Влюбляемся мы все легко — небольшое предпочтенье вполне естественно; однако лишь немногим из нас хватает духу поистине любить без поощренья.
Зима кончалась, снег стремительно таял, оголяя землю, на которой уже в некоторых местах пробивалась молодая зелёная трава. Но самое главное оповещение о конце серости и холода — это птицы. Они вернулись. Теперь пение птиц можно было слышать каждый день ранним утром. Многих жителей Уолл-Холли бесило появление маленьких пташек, однако юной Красс они нравились; ей нравилось слушать голосистых певунов, ведь это было куда лучше, чем тётушка Лавиния, которая вовсе не имела слуха и голоса, но которая пела вечерами напролёт у камина. В большом и старом особняке немаленькой семьи Красс всегда царила весёлая, уютная обстановка. Всегда в доме бегали маленькие дети, весело смеясь, всегда кто-то играл на фортепиано и скрипке, всегда кто-то выпекал хлеб или пироги, всегда стоял гам голосов. Многим из аристократов — а Крассы были богатейшей семьёй в округе — могло показаться, что это настоящий хаос, а дети недисциплинированные и дикие, хоть это и не было правдой. Но однажды, вернувшись домой с прогулки, юная, но крайне серьёзная леди узнала, что отец и мать решили переехать от своего родового гнезда куда подальше. Мешать им она не собиралась, поскольку знала, что родителям стало скучно и тесно в этой «клетке». Но причин для переезда у четвёртого сына Крассов было несколько: первая — родственники, которые всё время твердили, что его дочь нужно поскорее выдать замуж, и эти разговоры не нравились ни ему, ни его жене, ни в особенности дочери, а второй причиной оказалась скука, однако эта скука была настолько велика, что хотелось пойти и утопиться. Но в этой ситуации, конечно же, преобладала первая причина, что являлась ключевой — родственники. Может, в семье Крассов не скучно и всегда весело, но родственники, которых была туча, делали своё дело, медленно надоедая по самый гроб. Переезд состоялся в ближайшее время.***
Красс сразу же прославились в здешних местах, в Лэнто-Ларе, где людей было не так много, а новые приезжие — лакомый кусочек. Их новое старенькое поместье располагалось в довольно хорошем районе с плодородными землями, находившемся неподалёку от леса. В этой местности проживали в основном аристократы, а много-много лет здесь, скорей всего, стояли фермы, которые затем пришлось переделывать или даже сносить из-за земель, которые оказались не только плодородными, но ещё и очень ценными. Уголь, огромные залежи угля, а там, в нескольких километрах дальше в лес, пару раз находили золото, но никто ничего об этом не знал или, по крайней мере, старался тщательно скрыть. Единственная дочь Крассов — Кастилия Кэтрин — отличалась от своих сверстниц серьёзностью и благоразумием, а также тем, что всё наследство переходило ей, а не близким родственникам мужского пола, как у многих её знакомых. Кэтрин была завидной невестой из-за своего состояния, которое уже сейчас попадало ей в руки в виде трёх тысяч, да и к тому же девушка была невероятно красивой. Чёрные прямые волосы, синие глаза, пропорциональные черты лица, фигура — всё было при ней. Хоть мешок на неё из-под картошки надень, а выглядеть хуже не будет. Но красива девушка была не только внешне, сколь и внутренне — острый ум давал о себе знать, хоть он тщательно скрывался за невинностью и маленькой щепоткой юношеской глупости. Однако про чувство юмора Бог совсем забыл, когда создавал столь прекрасное существо, ведь она воспринимала всё в буквальном смысле. Скажешь ей, к примеру: «У каждого в рукаве сидит свой дурак», или вот: «Алкоголь, табак и безделье — эти три порока англичане превратили в образец стиля», другие рассмеются, а она серьёзно спросит, что под этим подразумевалось и покажут ли ей того самого дурака в рукаве. Родители Кастилии — Эллан Красс и Чализ Кёртис поженились по любви, однако их брак всё же был вполне выгодным и устраивал родственников с обеих сторон. Они желали дочери найти свою любовь или хотя бы быть счастливой, даже если в итоге она останется старой девой, в чем родители никогда бы её не упрекнули. Однако она была бы довольно богатой старой девой. Но торопиться со свадьбой никто не решался, кроме родственников и разных людей, приходивших сватать своего сынка родителям Кастилии, ведь ей шёл всего семнадцатый год, и чем раньше, тем лучше для родителей жениха, которому уже перевалило за тридцать, и он был совсем неугоден своим родственникам. Первыми, кто заинтересовался семьёй Красс, были некие Андерсоны, в чьей семье воспитано восемь сыновей, которые не располагали большим состоянием и были ещё не женаты. Коули, мать сыновей и жена капитана Андерсона, была персоной заурядной, имеющей на уме лишь мысль о женитьбе своих сыновей с выгодной партией. У неё для Кастилии было несколько козырей в рукаве, потому что кто-то из её восьми сыновей должен был понравиться родителям невестки, ведь она считала, что именно родители всегда обязаны выбирать партию для своего отпрыска. Все разговоры этой женщины начинались и заканчивались лишь этой мыслью — свадьба, и что может быть прекраснее? Она любила знакомить своих сыновей с девушками, хоть и отзывалась плохо о них: «Слишком бледна», «Слишком глупа», «Как она некрасива и неприятна». Девушки никогда и ни в чём не подобали уровню её сыновей. Хоть и они не были первыми красавцами, она всё же желала выбрать каждому по самой лучшей девушке, что только можно сыскать. Но такой мыслью она жила не потому, что это было её личное мнение, вовсе нет: её выдали замуж, когда ей исполнилось только шестнадцать. С тех пор она только и думала о том, что хорошая жизнь у девушки может сложиться только после замужества, хоть вовсе и не любила своего мужа и даже была несчастна в браке, но ничего поделать с собой она уже не могла. Однажды Коули Андерсон решила заглянуть к семье Красс на обед и надеялась застать хозяев дома, но, поскольку родителям Кэтрин пришлось отъехать на пару часов по поводу документов на поместье, именно девушке пришлось встретить неприятную и бессовестную соседку. — Здравствуйте, — начала соседка, — я — Коули Андерсон, позвольте войти? — Не дождавшись ответа, пухлая женщина втиснулась в дверь, которую Кастилия держала приоткрытой. — Чем я могу вам помочь? — спросила удивлённая и несколько растерянная девушка, прикрыв дверь, но не теряя надежды выгнать наглую женщину. — Я — ваша соседка. А вы кем будете? — спрашивала женщина, осматривая поместье. — Кастилия Кэтрин Красс, дочь семьи Красс и… — Единственная? — перебила её Андерсон, с недовольным видом рассмотрев девушку с головы до ног. Она знала, что девушка — единственное чадо в семье, но зачем-то всё же спросила об этом. — Чт… Да, единственная, — тут же ответила Кастилия. — Что же, немного глуповата, но ничего страшного, — вслух сказала сама себе Коули. Сложно представить, чтобы Кастилия не поняла, о чём говорила эта женщина, ведь о своих соседях она что-то да знала, и она прекрасно понимала, что Андерсон пришлась посмотреть на «товар», чтобы предложить потом «купца» её родителям. — Родители ещё не скоро вернутся, — грубо сообщила девушка. — Да? Я их подожду, — пренеприятнейшим тоном ответила женщина. — О нет, не ждите, они вернутся поздно вечером, а мне бы не хотелось, чтобы вы оставались у нас на ночь. — Девушка измерила взглядом телосложение Андерсон. — У нас нет таких сильных горничных, чтобы сдвигать вам несколько кроватей… — не договорила Кастилия, но и этого хватило Коули, чтобы выбежать из дома с криками «Грубиянка!», громко хлопнув дверью. Меньше, чем через час, вернулись миссис и мистер Красс, и, поскольку людьми они были беззаботными и всегда весёлыми, они посмеивались над чем-то, что Кастилию несколько раздражало. — Ты не представляешь! — заявила миссис Красс. — Наше поместье носит имя «Святой Кастиэль». — По выражению лица Кэтрин стало ясно, что она ничего не поняла и явно ждала продолжения этой забавной, какой считали её родители, истории. — А я в честь региона в Испании, — ответила Кастилия. — Ох, — ахнула миссис Красс, — нет, Кэтрин, твоё имя происходит от имени Кастиэль. — Именно это нас и позабавило, — добавил отец, поправив круглые очки и направившись в свой кабинет, ведь он знал, как сложно объяснить шутку дочери. — К нам кто-нибудь заходил? — торопливо спросила миссис Красс, решив перевести тему, ведь у неё не было сил, чтобы что-то объяснять дочери. — Да. Коули Андерсон. — Та самая? — уже огорчилась миссис Красс. — Да. Осматривала наше поместье и меня к нему в придачу, — пожала плечами Кастилия. — Какой кошмар! — возмутилась низкорослая женщина с такими же очаровательными синими глазами, как и у Кэтрин. — Что-то ещё, что мне следует знать? — Было кое-что, — легко согласилась девушка, кивнув головой, после чего она в точности пересказала диалог с соседкой, оставив мать до ужаса удивлённой. — Что же, — заключила миссис Красс, улыбнувшись, — стоит рассказать это отцу. — Уверена? — с сомнением переспросила девушка, побоявшись того, что её наругают за такую грубость. Пересказав всё в точности главе семейства, миссис Красс рассмеялась, как и мистер Красс. Они нашли это довольно забавным, поставив Кастилию в тупик своей реакцией. — Не понимаю, что может быть смешного, — немного надувшись, сказала Кэтрин. Ей всегда казалось, что объектом чужого смеха является она сама, а не её чувство юмора и случайные шутки, которые она не понимала, но говорила. — И правильно ответила! — поддержал Кастилию отец, утирая с глаз слёзы. — Но извиниться нам всё равно придётся, — добавила миссис Красс. — В эту пятницу придётся устроить бал, хоть ты этого и не любишь, Эллан. — Для чего? — удивился мистер Красс. — Познакомимся с соседями, может, они неплохие люди. — Может? — зацепился за слово мужчина. — Нет, я уверена, что многие из них — достойные и умные люди, — быстро поправилась миссис Красс. — Может, но явно не эта миссис Андерсон, — буркнула Кэтрин. — Не проверишь — не узнаешь, дорогая, — сказала миссис Красс, погладив дочь по плечу и выйдя из кабинета, оставив Кастилию и отца вместе. — Зато мы уже знаем, чего нам стоит ожидать от этой женщины, — сказал ей отец, подмигнув. — Да, думаю, что ты прав, — улыбнулась она, хоть и чувствовала некую долю вины. Весь остаток дня девушка потратила на освоение своей комнаты, убираясь, переставляя какие-то небольшие предметы наподобие стола, стульев, столика с зеркалом, а также распаковывая свои вещи, обживая ими тёмную комнату, которая казалась холодной и безжизненной, но с каждой вещью будто снова расцветала. Поместье имело слегка готический стиль, и, если верить прежнему хозяину, в доме не ступала нога человека уже более двухсот лет, что, кстати, было заметно по толстому слою пыли, а также по заросшему саду, который находился прямо за большим окном комнаты Кастилии. Она подошла близко к окну, рассматривая кусты, вьющиеся колючки и другие растения. Стоя и рассматривая их несколько десятков минут, она заметила небольшой разбитый фонтан посреди сада, и именно в этот момент в её голове созрела идея о восстановлении сада, а поскольку её родители этим занимать не будут, просто очистив это место, она решила забрать сад в свои руки, о чём и заявила за ужином. Отец и мать дали ей свое согласие, вот только приступить она сможет, когда они управятся в доме, наймут прислугу и разберутся с документами, определяющими их территорию. — Прекрасно, — заключила Кастилия, сидя за столом и расправляясь со своей порцией. В тот день, обходя особняк и заглядывая в каждую комнату, она наткнулась на заброшенную библиотеку. Пустые и пыльные стеллажи стояли рядами, а на некоторых удалось найти даже несколько книг, которые, к сожалению, уже не были пригодны к чтению. Теперь эта библиотека, которая находилась в этой комнате ещё у прежних хозяев, будет и у нынешних. Возвращаясь обратно, она наткнулась на кое-что интересное. Одна из плиток на полу была сломана, и если поднять этот тяжёлый кусок плиты, то можно было найти тайник. Когда Кэтрин решила посмотреть, что находилось снизу, она ожидала наткнуться лишь на кучку тараканов, но нашла серебряную шкатулку с резными узорами, которые, казалось, можно было найти только в сказках. Внутри шкатулки оказались два перстня с чёрными камнями и бумага, на которой были точные чертежи всех комнат поместья, со всеми тайными комнатами и ходами. Кастилия нашла на чертежах свою комнату, где в одной из стен был как раз тот самый тайный ход и, решив ничего пока не говорить родителям, а обследовать всё самой, незаметно отнесла шкатулку к себе, после чего попробовала найти тайный ход, но это оказалось слишком шумно для такого тихого вечера. Тогда Кэтрин решила открыть тайный проход, когда родителей не будет дома. Перстни с чёрными камнями казались девушке невероятно таинственными, она точно посчитала, что они несут в себе какую-то загадку, связанную с этим поместьем. Шкатулку девушка упрятала в один из ящиков, закрыв его разными бумагами и книгами. Её ужасно это заинтриговало, так что уснуть спокойно она не смогла, ворочаясь до самого рассвета. Ночь в новой комнате показалась ей скоротечной, так что уснуть ей так и не удалось, хоть она и испытывала некую усталость. Утро началось в половину шестого.