ID работы: 8379472

Приятель Скал

Джен
PG-13
Завершён
72
Размер:
44 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Граф Реджинальд Лар, наследник герцога Ларака, сразу чем-то понравился Ричарду, может быть, тем, что держался просто и по-доброму, без заносчивости и показной снисходительности. Полноватый, одетый добротно, но просто, граф был похож на лавочника, который торговал бакалеей в мещанском квартале и одно время давал Дику работу и подкармливал его и сестер. Потом он что-то не поделил с соседями и уехал, а его лавку купил другой человек, злой и неприветливый. Граф чувствовал себя неловко в доме герцога Алва, и Ричард его понимал — он и сам здесь так и не смог освоиться. — И что же, герцог, — было невозможно понять, к кому из них двоих, к Ричарду или Алве, он обращается, — теперь будет с нашей семьей? Ричард не смог ответить, потому что смутился и не до конца еще привык к своему титулу, но Рокэ Алва выручил его. — Полагаю, титул графа Ларака устроит вашего отца? — спокойно спросил он. «Наверное, устроит, — подумал Ричард, — это не Придды…» Его сразу бросило в дрожь при воспоминании о злобном спрутьем семействе, в подвале чьего дома он едва не погиб. Может и умер, если бы монсеньор не хватился… Юноша застенчиво опустил глаза, вспомнил, при виде черных сапог с золотыми пряжками, что одет в родовые цвета Окделлов, и ненадолго отвлекся мыслями от текущего разговора. В ближайшем будущем ему предстоит выбрать гербовое животное и добавить новый цвет, по желанию. — Отец всегда уважал Гвидо, нашего предка, — медленно заговорил Реджинальд. — А он и в дневнике писал, и в письмах… ну, вы знаете. Ричард не знал, хотя из книг по истории уже успел кое-что почерпнуть. Гвидо Ларак вроде жил очень давно, он женился на вдове герцога Окделла и получил титул. — Он много раз говорил, что титул Повелителя Скал должен принадлежать настоящему Окделлу, а не случайному человеку. Он желал бы отдать титул своему пасынку… — Но тот исчез вскоре после кончины отчима, — кивнул Алва, и Ричард порадовался, что не задавал лишних вопросов. Все и так стало чуть понятнее, а он, зато не выдал никому свое невежество. — Так что теперь, получается, справедливость восстановлена. Правда, довольно поздно, почти Круг прошел. — Справедливость? — Алва усмехнулся. — Очередной мираж. Что ж, если ваша семья действительно придерживается такого мнения, то… это лучше для всех нас. — Меньше титулов — меньше проблем, — Реджинальд улыбнулся, робко, хотя и не заискивающе, но совсем не весело. Ричард вздохнул. Ему тоже было не по себе от проблем, которые над ним нависли. И выбор герба казался такой мелочью. Интересно, куда пропал Ричард Горик, в честь которого его назвали, и зачем? Явно он не погиб, но, может, сбежал в поисках лучшей жизни или нашел свое призвание, служа Эпинэ? Это и многое другое оставалось неясным, но Ричард надеялся, что когда-нибудь истина станет известной ему. Услышав об отъезде в Надор, девочки, ставшие совсем недавно живыми и веселыми, немного испугались. Холли побледнела, с тревогой глянула на Реджинальда, что разговаривал с Паоло, а потом посмотрела на брата. — Нас куда-то забирают, Дикон? Как тебя Придды? Услышав о Приддах, Ричард содрогнулся и прижал к себе сестер. — Ни в коем случае, — шепнул он. — Так, как Придды, никто никуда нас не заберет. Мы поедем в Надор, потому что это наш дом. Мы теперь будем герцоги. — Как монсеньор? — спросила Дейдре. — Ну… вроде того, только не совсем. Он всегда был герцог. А мы случайно потеряли свой титул, а теперь нам его вернут. Все это звучало так глупо и по-детски, что Ричард смешался и замолчал, но сестры пришли в восторг. Они захлопали в ладоши и засмеялись, но Холли вдруг посерьезнела: — Это ведь монсеньор помог нам вернуть титул? Дикон, мне надо тебе что-то сказать. Только шепотом, тихонько. — Нашла время секретничать, — для виду пожурил Ричард, но Холли уже потянула его в сторону, к стене. — Дикон, — зашептала она, — ведь монсеньор столько для нас сделал! И денег на нас уйму потратил. Вон какие у нас теперь наряды, там целых четыре нижние юбки, и чулки шелковые, и башмаки цветные. А мы, получается, как кукушата неблагодарные: монсеньор нам дает, дает, а мы глотаем, глотаем… Ведь это же нехорошо. Ричард обхватил ладонями запылавшие щеки. Холли была права, он и сам об этом думал, только гнал мысли, откладывал на потом. — Сестренка… — начал он, — знаешь, что я придумал? Когда мы станем герцоги, у нас же будут доходы. Так вот, часть этих доходов я решил отдавать монсеньору, пока со всем не расплачусь. — А это долго? — деловито спросила Холли. — Не знаю, — ответил Ричард. — Но я спрошу у монсеньора. И еще нужно было обязательно узнать, сколько стоили вещи, которые он успел украсть из этого дома. За них тоже надо расплатиться — или лучше найти и выкупить, только это, наверное, не получится. Думая об этом, Ричард сначала наблюдал, как погружают в карету их с сестрами вещи, а потом опомнился, потому что нужно было проститься с монсеньором. Навсегда или нет — кто знает? Будучи человеком внимательным, Ричард слышал от слуг, что началась война и что Рокэ Алва скоро поедет в Варасту. Почувствовав небывалую прежде смелость и признание к этому замечательному человеку, Ричард Окделл решительно подошел к Алве. Застенчивость разом прошла, только нужные слова подобрались не сразу. — До свидания, монсеньор, — звонко проговорил он. — Спасибо вам за все, что вы для нас сделали. И… Последние слова застряли в горле. Прощаться все-таки тяжело, но еще тяжелее — правильно желать удачи на военном поприще. Алва посмотрел на него странным, очень теплым взглядом, потом улыбнулся. — Я постараюсь, юноша, — сказал он, и Ричард сначала не понял, о чем он, а потом… — Спасибо, монсеньор, — и, схватив Алву за руку, пожал ее, точно доброму другу. Какой же все-таки герцог умный! Ричард сам не знал толком, что хотел сказать, а Алва догадался! Он понял, что Ричард ему пытался, но не сумел пожелать: чтобы герцог вернулся с войны, и непременно с победой, чтобы им снова встретиться, и чтобы Алва посмотрел, каким герцогом станет Ричард. Ричард очнулся, когда Алва мягко отнял ладонь и легонько взъерошил ему волосы. — Я напишу вам, когда вернусь в Олларию, — пообещал он. — А до этого не скучайте. Когда! Не если! Значит, он обязательно вернется. — И еще, юноша. Вокруг вас наверняка начнут увиваться разные сомнительные личности, которые постараются хорошенько заморочить вам голову. Вы, конечно, еще мало знаете, но зато хорошо соображаете, постарайтесь не утратить это полезное умение. — Я постараюсь, монсеньор, — ответил Ричард, так же, как ответил ему Алва, несколько минут назад, а потом они оба улыбнулись друг другу. С Паоло юноша попрощался еще вчера, потому что сегодня оруженосец Первого маршала должен быть весь день занят поручениями, а потому оставалось лишь одно: сесть в карету и ехать. Кивнув, Рокэ напоследок, Ричард уселся к сестрам, закрыл дверцу кареты и позволил приятному и теплому чувству спокойствия охватить свою душу. Потому что, в конце концов, все должно быть хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.