Хроники меча и пера 1: Маленький принц

R
Завершён
78
1
автор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 25 773 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 26 Отзывы 12 В сборник

Пролог

Настройки
      Sictransitgloriamundi

      Пролог

      Лошади устало ступали по пыльной дороге. Вереницу всадников со всех сторон окружали холмы, поросшие травой и низкорослым кустарником. Хотя дни удлинились, солнце уже почти касалось верхушек ближайших холмов, а значит, скоро наступит время разбивать стоянку и готовиться к ночлегу.       «Нет, — не без удовольствия поправил себя Варнель, — сегодня мы наконец-то переночуем под крышей замка, в настоящей кровати».       Большую часть пути из Кантилии лорд Джулиан Бракс, его сын Варнель и их свита останавливались на постоялых дворах или фермах. Однако с тех пор, как они въехали в пределы Железных холмов, ночевать приходилось под открытым небом. Лорд Бракс весь день нещадно гнал лошадей, чтобы успеть достигнуть Саутпорта до темноты.       Варнель сопровождал своего отца к лорду Саутпорта Мердону Даркану по случаю победы над их общим врагом, коварным лордом Досильем, правившим Люкренией, располагавшейся за восточными болотами. Род Досилей на протяжении многих поколений стремился восстановить господство над всеми окружающими землями, их наследственными владениями еще с тех пор, как Досильи были префектами провинции. Во времена Великой Смуты, последовавшей за распадом Империи, Браксы, давно желавшие поквитаться с завоевателями, восстали против Досилей. Примерно тогда же из-за южного моря приплыли предки Дарканов и завоевали прибрежные владения Люкрении вплоть до Железных холмов. Смуглые Дарканы изначально враждовали со своими северными соседями, но потом объединились с Браксами для борьбы с общим врагом. Союз был скреплён браком, и с тех пор между двумя домами установилось родство. Нынешний правитель Саутпорта, лорд Мердон Даркан, приходился двоюродным братом Джулиану Браксу, хозяину замка Дорнхилл и защитнику Кантилии.       Варнелю казалось, что монотонный холмистый пейзаж уже никогда не кончится. Путешествие, казавшееся таким захватывающим и интересным, на деле оказалось просто скучным.       Принц недовольно поправил непослушные пряди светлых волос, вглядываясь в пустые склоны холмов впереди. Но солнце все еще светило путникам в лицо, будто не желая расставаться с ними после долгого дня, отчего Варнелю то и дело приходилось жмуриться, а перед глазами плясали темные пятна.       Вдруг впереди раздался приветственный клич. Варнель удивленно поднял взгляд, запоздало заметив, что на гребне ближайшего холма стоят всадники, а не пятна от солнца. Над их головами реяло зеленое знамя Мердона Даркана, лорда Саутпорта и хозяина замка Колдхолл. Отец ответил на приветствие и, скомандовав остановку, направил коня в сторону холма.       Варнель приосанился и принялся осматривать незнакомых рыцарей. Когда отряд взобрался на холм и иноземные всадники предстали во всей красе, принц забыл обо всем вокруг, разглядывая диковинные наряды. Отблески заката играли на великолепных латах, выкованных в виде морских плавников. Поверх них красовались роскошные накидки темно-зеленого цвета, украшенные гербом Дарканов — корабль и месяц на зеленом поле, или личными гербами и значками.       Но стоило принцу взглянуть за гребень, как он тут же потерял всякий интерес к рыцарям Дарканов. С вершины холма открывался захватывающий вид: далеко внизу, сколько хватало глаз, простиралась лазурная гладь моря. Варнель прищурился и прикрыл лицо ладонью, вглядываясь вдаль. На берегу раскинулся большой город, оканчивавшийся оживленной гаванью, в которой можно было различить множество кораблей. Неподалеку высился внушительный замок, его шпили ярко блестели. Лучи заходящего солнца окрашивали весь пейзаж в золотисто-красные оттенки.       Пока Варнель глазел по сторонам, лорд Мердон Даркан и его сын Торген выехали вперёд и лично приветствовали гостей. Казалось, речи будет литься, пока не зайдет солнце, но вот, наконец, поток приветствий с обеих сторон иссяк, и все вместе направились вниз, к замку. Мердон и Джулиан, возглавлявшие колонну всадников, составляли разительный контраст, который усиливался пыльной походной одеждой Джулиана.       Даркан был облачен в бархат и шелка темно-зеленых тонов своего дома, поверх великолепного камзола он носил облегченные верховые доспехи, искусно сработанные в виде чешуи, а на плечах покоился роскошный зеленый плащ, скрепленный брошью в форме корабля. На висках лорда виднелся проблеск седины, и, хотя он и сидел, гордо выпрямившись в седле, его фигура существенно проигрывала рядом с широкоплечим Джулианом.       Пока правители обменивались последними новостями, Торген пристроился рядом с Варнелем, мимоходом поправляя свой меч. Варнель с кислой миной приготовился к светской беседе — хотя Торген был всего лишь на год старше, он уже успел стать оруженосцем, в то время как Варнель был пока еще только пажом, и меча ему не полагалось. Внешне Торген был чем-то похож на него, но волосы наследника Колдхолла были темно-каштанового цвета, а глаза карие, в отличие от светло-голубых глаз Браксов.       — А, Варнель из дома Браксов! Какая честь встретиться с тобой, — начал Торген. — Очень жаль, что ты не смог принять участие в битве при замке Грэм. Я сопровождал в бою самого сэра Бремора, — он кивнул на одного из рыцарей в богатых доспехах, — и это было достойное сражение, которое войдет в летописи!       Настроение Варнеля тут же ухудшилось. Еще бы, жаль! Отец оставил его в укрепленном лагере на границе болот сторожить дорогу в Люкрению, хотя откуда там мог взяться неприятель? В итоге Варнель просидел всю войну, маясь от скуки, так и не увидев ни единого люкренийца. И при этом отец называл это «ценным опытом походной жизни»!       — Это и моя честь, встретиться с тобой, Торген из дома Дарканов, — сдержано ответил Варнель, не желая развивать тему.       Пока они спускались с холма, Торген подробно описывал битву при замке Грэм и полную лишений войну на болотах. Варнель с деланным вниманием слушал рассказы Торгена про его подвиги в бою, из которых следовало, будто он сам в одиночку разбил и обратил врага в бегство. Сам Варнель при этом с гораздо большим интересом разглядывал попадавшиеся по пути фермы. Дома, люди и даже изгороди выглядели непривычно, так непохоже на родную Кантилию, хотя кое-где можно было заметить и сходство.       Переселенцы, прибывшие из-за моря, смешались с местными жителями, но народ Кантилии и спустя столетие союза и оживленной торговли с недоверием смотрел на заморский люд, отказываясь перенимать их нравы и порядки. Заморские жители отвечали им тем же. Немалую роль в этом играли и сами Железные холмы, естественно разделявшие оба государства.       Заметив, что его не слушают, Торген замолчал и провел весь остаток пути, гордо уставившись вперед, периодически дотрагиваясь до своего меча.       — Как прошло путешествие через холмы? Вам не досаждали разбойники? — Расспрашивал тем временем лорд Мердон. — По слухам, в этом году их немало развелось в холмах.       — Они никогда не нападают на вооруженные отряды, — отмахнулся Джулиан, — хотя, боюсь, что эти слухи верны. Из-за войны на всех дорогах полно разбойников, и торговцам от них нет проходу.       — К концу лета я окончательно очищу холмы от этого отребья. — Голос лорда Даркана излучал властность — он умел казаться твердым и решительным, хоть и не обладал внушительным станом Джулиана. — Ничто не будет препятствовать торговле, — добавил Мердон после выверенной паузы, так чтобы у слушавших не осталось сомнений — приказ будет выполнен, а разбойники будут уничтожены.       Ещё некоторое время они ехали молча, пока правитель Саутпорта погрузился в свои планы, но вскоре он спохватился и продолжил беседу:       — Ну что же, по крайней мере, теперь, когда мы разрушили замок Грэм и изгнали из Люкрении Досилей, мы, наконец, сможем вздохнуть свободно.       — Несомненно, Мердон, несомненно, — поддержал его Джулианос, хотя в его голосе не было уверенности, — но меня беспокоит то, что война опустошила пол Кантилии, а многие крестьяне остались в болотах Люкрении. Поля некому вспахивать, а старожилы предвещают неурожай. Сейчас народ празднует победу, но к зиме они начнут сетовать на погоду и роптать на правителей.       Копыта их лошадей застучали по доскам подъемного моста, перекинутого через ров шириной в две дюжины шагов, который окружал внешнюю стену замка Колдхолл.       — Ах Джул, — Мердон доверительно склонился к Браксу, — крестьяне всегда ропщут на правителей и погоду! А я тем временем уверен, что в их кладовых достаточно еды, чтобы пережить и следующую зиму, и еще одну после, ну, а если запасов все же не хватит, — вы всегда сможете приобрести припасы в Саутпорте. — При этих словах на лице Мердона промелькнула довольная улыбка.       — Увы, но казна тоже не в лучшем состоянии после войны, — осторожно ответил Джулиан, и, чтоб переменить тему добавил: — Как ты помнишь, этот пёс, Досиль, успел увезти все сколь угодно ценное из своего замка, прежде чем сбежал сам.       Планы на богатую добычу, из-за которой Мердон настоял на тяжелой и длинной зимней осаде, с треском провалились, и поэтому теперь уже Даркану пришел черед менять тему разговора.       — О да, он на редкость бесчестен и коварен, этот мерзавец Грэм! — На этот раз голос Мердона был полон праведного гнева.       Они миновали внешние ворота и оказались в узком проходе между стенами, который предназначался для того, чтобы осложнить путь врагам. С башен и укреплений, над которыми реяли знамена Дарканов, на них смотрели часовые с арбалетами, по стенам прохаживались патрули.       — Но полно о делах. Я очень рад, что мне все-таки удалось убедить вас приехать, чтобы как следует отпраздновать эту замечательную победу, и возможно, заключить некоторые дополнительные торговые соглашения. Поверь, для меня это огромная честь. Кстати, как поживает Варнель? Последний раз я видел его еще в колыбели, и признаться, за это время он сильно вырос. — Мердон улыбнулся Варнелю, который не без любопытства изучал защитные сооружения замка.       Отряд проехал под сводом очередных ворот во внутренний двор, решетка со скрипом опустилась за их спинами.       — Скоро он сможет стать оруженосцем. Варнель неплохо владеет мечом, и наставник утверждает, что у него талант к языкам, — гордо сказал Джулиан.       — Я рад за его успехи, — улыбнулся Мердон. — Когда-нибудь он станет настоящим рыцарем и достойным наследником своего отца.       Процессия остановилась в тени главного донжона. Из хозяйственных зданий и пристроек, окружавших двор, высыпали слуги.       — Но довольно расспросов. Вы вероятно устали с дороги, — Мердон быстро вошёл в роль заботливого хозяина.       — Я немедленно распоряжусь, чтобы вас проводили в ваши покои. Кроме того, я также прошу оказать нам честь и принять участие в скромной трапезе сегодня вечером, и уже завтра, если погода не изменится, мы сможем выехать в мой охотничий домик. — Так Мердон называл свое роскошное имение. — Я очень надеюсь что вы составите мне компанию на охоте в течении следующей недели, в наших краях сейчас как раз самый сезон. По возвращении мы устроим незабываемый пир, о котором сложат легенды!       — Благодарю за гостеприимство, но я бы не хотел отягощать тебя своим присутствием более необходимого, — вздохнул Джулиан, зная, что ему не удастся переспорить Даркана. — Я планирую вернуться в Дорнхилл до конца месяца, ведь еще столько предстоит сделать.       — Ни в коем случае! — С жаром воскликнул Мердон. — Вы меня нисколько не отягощаете, напротив, мы все счастливы возможности побыть рядом с вами, и кроме того в этом году, по слухам сюда перебралось крупное стадо оленей, — сам знаешь, голодная зима, и возможно, они еще поблизости…
78 Нравится 26 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (1)