***
Макс оговорил с Дэвидом условия его пребывания на корабле сразу после того, как он поднялся на борт. Он предложил Дэвиду вести географические заметки во время их путешествия; вместе с должностью он предложил и жалование. Макс держался отстраненно, так, словно вел с ним светский разговор, но Дэвид видел, как сильно он нервничал — Макс запинался, когда говорил о маршруте, и ронял циркуль, когда показывал его на картах. Он закончил рассказ о планируемой экспедиции, посмотрел на Дэвида с растерянной грустью, и Дэвид понял: Макс готовился к тому, что он откажется. Когда Дэвид ответил, что условия его устраивают, грусть в глазах Макса сменилась таким облегчением, что Дэвид отвернулся, якобы разглядывая интерьер его каюты: на его глазах выступили слезы при виде того, как же сильно Макс в нем нуждался. Макс выделил ему отдельную каюту — рядом со своей собственной. Дэвид видел: она была приготовлена для него конкретно и все это время поддерживалась в надлежащем порядке, несмотря на его отказ. Когда Макс показывал ему каюту и корабль, к нему вернулась его хвастливая самоуверенность. Он с гордостью обращал внимание Дэвида на дорогое убранство и с забавной наставительностью объяснял, для чего кораблю нужен балласт. Дэвид с улыбкой сказал: — Я знаю, для чего он нужен, Макс. Я уже плавал на кораблях, как ты помнишь. Макс улыбнулся первый раз за время их встречи; один из его зубов был сколот больше, чем наполовину, и Макс тут же приложил ко рту ладонь и отвернулся. Дэвид успел это заметить. Заметил он и шрам-выемку под его левой скулой, и след от глубокого пореза на тыльной стороне его правой ладони. Дэвиду было больно видеть его таким — раненым, поломанным, избегающим любых попыток помочь и сблизиться. Макс держался настороженно — разве что не пригибался к палубе, как когда-то давно, — и Дэвид понял, что им придется начать сначала. Макс все еще пытался впечатлить Дэвида всем, что касалось роскоши или комфорта. Будь это еда или бытовые предметы — он следил, чтобы у Дэвида было все самое лучшее, свежее и изысканное. В первую очередь, это касалось его каюты: она была настолько же богатой, насколько угнетающе неживой. Она наводила Дэвида на мысли о золотой клетке, и, в конце концов, он решился сообщить об этом Максу. Макс тут же предложил ее переделать. Был вечер, они разговорились, и Дэвид остался в капитанской каюте. Он уснул в постели Макса — сам Макс редко использовал свою кровать и спал в гамаке. Это повторилось раз, потом другой и третий, и никто из них не вспоминал и не заговаривал о пустующей каюте рядом. Команда корабля приняла Дэвида с молчаливым уважением, основанном на приказе ее капитана. Дэвид знал, что настоящее уважение надо заслужить, поэтому держался со всеми приветливо и на равных. Он чувствовал: если бы не Макс, эти люди относились бы к нему так же, как моряки с «Доходной». Для них он был чем-то вроде причуды, которую позволил себе их капитан. На «Терроре» были люди разного возраста, гораздо младше его и старше его раза в два. Все они напоминали ему самого Макса: им не хватало образования, а больше всего — доброго слова и принятия. Мало-помалу Дэвид расположил к себе большую их часть. Не обходилось без розыгрышей — в основном шалостей со стороны младших членов команды, которые ревновали к нему своего капитана. Особенно преуспел в этом парнишка по имени Чарли, помощник кока. Дэвид не сообщал Максу об этих проделках. Он не счел нужным отвлекать его из-за подобных мелочей, но как-то раз у него пропал кисет с небольшим количеством монет и письменными принадлежностями. Дэвид имел неосторожность сказать об этом Максу. Потерянный предмет оказался у Чарли, более того, кисет в его руках заметил сам Макс. Чарли не успел убрать его за спину — он как раз показывал его товарищу. Когда побледневший Чарли отдал ему кисет, Макс спокойно сказал: — Десять ударов. Дэвид вышел на палубу, услышав вскрики. Он увидел собравшуюся команду и Макса с плетью в руках. Он в ужасе бросился под нее прежде, чем Макс ударил парня еще раз: тот громко всхлипывал, а на его спине уже виднелись багровые следы. — Мой кисет не настолько мне важен! — Дэвид вышел вперед, останавливая Макса. — Не стоит так жестоко… Макс перебил его: — Он своровал, Дэвид. Это преступление, и за него полагается наказание. Отойди. Дэвид не отходил, и Макс тихо сказал: — Отойди, или я задену и тебя тоже. Макс замахнулся, и Дэвид крикнул: — Макс, хватит! Команда, не произнося ни слова, следила за их капитаном, который опустил плеть. Макс смотрел куда-то мимо Дэвида, не двигаясь. Он приказал: — Развяжите его. Пара человек отвязала Чарли от мачты и увела с палубы в кубрик. Макс обернулся к остальным. — Ну, и что встали? По местам! Команда разошлась, но Макс продолжал стоять на месте. Дэвид хотел объяснить ему, почему наказание за его кисет было слишком суровым, чтобы Макс успокоился и перестал злиться, но Макс злился не на Чарли. Дэвид понял это, когда Макс, все еще не глядя на него, тихо сказал: — Никогда не спорь со мной из-за моих приказов, Дэвид. Ты понял? Дэвид молча кивнул. Он согласился с ним не как с Максом, а как с капитаном судна, на котором плыл. Было бы несправедливо ожидать, что он станет менять устав из-за его вмешательства. Вечером, вернувшись в каюту, Макс подошел к кровати Дэвида и сел у него в ногах, понурив голову. — Прости меня. — Ч-что?.. За что? Макс, это ты меня прости, — Дэвид взял его руки в свои и потянул ближе к себе. — Мне не следовало спорить с тобой при твоей команде. Макс кивнул. — Верно. Я не могу менять правила, Дэвид. Этого я не стану делать даже для тебя. — Я понимаю. — Ты их плохо знаешь. Далеко не все из них заслуживают твоей доброты. Дэвид улыбнулся. — Это ты про себя? Макс посмотрел на него исподлобья и сказал: — Только мое огромное расположение сейчас удерживает меня от того, чтобы вышвырнуть тебя за борт. Макс был строгим еще в одном требовании. С тем же упорством, с каким он сам когда-то учил алфавит, он учил Дэвида заряжать мушкет, повторяя: «еще раз» и «снова». Кроме того, он учил его фехтовать. — Поднимайся. — У меня не получается, — Дэвид, запыхавшись, встал с пола и схватил эфес тяжелой шпаги. — Боюсь, этот навык мне не освоить. Но Макс был неумолим. — Ты обязан себя защищать, если на тебя нападут. Ты жил в портовых городах, служил в форте! Ты должен это уметь. Поднимайся! Дэвиду было тяжело не столько физически — он боялся поранить противника, что особенно сердило Макса. «Перестань меня жалеть, — говорил он сквозь зубы, сдувая растрепавшиеся волосы со лба, — атакуй!» Только когда Макс наступал слишком уж яростно, Дэвид начинал действительно обороняться. Один раз он перешел в контратаку и задел лезвием щеку Макса. Он тут же выронил шпагу и бросился к нему, чем вызвал стон отчаяния и приказ немедленно вернуться к поединку. «Это просто царапина, — Макс отпихивал его от себя, сверкая глазами. — Ты можешь продолжать?!» В конце концов, Дэвид нашел компромисс: чтобы не отступать и не ранить Макса, он стремился его обезоружить. Когда шпага вылетела у Макса из рук, он проворчал, что учил Дэвида совсем другим приемам, но все же признал, что результат был неплохим. В ответ на его довольный вид Макс бросил: — Не гордись особо, я просто отвлекся. — На что? Макс улыбнулся, не скрывая своего отсутствующего зуба. — На твои глаза.***
Дэвид читал; свет свечей дрожал, и буквы дрожали вместе с ним. Он положил книгу на кровать, чтобы перелистнуть страницу. Его другая рука была занята — ею он обнимал за плечи Макса, который сидел, точнее, полулежал, закинув ноги на его колени. Дэвид посмотрел на него: Макс прислонился головой к его плечу, и сначала Дэвид решил, что он спит, но по движению век и ресниц понял, что он бодрствует. Макс пришел, чтобы читать вместе с ним, но теперь просто сидел рядом. Дэвид жил в его каюте уже некоторое время, и такое времяпровождение стало для них чем-то обыденным. Он даже не заметил, как это произошло — настолько это казалось естественным. Он любил такие минуты за то, какими они были мирными и как охотно этот мир с ним разделял Макс. Дэвид неосознанно сильнее сжал его плечо, и Макс поднял на него взгляд. В глубине его глаз блеснуло что-то лукавое; он потянулся к Дэвиду и быстро поцеловал его в губы. Дэвид выронил книгу. — Макс… Макс улыбнулся и уткнулся лицом в его ключицу. Он тихо сказал: — Не понравилось? В вопросе Макса было не только озорство — в нем был еле слышный страх, что Дэвиду и правда не понравилось. Это была еще одна вещь, которая началась некоторое время назад и продолжала повторяться снова и снова. Такие поцелуи, прикосновения переходили черту, за которой начинались отношения романтические, личные — с супругой или возлюбленной. Макс не был ни тем, ни другим, он не был женщиной, но Дэвид не находил в себе сил оттолкнуть его и отвергнуть проявления его нежности. На самом деле, он не был удивлен, когда Макс в первый раз коснулся его губ своими. Он знал, что по природе эти действия относятся к поведению с противоположным полом. Он предполагал, что, возможно, случился некий сбой, который, вероятно, можно как-то устранить. Но, когда Дэвид попытался сказать об этом Максу, его одарили таким взглядом, каким одаривают способных детей, которые вдруг начинают нести глупости, свойственные их неразвитым сверстникам. Макс смотрел ему в глаза и задавал лишь один вопрос: «Тебе не нравится, Дэвид?» Таким был его мир — в нем не было правильного или неправильного, в нем было лишь приятное и неприятное, то, чего он хотел и чего не хотел. Дэвид не знал, что ответить на его вопрос. Он видел перед собой молодого привлекательного мужчину с выразительной линией бровей и чувственным изгибом губ, который был шире его в плечах и чей обнаженный торс заставлял его смущаться собственного незагорелого и худощавого тела. Он волновался, он не знал, скрывает он свои чувства от самого себя или же от Макса, который не скрывал ничего. Максу он нравился и был нужен целиком — во всем и весь, какой есть. Его чувство, большое, тяжелое и сильное, не делилось на дружбу и влюбленность, на допустимое и переходящее черту, нет. В нем было все сразу, и, насколько Макс мог быть бесстыден, настолько же он был наивен, поскольку верил, что Дэвид его понимает. И, боже, Дэвид понимал. Понимал и поддавался. — О чем ты там размышляешь? Дэвид отвел взгляд от книги, которую уже давно не читал, и мягко потрепал Макса по голове. — О том, что попаду в ад. Макс посмотрел на него, приподняв бровь, покачал головой и снова уткнулся в его грудь. — Ада не существует. — Макс… — И рая тоже. — Макс! — Дэвид закрыл книгу и отложил ее в сторону. — Не говори такие вещи. Он никак не мог смириться с его богохульством. Макс подвинулся, чтобы упереться локтем в изголовье кровати, и другой рукой заправил волосы Дэвида за ухо. — Считай, что ты спасаешь мою заблудшую душу, жертвуя своей. Так ты спасешься или как там эта чертовщина работает… — Это уже непозволительное выражение. И это так не работает. — Но это же я соблазняю тебя? — Макс остановил пальцы за ухом Дэвида и посмотрел на него из-под ресниц. Его голос и взгляд вызвали в уме Дэвида мысли о морских сиренах. Казалось, рядом с ним был не человек, а мифическое существо, опасное и прекрасное, которое выбрало его из всех остальных людей, чтобы любить, чтобы утянуть с собой на дно. Дэвид улыбнулся ему. — А я поддаюсь искушению. Макс улыбнулся в ответ. — Я тебя в него ввожу. — Но я уступаю, — Дэвид перехватил руку Макса, — поэтому я и попаду в ад, — он погладил его пальцы своими. — И ты боишься? — Макс сжал его руку в ответ. — Ну, так не бойся. В аду буду я. В его глазах было гипнотическое спокойствие, исходившее волнами из их глубины, заставляя Дэвида поверить, что так и будет: он найдет его и позаботится о нем даже в аду. Макс поцеловал его, в этот раз слегка разомкнув его губы своими; он улыбнулся, почувствовав, как Дэвид подается ему навстречу. Макс отодвинулся и снова поправил его волосы. Его взгляд стал нежным и очень грустным. — Если ты не попадешь в рай, то я даже не знаю, кто там должен оказаться. Макс снова коснулся его губ — этот поцелуй был целомудренным, а еще в нем была печаль, и Дэвид поцеловал его сам, чтобы ее прогнать. Поздно ночью Дэвид проснулся из-за движения рядом с кроватью. Он посмотрел на окна каюты: было еще темно. Рядом с ним шевельнулись, и чужая рука коснулась его плеча. Дэвид различил силуэт на своей постели и тихо спросил: — Макс? Макс убрал руку и поднялся с его кровати. Дэвид подвинулся, пытаясь разглядеть его в темноте. — Что случилось? Макс не отвечал, и Дэвид полностью сел на кровати и свесил с нее ноги, собираясь подойти к нему. — Ничего не случилось. Спи. — Ты что-то хотел? Макс помолчал и ответил: — Я хотел проверить, что мне не приснилось. Что ты, ну… Он не договорил. Лунный свет из окна позволил Дэвиду увидеть его лицо, насупленное и пристыженное. Дэвид забрался обратно, отодвинувшись от края. — Ложись здесь. Макс несколько секунд постоял и потом медленно лег рядом с ним. Дэвид не знал, кто из них больше боялся, что второй убежит. Макс придвинулся ближе, положив щеку на подушку, украдкой поглядывая на Дэвида снизу вверх. Дэвид тихо сказал: — Тебе не приснилось. Он поцеловал его в волосы. Макс с облегчением повернулся на бок и положил руку на его грудь. Дэвид проснулся позже, когда уже рассвело. Он перевел взгляд на гамак Макса напротив, как обычно, уже пустой — Макс поднимался раньше, ведь дел у него было больше. Что-то удерживало его на месте, не давая повернуться. Он опустил взгляд: Макс лежал на боку, уткнувшись лбом в его плечо и обхватив его обеими руками. Он просунул свою ступню между его лодыжек, переплетя их ноги, и спал, приоткрыв рот. Он выглядел таким умиротворенным и спокойным, в его виде было что-то совсем юное, почти детское, но крепкое, чуть ли не стальное объятие, в которое он заключил Дэвида, не давало ему обмануться. Казалось, его обнимает шторм в человеческом обличии. Сейчас он стих, успокоился, по воле судьбы рядом с Дэвидом этот шторм превращался в штиль, и, возможно, это стоило глубины всей той бездны, в которую он погружался. За месяцы пути «Террора» повторила маршрут «Золотой лани»: пересекла Тихий океан, прошла вдоль индийского побережья и юга Африки, достигла Европы, откуда вернулась в Карибское море и окончательно завершила путешествие на Нью Провиденс. В ходе экспедиции несколько островов в Тихом океане были объявлены британскими владениями. Спустя полгода вице-губернатор Ост-Индии скривился, увидев имя Максвелла Вуда в представленных для отчета об экспедиции документах. Максу хотели вручить королевский патент на курсирование в водах Ост-Индии с целью охраны азиатских колоний Британии, но он за ним не явился. В тавернах Порт-Ройала были разные мнения на этот счет. — Вуд совсем оборзел. Ему ни бог, ни король Вильгельм не указ. Говорю вам: он продал душу дьяволу. Каждый, кто видел его в бою, это подтвердит! Собеседник матроса, бывший штурман торговой шхуны, не согласился. — А я слышал, что он, наоборот, стал очень набожным. Поэтому отказывается от всех искушений и благ мирской жизни… — Ну ты и выдумщик, Джаспер. Если «Террора» сейчас подойдет к этому порту, ты что сделаешь? — Начну молиться. — То-то же. Набожным он стал… Макс при этом разговоре не присутствовал, но спустя многие годы хозяйка местного заведения в Нассау задала ему вопрос на схожую тему: она спросила его о вере. Молодая девушка разговорилась с ним из любопытства. Мрачный мужчина с пронзительным взглядом оказался знаменитым в прошлом пиратом, а она имела дело с пиратами нынешними. Макс рассмеялся в ответ на ее вопрос. «Я не верю ни в бога, ни в дьявола». Он помолчал, потер заросшее щетиной лицо рукой в кожаной перчатке и добавил про себя: «Разве что в ангелов».