***
Пять лет спустя
Мальчик с длинной чёрной косой сидел в полицейском участке, закованный в наручники, и неспешно выстукивал железными браслетами незамысловатый ритм гимна Британии. Его лицо было перечёркнуто несколькими горизонтальными шрамами, делавшими его похожим на тигрёнка, ещё молодого, но уже опасного. Зелёные глаза с чёрными прожилками переходили от стола к отражению в зеркале, скользили по панелям в допросной и снова возвращались к столу. Мальчик легко мог выпутаться из браслетов, он уже не единожды это проделывал, но сейчас желания вырываться не было. Всё равно, сколько бы его ни приводил в участок сержант Питерсон, — у них всё равно ничего на него не было. И спокойствие мальчика, как ледяная глыба айсберга, порой пугало много повидавшего следователя… — Здравствуй, Гарри, — дверь отворилась, и в неё вошёл ещё молодой, но уже седой сержант Питерсон, расследовавший то самое дело пятилетней давности. Именно тогда каштановая шевелюра приобрела седые пряди…* Впрочем, сам сержант, идущий на повышение, вызывал у юного посетителя допросной только положительные, пусть и щедро приправленные иронией, чувства. — Приветствую, сержант Питерсон. — Ты снова оказался у нас, и снова — как выяснили криминалисты, безосновательно. Не находишь, что это странно?.. — Не нахожу, — коротко и лаконично отозвался мальчик. Впрочем, ему было не впервой отвечать на такие вопросы, за пять лет следователи привыкли к этому ребёнку настолько, что ему впору было приносит в участок свою зубную щётку и полотенце, а заодно бронировать за собой камеру и допросную. — Гарри Поттер, десять лет. День рождения — 31 июля 1980 года, по словам родственников. В приюте числишься с 15 августа 1981 года, множество приводов, ни одного доказанного обвинения. Главарь банды малолетних преступников, к их счастью, ещё ни разу не пойманных на горячем. Стоишь во главе банды сверстников, все — приютские. На этот раз тебя подозревают в ограблении аптеки, вместе с Данилом Долоховым и Роуз Лестрейндж. Что скажешь на это? — Что это очередной навет, — пожал плечами мальчик, звякая «браслетами» о жестяную столешницу. — Гарри, — тяжело вздохнул следователь. — Я работаю в убойном отделе, но тебя и твою шайку повесили на меня, потому что ни с кем другим ты работать не можешь, язвишь, огрызаешься и всячески препятствуешь адекватному общению! Думаешь, мне в радость торчать тут с тобой, когда на улице Магнолий давеча забили насмерть пьяницу Джо, при том, неизвестно, чем и кто? У меня и без тебя хватает дел! — А я просто не люблю, когда мне угрожают. Нельзя загонять крысу в угол, сержант, — она становится тигром. А меня планомерно загоняли в угол, угрожали и обвиняли даже в том, о чём я и понятия не имел. С предвзятыми уродами я не собираюсь иметь дел, — мальчик снова пожал плечами и откинулся на жёстком стуле, играя цепочкой на браслетах. — Ты и Долохов уложили троих полисменов на лопатки, но при моём появлении дали надеть на себя наручники и привести сюда. Это первый ваш привод, занесённый в базу, объяснишь мне это? — Это была самозащита, — пожал плечами мальчик. Казалось, этот жест прочно въелся в его рефлексы. — Самозащита? — удивился сержант, тяжко вздыхая. — Они набросились на нас с дубинками и шарахнули Трейси шокером. Дэвис унесли с собой в приют ДеВера и Трэверс, а мы с Данилом остались. Что-то ещё? — Нет, — тяжело вздохнул следователь убойного отдела. — Разве что, — доставая ключи из кармана на разгрузке, сержант на мгновение задумался, — ты знаешь что-то об убийстве Джо. — Я постараюсь узнать, — потёр руки мальчик и встал. — Удачи, сержант Питерсон, — и с лёгким поклоном исчез за дверью. Сержант ещё немного постоял, опираясь на стол, после чего с тяжёлым вздохом вышел. Как и ожидалось, ни Долохова, ни Поттера в участке уже не было. «Из мелкой крысы ты вырос в крысиного короля, Гарри. Кем же ты станешь дальше?..»***
Тем временем в приюте «Грэйхаус», на самом чердаке, разворачивалась интересная сцена. Восемь сов, сидящих на балках, ожидали ответа на странные пергаментные письма, а восемь детей, сидящих тут же, задумчиво рассматривали каждый — свой экземпляр письма. — «Мистеру Гарри Поттеру, графство Беркшир, город Литтл-Уингинг, приют «Грэйхаус», четвёртый этаж, комната номер 8, кровать у окна». За нами что, следят?.. — Скорее всего, да, — пожал плечами рослый мальчик с пшеничного цвета короткими волосами ёжиком и такими же горизонтальными шрамами на лице, как и у Гарри. — «Мистеру Данилу Долохову, графство Беркшир, город Литтл Уингинг, приют «Грэйхаус», четвёртый этаж, комната номер 8, кровать у левой стены»… Это странно. — «Мисс Роуз Лестрейндж, графство Беркшир, город Литтл-Уингинг, приют «Грэйхаус», четвёртый этаж, комната номер 7, кровать у платяного шкафа». — девочка с кудряшками, бледной кожей и аристократическими чертами лица повертела письмо в руках. — Это очень странно, но, похоже, что всем нам пришло одно и то же. Но почему? — Со всеми нами происходят странности, а таких как мы в 11 лет забирают куда-то в закрытую школу. Это очень необычно, если честно, получить подтверждение собранной нами информации. — Итого: они знают о нас, мы о них только подозреваем. Возможно им известно и о том, что мы делаем, и о Логове… Надо придумать убедительную ложь. Адаез, нам позарез нужно, чтобы ты выгребла всё из Логова и упаковала, как тогда, перед поездкой в лес. Данил, я и Дез пойдём добывать баблишко. Фунты нам сейчас нужны позарез, судя по списку в этом эпистолярном шедевре, — Гарри потряс рукой с зажатым в ней письмом, — они нам ещё как пригодятся. Роуз, Лав, идите попрошайничать на вокзал, из нас всех вы самые мелкие и вёрткие. Подвернётся случай — соприте что-то, отнесём Доку из южного квартала, или сестрицам Гараджани. Но смотрите не попадитесь, у нас и так есть первый привод, не хочу создавать вам ещё больше проблем. Керро, Трейси… Прошвырнитесь по должникам и приютам. Кое-кто зарвался. Стрясите всё, что можете, и попробуйте узнать что-то о смерти пьяницы Джо. И о том, где он держал своих ворон. Полагаю, они нам пригодятся… — Хорошо, Кинг. Но ведь мы хотели, в ознаменование прощения долга, зайти к Дроверу…* — Зайдём. Занятия в этом умалишённом месте начинаются первого сентября, так что есть высокая вероятность, что мы тут останемся ещё хоть на сколько-то. Татухи набить успеем, — и мальчик тряхнул длинными кудрями. — Хватит расслабляться, погнали. Восемь тоненьких, гибких фигур поочерёдно скользнули в окна чердака. Кто-то спускался по раскидистой высокой ольхе*, кто-то — по сточной трубе, укреплённой несколько лет назад украденным из строительного металлическими скобами и строительным клеем. Кто-то спускался, цепляясь за обвивший торец приюта дикий виноград и плющ. Вскоре восемь гибких маленьких фигурок растворились в вечерних сумерках, и никто даже не подозревал, что в скором времени жизнь маленького городка круто изменится, а крысиный король со своей свитой надолго пропадёт из поля зрения жителей маленького скучного городка. *** *т.к. Литтл Уиннинг — город вымышленный., а его прообраз — городок Мартинс Херон в графстве Беркшир, действительно находящийся к западу от Лондона, то я решила что пусть будет к западу. (материал взят из Гарри Пготтер Вики, ссылка: https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D1%82%D0%BB_%D0%A3%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B3) * у британцев, американцев и прочих стран первого мира (я имею в виду всё, что к западу от стран СНГ), нет такого понятия, как «шатен». «русый», «платиновый блонлдин», и так далее. У них есть только три типа окраса волос — брюнет (dark-haired man, иногда и brunet), блондин (blond) и рыжий (ginger или redhead). Так же и в других языках нет определений нашему «шатен», «русый». *Данъил — это НЕ ошибка. Слышали когда-нибудь, как говорят англичане на русском? А имя — русское! С непривычки многие слова коверкаются. В том числе, и столь милое нам имя. *Дровер — анг. «drawer», «рисовальщик», если не использовать этот жаргонизм — имеется в виду художник. *ольха — одно из самых распространённых в британии деревьев. наряду с ней там так же распространены дубы, берёзы, и семейство хвойных вечнозелёных.