ID работы: 8375616

Призраки прошлого

Гет
Перевод
R
В процессе
324
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 227 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 81 Отзывы 86 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Рей проворно соскользнула по веревке вниз и приземлилась, глухо стукнув подошвами. Несмотря на безоблачный полдень, в этом месте царила кромешная тьма. Лишь робкие лучики света просачивались сквозь дырявый фюзеляж ржавой развалины, но и они не проникали в глубину, куда забралась Рей. Все, что осталось от ангарного отсека, тонуло во мраке — как и свет маленького фонарика над ее очками.       Рей спрятала перчатки в сумку и проверила, в порядке ли найденный энергоцилиндр. Эти старые штуковины часто оказывались хрупкими, а бег и прыжки с ними не добавляли им стойкости. Но сегодня ей, похоже, повезло. В хороший день Платт давал за один энергоцилиндр два пайка, при наличии сохранившегося в стержне заряда. Убедившись, что все в порядке, Рей застегнула сумку и подняла на лоб защитные очки.       …И в тот самый миг ощутила какое-то движение среди теней.       Рука сама потянулась к посоху за плечами — и Рей замахнулась им, готовая к бою, и вгляделась во тьму. С оружием она обращаться умела.       — Кто здесь?! — громко спросила она. Голос жутковатым эхом разнесся по руинам корабля.       Рядом находился кто-то чужой. Рей не знала, откуда у нее эта уверенность, но чутье никогда ее не подводило. Суровые жизненные уроки научили ее доверять этому шестому чувству — даже тогда, когда разум убеждал в обратном.       — Кто здесь? — уже тише повторила она.       Ответом ей стала тишина.       — Я знаю, что ты там! — воскликнула Рей. — Покажись!       Никто не ответил. Но затем движение возникло снова, не далее чем в пяти метрах от нее — из сумрака в полосу света выступила высокая тень. Это был человек, мужчина — и это все, что она могла разобрать наверняка.       Рей подняла посох повыше, чувствуя, как учащается пульс.       — А ну, не подходи! — предупредила она. — У меня нечего красть!       Мужчина безмолвствовал. Рей начала отступать спиной вперед к ближайшему выходу — в ангаре была куча дыр: образовавшихся при крушении или позже, пока корабль ржавел в песках, или проделанных мусорщиками, такими, как она. Но снаружи стоял спидер, на котором она могла улизнуть — когда был выбор, Рей предпочитала бежать, а не драться. Так надежнее.       Когда она попятилась быстрее, мужчина зашагал за ней, и Рей поняла, что дело плохо. Она развернулась и помчалась прочь, проворные ноги сами несли ее знакомой тропинкой наружу.       — Подожди! — раздался ей вслед повелительный голос незнакомца, но Рей дурой не была и ничуть не замедлилась. — Не уходи! Пожалуйста!       Вынырнув из тени корпуса корабля, Рей сощурилась, сразу же ослепленная ярким отражением солнца от песка. Но она и не думала притормаживать, ведь позади слышались быстрые тяжелые шаги чужака. Взяв посох под мышку, Рей взлетела на спидер и завела движок. И… ничего не произошло. Байк заглох. Поскольку он работал на парах от топлива, можно было бы перезапустить его через дроссельный клапан, но времени не оставалось — из обломков показался преследователь.       Слишком поздно! Рей спрыгнула со спидера. Убежать не удалось, значит, предстояла драка. Распрямившись, она подняла посох, настороженно глядя на враждебного незнакомца.       — Пошел прочь! — воскликнула она, меряя высокого мужчину грозным взглядом. С виду он был молод и слишком бледен для Джакку. И носил черное. Никто не одевался в черное в пустыне. — Ты не мусорщик, — заключила Рей, так как знала всех своих конкурентов-мусорщиков. И, кажется, оружия при нем не было, только на поясе висел какой-то странный продолговатый инструмент. — Ты не местный.       Мужчина молча разглядывал ее, точно так же, как она — его, и от него веяло скорее любопытством, чем угрозой. Наконец чужак сложил руки на груди.       — И все местные такие дружелюбные? — вздохнул он.       Что-то в его насмешливом тоне немного убавило напряженности, но Рей не позволила себе потерять бдительность.       — Нет! — рявкнула она. — Кое-кто тебя бы уже подстрелил!       Мужчина кивнул:       — Как вышло, что ты в меня не стреляла?       — Выстрелю, если посмеешь подойти ближе! — предупредила Рей.       Но ее голосу, должно быть, не хватало уверенности, потому что мужчина возразил:       — У тебя ведь даже нет бластера, не так ли?       — Нет, есть! — не сдавалась Рей, нахально блефуя с самым бесстрастным выражением лица. И прибавила для верности: — Я отличный стрелок, так что не рискуй!       — Нет, — протянул чужак лениво и безмятежно. — У тебя нет бластера. Если бы он был, ты бы им уже воспользовалась. Ты собираешься избить меня вот этой палкой. — Он раскрыл ее намерения, но Рей надеялась, что внешне ничто не выдавало ее растерянности. — Убери оружие, — он указал на посох. — Я не причиню тебе вреда. Ты меня удивила. Я всего-навсего хочу поговорить.       Поговорить? Это что-то новенькое, Рей скептически нахмурила брови. Да, этот парень определенно не местный.       — Зачем ты сюда явился? Заблудился? Угодил в неприятности?       — Я турист.       Что?.. Рей не купилась на этот бред. На Джакку не бывает туристов. Джакку — это место, откуда бегут, а не прилетают полюбоваться красотами. Она недоверчиво наклонила голову:       — Сюда туристы не ходят. Тут не на что смотреть.       — Нет, есть, — обернувшись, он указал на массивную развалину. — Я прилетел посмотреть на живую историю своими глазами. Увидеть, что осталось. Это тот самый «Инфликтор», верно?       Чужак был прав. Развалины вокруг представляли собой все, что осталось от имперского разрушителя, упавшего во время битвы при Джакку тридцатью годами ранее.       — Да, — все еще настороженно подтвердила Рей. — Это «Инфликтор».       — Это был звездный разрушитель класса «Имперский» с верфей Куата. Его намеренно направили к поверхности планеты, предпочтя разбить, но не отдать в руки Новой Республики.       Это действительно было так. Возможно, подумала Рей, он и правда турист? Хотя озвученную им информацию легко мог найти любой, но едва ли кто-то на Джакку, кроме Рей, утруждал себя изучением истории. Для местных жителей развалины служили источником дохода, складом товара, необходимого для выживания.       — Как тебя зовут? — спросил незнакомец. — Кто ты?       Было в этом человеке нечто обезоруживающее. Может, причина заключалось в открытости его лица, на котором легко читались эмоции. Создавалось впечатление, что он не держит камня за пазухой, а это такая редкость здесь, на Джакку — планете натурального обмена, лжи, вражды и беззакония.       Рей пристально смотрела на чужака, обдумывая ответ.       — Я Рей. Здешняя мусорщица. А ты кто?       — Кайло.       Рей прищурилась:       — Кайло — как тот парень из Первого ордена, с мечом?       — Да.       Поджав губы, она кивнула:       — Хорошо, что ты не он. Но мне, в общем, пора, — сообщила она и предупредила напоследок: — Не ходи за мной.       — Не уходи, — мягко отозвался Кайло, плавно шагнув вперед. — Судя по всему, ты неплохо знакома с этим кораблем? Останься, покажи его мне.       — Что?.. — Рей ушам своим не поверила, услышав такую просьбу.       — Я так понимаю, что ты облазила здесь все вдоль и поперек. Я хочу, чтобы ты показала мне корабль.       Она на самом деле хорошо знала «Инфликтор». Рей работала на нем годами и отлично усвоила, какие места безопасны, а какие нет. И знала, на что стоит посмотреть.       — А что ты хочешь увидеть? — полюбопытствовала она.       — Мостик, если получится.       Она одобрительно покивала.       — Он сохранился, — отметила она. — Но туда придется взбираться.       Она окинула его критическим взглядом, оценивая готовность к такому восхождению. Кайло был высоким и худощавым, но длинные изящные пальцы и чистые ногти ясно говорили о привычке к комфортной жизни. Рей не заметила ни мозолей, ни шрамов, свидетельствующих о физическом труде. Наверное, он сидел где-то и занимался бумажной работой.       — Тебе понадобятся крюки, — многозначительно сказала она.       — У меня они есть, — он похлопал по своему поясу с инструментами, который немного напоминал старье, которое Рей снимала с останков штурмовиков в обломках. Чужак все-таки готовился к походу.       — Но какая мне с этого выгода? — задумчиво протянула Рей.       — Кредитки.       Ну уж нет, здесь ни один дурак на такое не поведется!       — Кредитки не в ходу на Джакку. Ни у кого их нет, их никто не принимает. Мне нужно что-то, что я смогу обменять.       — Например?       — Все, что можно приспособить или использовать заново.       Кайло на мгновение задумался.       — Конвертеры подойдут?       Конечно, еще как! Да она обеспечит себя пайками на целую неделю за одну такую заряженную штуку! Теперь его предложение выглядело в ее глазах гораздо заманчивее.       — Так и быть. Покажу тебе мостик, — решила Рей, но не забыла попытать удачу: — Только за два конвертера. И чтоб оба были заряженные!       — По рукам. Они на моем корабле. Закончим тут, и ты их получишь.       Рей призадумалась, для верности еще раз прикинув, чего стоит незнакомец. Его одежды и сапоги, несмотря на покрывавшую их пыль, смотрелись шикарно, будто он купил их новехонькими, а не подержанными. Если его корабль так же хорош, подумала она, то, вероятно, ей удалось найти благонадежного контрагента для сделки.       — Где твой корабль? — спросила она.       — Оглянись.       Она сделала это и внезапно увидела большой шаттл военного образца, припаркованный сотней метров ниже, на песчаной дюне. Поразительно, как она, торопясь добраться до спидера, вовсе не заметила его. Он был лаково-черный и совсем новый. Да, если у него такой корабль, то с ним можно иметь дело.       — Ладно, — слегка охрипшим голосом повторила Рей и, опустив посох, убрала его за спину. — Но если попробуешь меня обмануть, знай, ты покойник. Пошли, — она махнула рукой вперед, проходя мимо Кайло к руинам. — Быстрее начнем — быстрее закончим.       Оказавшись внутри, Рей приступила к рассказу:       — Башня мостика прямо над нами, но туда придется подниматься под большим углом. За годы корабль накренился, уходя в песок, но шахта лифта из ангара прямо на мостик цела. Мы взберемся по ней. Наверное, ее проектировали так, чтобы важные шишки могли быстро добираться до командного пункта.       — Да. Новые модели строятся по той же схеме.       Рей не понимала, откуда он столько знает, и окинула его внимательным взглядом.       — Здесь порядка двадцати уровней и очень темно. Ты готов к этому?       — Да.       — Лифты располагались прямо под нами. Должно быть, они обвалились при ударе, так что мы заберемся с помощью крюков. Вот так, — Рей вытащила из сумки собственный крюк и, наклонившись в пустую шахту, запустила его под углом наверх. Он прикрепился к стенке, и Рей подергала его, проверяя трос на прочность. А затем запустила второй.       — Зачем два? — спросил Кайло.       — Для подстраховки. В пустыне даже сталь истончается. Да и в таких местах бродят всякие, захотят — и сорвут твой крюк. Я никогда не полагаюсь на один трос без необходимости, — с важным видом пояснила Рей. — Тебе советую поступать так же. Я пойду первой, а потом позову тебя.       Придерживая у пояса один крюк, Рей облаченной в перчатку рукой сжала и активировала второй, и он быстро вознес ее наверх, так что ей оставалось только перекинуть ногу через распахнутую дверь выхода из шахты и выбраться на мостик. Там она отстегнула оба троса и крикнула туристу, что путь свободен. Через считанные секунды он забрался следом за ней — гораздо проворнее, чем ожидала Рей.       — Здесь светло, — констатировал Кайло очевидное. Треугольные иллюминаторы мостика были до сих пор целы, и благодаря им командный центр заливал солнечный свет. Он выхватывал из тьмы ряды рабочих консолей, с которых когда-то осуществлялось управление гигантским кораблем. Многое разобрали мусорщики, но, если не считать этих повреждений, можно было легко представить, что происходило тут тридцать лет назад.       — Сюда, — Рей поманила Кайло к центральному проходу. Опоры и пол слегка прогибались, так как «Инфликтор» лежал под углом, сильно завалившись на правый борт. Но через какое-то время они с Кайло приноровились шагать осторожно. — Вид тут потрясающий. — Рей указала на восток: — Отсюда видна вся дорога до Туанула. Это маленькая деревня. А на западе — Гоазонские пустоши. — Она оглянулась и предупредила: — Это зыбучие пески, держись от них подальше. Пески непредсказуемы, они с легкостью поглотят твой корабль. И тебя вместе с ним.       Он кивнул, но, кажется, не слушал ее, как завороженный разглядывая корабль. Рей умолкла и просто смотрела на Кайло, обошедшего мостик и медленно возвратившегося к возвышению в центре. Он остановился на носу, перед иллюминаторами, сцепив руки за спиной. Солнце ярко осветило его лицо, которое показалось Рей еще бледнее, чем раньше. И привлекательнее. Рей только сейчас осознала, как же он притягивает взгляд. У него было угловатое, продолговатое лицо — им трудно было не залюбоваться. Из-за того, как он стоял на командном посту, расправив плечи, выпятив подбородок и заложив руки за спину, возникало странное ощущение, будто Кайло чувствовал себя как дома.       — Похоже, ты уже освоился, — прошептала Рей вслух и устыдилась этой вырвавшейся глупости. Кайло обернулся, поймал ее взгляд и впервые за все время улыбнулся. Искренняя улыбка преобразила его черты, придав ему какой-то совсем мальчишеский вид.       Рей невольно улыбнулась в ответ.       — Почему тебя заинтересовало это место? — спросила она с любопытством. — Сюда никто не ходит, кроме мусорщиков.       — Меня восхищает Империя, — негромко произнес он.       Рей наклонила голову набок и приподняла брови:       — Тогда ты выбрал странное место. Здесь ей, вообще-то, пришел конец.       — Да. Именно на это я и хотел посмотреть. На место, где все закончилось.       — О-о, — Рей приблизилась и встала рядом с ним, оглядывая развалины. — Вон тот большой суперразрушитель — это «Реведжер». Его сбили в бою. Там до сих пор лежат тела. И остатки шаттлов, истребителей в сохранившихся частях ангара. Это… — Она замялась, подбирая подходящие слова. — Это настоящая гробница, Кайло. Как большинство упавших «СИД», «И-вингов» и «Икс-вингов». От времени и солнца погибшие пилоты превратились в мумии. В пустыне валяется много всякого: от случайных вещей до кораблей. Старые шагоходы, спидеры и личные транспортники из разрушителей. Вероятно, их разбросало при ударе и взрывах. Я не знаю. Но я не слышала, чтобы тут велись наземные бои.       Кайло молчал, но Рей продолжила рассказ, так как знала о Кладбище Кораблей больше, чем кто-либо на Джакку.       — Видишь вон то большое отражение? Яркий блик на песке? Какой-то большой корабль врезался там прямо в поверхность, и жар от удара превратил песок в стекло. Та длинная торчащая штука — все, что осталось от корпуса. — Рей скользнула взглядом по картине хаоса и разрушений, раскинувшейся на много миль вокруг. — Да-а… Я побывала почти в каждой из этих развалюх.       — По твоему голосу похоже, что тебе это нравится, — предположил вдруг Кайло странным, двусмысленным тоном. Он одобрял ее? Осуждал?       Но его комментарий заставил Рей замереть. Она сообразила, как жутко, должно быть, это прозвучало для постороннего. Она-то привыкла к разрушениям и смерти, в отличие от него.       — Очень многие погибли здесь. Я… я всегда помню об этом. То есть я пытаюсь относиться к ним с почтением, когда работаю среди обломков. Я никогда не трогаю тела… Но мне приходится собирать металл, чтобы выжить. Может, это место должно быть священной землей, но только здесь я могу работать. — Глянув на «Реведжер», она тихо повторила: — Многие погибли здесь.       — Здесь погибла Империя, — сказал Кайло. — Здесь все закончилось через год после Эндора.       Рей кивнула — она знала главные битвы эпохи Восстания. Битва за Джакку решила судьбу Империи.       — Судя по тому, что я читала и видела, тут разыгралось настоящее побоище.       — Да, — согласился он, по-прежнему глядя на поле боя. — Империи нанесли сокрушительное поражение. Но любое поражение становится уроком. Пожалуй, даже в большей мере, чем победа.       «Интересно, не может ли он быть каким-нибудь профессором?» — подумалось Рей. Он рассуждал об этих обломках с таким ученым видом.       — И в чем же заключается здешний урок? — спросила она, вновь не сдержав любопытства.       — Пока не знаю, — признался Кайло. — Но именно это я планирую выяснить. — Он повернулся и повторно осмотрел мостик. — Эти корабли не особо изменились с тех пор. Базовая компоновка все та же.       — Ага, — кивнула Рей. — Но были разные модификации со времен Старой Республики. Я видела схемы в голонете. Оригиналы заметно отличались от имперских кораблей, впрочем, Первому ордену, вероятно, эти нравятся больше.       Кайло покосился на нее.       — В нынешние времена законно такой корабль не построить, — отметил он. — Это нарушило бы все договоры о разоружении, заключенные с Новой Республикой.       Рей пожала плечами. С каких пор Первый орден волнуют законы Новой Республики? Но она, возможно, многого не знает, живя тут, на Джакку.       — В общем, мне без разницы, правда это или нет. Просто в голонете ходят слухи. Никто на самом деле ничего не знает о Первом ордене, — Рей сложила руки на груди и опустила голову. — Иногда я пытаюсь представить, какими были эти корабли, целые и с полным экипажем. Хотелось бы на это посмотреть, — она криво улыбнулась. — Даже если бы для этого пришлось вступить в Первый орден.       Затем Рей снова повернулась к иллюминатору и провела рукой по толстому транспаристилу, за которым виднелся колоссальный остов корабля.       — «Инфликтор» неплохо сохранился. После всех сражений, крушения и десятилетий в пустыне… Его строили на века.       — Как и Империю, — согласился Кайло. — Ее тоже разбили и бросили в руинах, Рей. Но прошло тридцать лет, и ее идеалы по-прежнему живы. Они вне времени.       Что-то в его голосе насторожило ее, и Рей внимательно оглядела чужака. У него было непонятное, непроницаемое выражение лица. Грусть? Или решимость? Рей не могла определить, что с ним не так.       — Ты уже насмотрелся? — поинтересовалась она, вырывая его из задумчивости.       — Да, — кивнул он.       — Ты, наверное, профессор? — не выдержала Рей на обратном пути к шахте лифта. — Ты столько всего знаешь.       — Нет. Но я люблю историю. Прошу, дамы вперед, — указав на тросы, он стал смотреть, как она прицепляет один к поясу и берется за другой.       Рей улыбнулась ему перед тем, как начать спуск. Все-таки этот странный молчаливый парень умел вызывать симпатию.       — Я тоже ее люблю.       Благополучно спустившись в ангар, они покинули мрачные обломки и направились к шаттлу. Подъем на мостик прошел легко и без происшествий, но Рей решила, что обязана предупредить неожиданного спутника:       — М-м… Такое дело, если надумаешь вернуться сюда один… будь осторожен. Среди развалин полно скрытых опасностей.       — Ты имеешь в виду провалы и ржавчину?       — Да. Полы на всех уровнях проваливаются, а еще полно нестабильного оружия. Протонные торпеды, турболазеры — все запросто взорвется без предупреждения, вытекшее топливо, газ — в жару они легко возгораются. Много чего. Есть места, куда даже мы, местные, не суемся. Там зыбучие пески, можно сгинуть вместе с кораблем. Так что, если захочешь когда-нибудь вернуться, найди меня, и я буду твоим проводником.       — С чего ты решила, что я вернусь? — прищурился Кайло.       — Ты же хотел извлечь урок из этого места? Узнать, какой во всем этом был смысл?       — Да.       — Вряд ли ты выяснил это сегодня, а значит, у тебя будет причина вернуться.       Он вздернул брови:       — Это означает, что для выяснения мне придется опять принести конвертеры?       Рей кивнула:       — Я бесплатно не работаю, Кайло.       Они подошли к шаттлу, и Рей не смогла сдержать восхищения:       — Ух ты!.. Какой он красивый, Кайло. Мне нравится черная расцветка!       Когда трап опустился и Кайло ушел внутрь, Рей медленно обошла корабль, отмечая усиленную защиту и вооружение. Звездолет явно таил в себе множество агрессивных особенностей, больше напоминая военное судно, чем прогулочную яхту состоятельного гражданина. Но, справедливости ради, Рей не знала, чем занимался Кайло, возможно, у него просто была опасная работа. Рей повидала много кораблей контрабандистов со схожей защитой и оружием. Шла война, так что космос представлял собой опасное место для любого человека.       Двигатели шаттла включились, и Кайло появился на трапе — с двумя конвертерами в руках, которые и вручил ей.       — Заряд полный, Рей.       Наметанным глазом она осмотрела один из конвертеров. Совсем новенький, явно ни разу не использованный. И на обоих была знакомая штамповка с серийным номером, очень напоминавшим военную систему учета.       — Они принадлежат Первому ордену, — внезапно догадалась Рей и в упор глянула на Кайло: — Они краденые?       Проблемы с Первым орденом ей точно без надобности.       — Я не вор, Рей! — Кайло явно оскорбился. — Это конвертеры принадлежат Первому ордену. Я сам из Первого ордена.       — Ох… — Во всяком случае, ответ объяснял его увлечение Империей и боевой вид шаттла. Ну и за прошедшие годы Рей повидала немало мумифицированных трупов в характерных военных сапогах.       — Конвертеры твои, и ты вправе распоряжаться ими по своему усмотрению. Это плата за оказанные услуги.       — Ладно. Тогда спасибо, — кивнула Рей и взяла конвертеры под мышку.       Она постояла еще немного и потопала по песчаной дюне обратно к «Инфликтору». Там стоял ее спидер, и ей предстояло перезапустить его, чтобы успеть добраться до Ниимы и обменять полученную награду на пайки. Но не успела она сделать и десяти шагов, как услышала за спиной:       — Рей.       Он застыл у трапа и наблюдал за ней, скрестив на груди руки.       — Где искать тебя, если я вернусь?       — Мой дом примерно в трех милях к востоку. Его ты не пропустишь. Это единственное жилье в том направлении, между нами и заставой Ниимы. Если я не копаюсь тут, то сижу дома.       Кайло кивнул, и на его губах мелькнула все та же мальчишеская улыбка.       Рей помахала ему на прощание и заспешила к спидеру. Ей не терпелось сбыть конвертеры, ведь сегодня ее ждал настоящий сытный ужин!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.