XI.
3 сентября 2019 г., 21:11
Пиратский корабль двигался по волнам вперёд по теплому течению Атлантики. Черные паруса с символом черепа и костей были туго натянуты из-за ветра. На корабле не было ни человека, который не бодрствовал. Каждый был чем-то занят. Гарри поставил за штурвал одного из члена своей команды, приказав твердо держать курс только вперёд, затем он спустился в свою каюту, чтобы выполнить просьбу старика Мистера Стью.
Внезапно чьё-то настойчивое постукивание по стеклу аквариума разбудило Иви. Глухой стук вызывал неприятную вибрацию в воде аквариума, из-за которой у Русалки появились мурашки. Первое, что Иви увидела и что заставило её вскрикнуть от неожиданности и, возможно, даже ужаса, было сморщенное лицо Мистера Стью, который плотно прижавшись к аквариуму, с окуляром, пристально смотрел на неё. Второе, что увидела Русалка, был в стороне стоящий Гарри. По тревожному взгляду Иви, Крюк понял, что ей необходимо объяснение всего происходящего.
— Как долго он так смотрит на меня? — Иви прижалась к стенке аквариума и попыталась закрыться парой листьев водорослей.
Её поведение вызвало у Гарри улыбку, он подошёл ближе.
— Это не выглядит как доброе утро, так ведь? Мистер Стью совершенно безобидный, не беспокойся.
— Почему он так смотрит на меня?
— Как раз это я хотел тебе сказать. Ты сможешь сейчас довериться мне?
— На самом деле, после твоих слов это будет сделать довольно сложно. Но… что я должна буду сделать?
Гарри взглядом указал ей, что надо подняться кверху аквариума, и когда Иви доверчиво поднялась, он ловко, в одно движение, вытащил её из воды и быстро уложил на кушетку, подготовленную Мистером Стью.
Иви была одновременно и зла, и в панике. Она начала быстро бить хвостом и выгибать спину.
— Я не хотела этого! Зачем ты это сделал? Верни меня обратно!
Гарри схватил её обе руки за запястья и прижал к кушетке, а другую руку положил на её ребра так, чтобы она перестала выгибаться.
— Без паники, Иви! Позволь всё объяснить!
— Ужасный, отвратительный пират!
Гарри ухмыльнулся и словно заигрывая с ней, прошептал прямо около её губ:
— Дорогая, ты мне льстишь.
Иви нахмурилась и затаила обиду.
— Теперь, когда ты спокойна, я объясню, что происходит.
Крюк отстранился от неё и отпустил ее руки.
— Мистер Стью едва ли не самый умный человек на этом корабле. До того как он стал пиратом и попал в команду моего отца, он был искусным биологом. Он хочет изучить тебя так, как первый человек изучавший русалок. Чтобы ты понимала, в мире нет человека, который напрямую общался и видел русалок.
Иви смотрела на Мистера Стью и едва ли представляла старичка в образе прекрасного биолога. При всем уважении, которое она к нему имела, она видела в нем чудаковатого старичка.
Гарри понял её мысли от одного лишь её взгляда на Мистера Стью.
— В это правда сложно поверить, но это так.
— И что вы собираетесь со мной сделать? Проводить опыты как… как… как сказать это по-вашему?
— Проводить опыты как на кроликах, люди говорят именно так. Я здесь, чтобы убедиться, что тебе не причинят боль, ясно? Я клянусь, никто не будет вскрывать твое тело, чтобы посмотреть строение русалки изнутри.
Иви прищурилась, но затем расслабилась. Каким-то образом его слова успокоили её.
— Вот так, будь спокойна, это займёт меньше часа.
Гарри взял первую попавшуюся сухую ткань, приложил к коленям, затем сел на кушетку к изголовью и положил голову Иви на колени. Она была приятно удивлена.
— Зачем ты это все делаешь? Ты мог уйти, ты ведь капитан, тебе нужнее быть наверху!
— Корабль движется только прямо. Поверь, я нужнее сейчас здесь, чем там. В любом случае, я с тобой, тебе будет спокойнее.
Иви мягко улыбнулась. Чтобы русалка лишний раз не испытывала волнение, Крюк начал пальцами почесывать медленно её волосы.
Мистер Стью приступил к своей работе. Он выглядел серьёзнее, чем когда-либо. Старичок внимательно осматривал через окуляр хвост Иви, на его лице было выражение удивления. Он постоянно что-то записывал в свой потрёпанный блокнот.
Иви казалось, что старичок снял мерки абсолютно с каждого сантиметра её тела. Он светил ей в глаза фонариком, чтобы понять правильно ли реагируют её зрачки, отщипнул пару волос, которые клал в пробирки, взял пробу её ногтя и крови. Оставалась изучить вторую половину тела русалки — её хвост. Иви начала со скуки засыпать. Мистер Стью повторно осмотрел каждый сантиметр хвоста Иви, взял щипцы и попытался с осторожностью отщипнуть чешуйку с хвоста. Осторожно не вышло, потому что он дернул слишком быстро, за что охватил удар плавником. Иви совсем не хотелось причинять вред Старику, но хвост дернулся из-за нервного импульса. На самом деле русалке стало больно на месте, где была недавно была её чешуйка. Она вскрикнула и сразу же сжала зубы, пытаясь стерпеть боль. Мистер Стью сразу же обнаружил на месте потерянной синей чешуйки красный подтек. Он как можно быстрее приложил туда вату.
— Ты обещал, что мне не будет больно, Гарри!
— Это всего лишь одна чешуйка! Скоро вырастет новая, это не страшно!
Иви ударила рукой по ноге Крюка.
— Ты не понимаешь! Новая чешуя не появляется, она остаётся как шрам, это сравнимо с тем, если бы у человека срезать кусочек кожи.
— Тогда мне жаль, но, кажется, та чешуйка точно была лишней. — улыбнулся Гарри, пытаясь успокоить русалку.
Иви с едва заметной улыбкой, ударила его снова.
Мистер Стью начал что-то судорожно записывать в свой блокнот.
— Так, запишем: «остаётся как шрам». — пробубнил он.
Мистер Стью еще несколько минут осматривал тщательно Иви, затем основываясь на своих записях, сделал официальное заявление — перед ним лежит настоящая русалка. Заявление он сказал громко, без доли несерьёзности.
Иви была возмущена и совершенно не понимала как на такое реагировать. Гарри же с разочарованием приложил руку к лицу.
— Ну надо же! Наполовину девушка, наполовину рыбий хвост!
Иви закатила глаза, а Гарри недовольно вздохнул.
— То, что она русалка было известно уже несколько дней! Это не открытие! — проговорил Крюк с возмущением.
Мистер Стью был полностью в своих мыслях. Он вдруг осознал, что не изучил в теле русалки. Старичок с окуляром начал рассматривать ракушки на её груди. Крюк нахмурился.
— Необычные ракушки, я не видел их ни в одной энциклопедии.
Мистер Стью начал судорожно листать книги в поисках нужного вида ракушек.
На лице Гарри пробежала загадочная ухмылка. Он приподнял Иви и посмотрел на её грудь.
— Итак, сними эти ужасные ракушки, пусть старик изучит их.
Иви подняла одну бровь и закрыла руками ракушки.
— Ну уж нет, Крюк! Ты ужасно флиртуешь.
— Я же пошутил. — с усмешкой сказал Крюк.
— А я нет. — Серьёзно ответила она.
— Иви, может ты знаешь, как называется вид этих ракушек? — внезапно оторвав взгляд с книги, спросил Мистер Стью.
— Как вы определяете, какие ракушки можно надеть, а какие нет? — задумчиво спросил Гарри.
— С меня хватит, Гарри! Верни меня в аквариум!
Иви начала дёргаться и почти не упала с кушетки, Гарри вовремя схватил её сзади и обнял, затем тихонько поцеловал её в плечо.
Его поцелуй прошёлся искрой по её телу. Она вспомнила абсолютно всё про девушку, которая единственная первая поцеловала её в плечо. Воспоминания о ней нахлынули на Иви. Она начала чаще дышать, её сердце забилось быстрее. Она простонала тихо её имя.
Гарри напрягся, услышав имя капитана вражеской команды.
— Кто такая Мэл?
— Кажется я всё ещё влюблена в нее. — воодушевлённо сказала Иви с искренней улыбкой на лице.
— Это ненадолго. — ухмыльнулся Гарри, прежде чем быстро, но чувственно поцеловал её в шею.
Иви вздрогнула и оттолкнула его от себя.
— Не делай так больше никогда!
Гарри лишь покачал головой. Его забавляло то, как русалка злится.
Мистер Стью откашлялся и поправил окуляр на глазу, затем громко захлопнул энциклопедию и положил на стол.
— А в общем ты как себя чувствуешь? Твой хвост не болел после оледенения? Ты могла легко простыть, здесь на корабле сплошной сквозняк!
— Я хорошо себя чувствую, только немного голодна.
Старичок стал очень беспокойным. Он засуетился и стал вновь листать энциклопедию. Если бы хоть в одной энциклопедии писали о том, чем питаются русалки, его поиски были бы не напрасны.
— В аквариуме много водорослей, как ты можешь быть голодной? — хмыкнул Крюк.
— Я не ем водоросли, Гарри. — ответила недовольно Иви.
— Так, что же ты тогда ешь? — с удивлением спросил Мистер Стью.
— Мэл приносила мне разные фрукты.
— Гарри, пойди немедленно принеси Иви немного того, что осталось на кухне! Она наша гостья!
Крюк опешил. Он был капитаном корабля и все выполняли только его указы, а здесь получилось наоборот. Он был недоволен.
— Чего ты ждёшь? Принеси побыстрее свежей закуски и фруктов! — старичок обеспокоенно начал вести Гарри к выходу. — Вот ведь упёртый, весь в отца!
Гарри ушел, но вскоре вернулся с тарелкой еды, из-за которой Иви в ужасе вскрикнула. Крюк додумался принести ей вареных крабов и приготовленную рыбу. Русалка была на грани к истерике.
— Так, Гарри, никаких морепродуктов! Возвращайся только с фруктами! — скомандовал строго Старичок, чему Гарри повиновался.
Мистер Стью успокоил Иви, обняв её за плечи.
— Это выглядело ужасно. Это все равно что приготовить ваших домашних питомцев и подать их на блюде.
Мистер Стью с отвращением поморщился.
Гарри вскоре вернулся с тарелкой фруктов, за что получил похвалу.
— Просто интересно, сколько бы ты ещё молчала и не говорила о том, что ты голодна?
Иви пожала плечами. Гарри сел рядом с ней.
Вскоре Мистер Стью собрал все свои книги и пробирки и велел вернуть Иви в воду. Гарри поместил ее в аквариум, после чего Иви с улыбкой поднялась к нему и мягко и осторожно поцеловала его в щеку. Она ничего не сказала, однако на её лице появился румянец. Русалка взмахнула хвостом и примкнула к стеклу.
— Не влюбляйся в человека, Иви. Ты не должна. — проговорил серьёзным тоном Гарри, скрывая всеми силами то, что в его душе промелькнула легкая влюбленность.
— Не влюбляйся в меня, Гарри. Ты не должен. — печально сказала Иви.