ID работы: 8393573

I got a plan, son

Джен
R
Заморожен
17
автор
Размер:
16 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Хозия

Настройки текста
Позже выяснилось, что мужчину звали Хозия Мэттьюз. В доме он, до недавних пор, жил не один, пока не отошла в мир иной его жена. Датч по какой-то причине пожалел его и не стал убивать. Напротив, они с Артуром переселились в его дом на следующий же день, поскольку четыре стены и крыша явно оказались более чем достойной заменой их палатке, к тому же у хозяина особо и не оставалось выбора. Но если Датч был относительно спокоен насчёт гостя, то это только потому, что знал: Артур не спускает с него глаз. Последний  постоянно держал Хозию на мушке и ровно как при ограблении дома, который сейчас служил ему убежищем, был готов нажать на спусковой крючок в любой момент. Однако их новый вёл себя тихо. Он не сопротивлялся им, не пытался с ними разговаривать. Выглядело это так, будто ему было плевать на все, что происходит и будет происходить. Датча это настораживало. Припасы закончились на следующий же вечер. Артур и Датч сидели за столом и обсуждали положение. Хозия сидел на кровати, будучи привязанным верёвкой к её ножке. Он молча слушал, стараясь не создавать впечатление, будто ему было интересно. — Я тебе говорю, нам нечего здесь торчать. Мы нормально не ели уже который день, про лошадей вообще молчу! Что мы будем делать, Датч? — Я думаю, Артур, черт тебя дери! — его самого раздражало нынешнее положение дел, но что ему ещё оставалось, кроме как стараться тщетно убеждать собеседника в том, что у него все схвачено? Артур минуту подумал, затем произнёс: — Здесь ничего нет. — Я понимаю. — Не водится дичь, не растёт ни черта съедобного… Датч было пытался перебить собеседника, но напор оного не оставлял возможности для каких-либо действий, кроме как просто слушать. — Нет городов, ферм… Ван дер Линде уже особо не вслушивался в то, что говорил ему Артур. Последний же, однако, старался следить за интонацией и громкостью собственных слов, поскольку не хотел наговорить сейчас того, за что потом бы пришлось извиняться. - …раз в полдня кто-нибудь проезжает, не ходят дилижансы… — Дилижансы… — прервал его голос, донёсшийся со стороны кровати. — В милях пяти ходят. — О чем ты? — спросил Датч, прервавший раздумья, услышав голос кого-то, кроме своего упрямого собеседника, который тоже на секунду замолчал. — Болтал с клерком ближнего городка, он сказал… - объяснялся Хозия. — Военные… с охраной, конечно, но вы, я думаю, справитесь, если возьмёте меня с собой… Голландец на пару с Морганом усмехнулись. — С какого перепугу мы должны брать с собой того, кто вчера пытался нас обчистить, да к тому же ещё и ни на что не годного? — спросил Артур. — С того же, — с ухмылкой сказал Хозия, который, право, уже начинал наглеть, понимая, что разговор повернул в нужное ему русло, — с какого не убили меня в тот же момент. Да и к тому же, — он вытянул руки над головой, продемонстрировав слушателям болтающиеся на его ладонях концы перерезанных верёвок, которыми он был привязан к кровати совсем недавно. — Какого… — Уже полчаса так и сижу. Советую подумать, куда могла вас привести ваша невнимательность. Ответа ни у Датча, ни у Артура не нашлось, однако оба, вне сомнения, были ошеломлены и впечатлены одновременно. Их только что обошли и заставили неплохо напрячься. Сделавшему вывод, что терять нечего, Датчу не оставалось ничего, кроме как принять предложение хитреца. Грабить дилижанс было делом гораздо более опасным, чем ограбление того же дома, но выбора не было. — Выкладывай. Этой ночью они почти не спали. Несколько часов они провели в раздумьях над предстоящим делом, спланировать которое было необходимо настлько точно, насколько это было возможно. Новый знакомый Датча и Артура сам оказался в прошлом опытным преступником, и даже Ван дер Линде задумался над тем, что ему есть чему у него поучиться. Что уж было сказать об Артуре, который о многих вещах, связанных с ограблениями, в ту ночь услышал впервые. Весь его скепсис постепенно куда-то улетучивался, а на смену приходили любопытство и интерес к Хозии. Следующий день стал невероятно ответственным для всех. Права на ошибку не было, обратного пути тоже. На рассвете все трое выдвинулись в сторону большой дороги. Впереди шёл Ван дер Линде, вооружённый, по привычке, двумя револьверами. Сразу за ним шёл Хозия, своего оружия назад так и не получивший, несмотря на все свои попытки уговорить Датча. Артур замыкал цепочку. Один ствол он держал в руке, а конфискованный револьвер Хозии покоился в кобуре. Через пятнадцать минут они вышли к предполагаемому месту, где должен был проехать дилижанс. По ранее состалвенному плану они устроили засаду: Хозия вместе с Датчем спрятались за камнем на левой стороне дороги, Артур — за деревом на правой стороне. Ждать пришлось долго, что ещё сильнее напрягало. Артур  задумался о том, что раньше в голову не приходило — о всей серьёзности происходящего. Ему, скорее всего, придётся убивать. Да, у него уже был подобный опыт, но все же. А что, если его самого убьют? Там ведь будут военные. И вообще, почему он не думал об этом раньше? Столько мыслей лезло ему в голову, но вы одночасье все они были прерваны негромким, но резким возгласом Датча. — Артур, едет! Морган приготовился. План состоял в том, что вооружённые Артур и Датч снимут охрану, а затем Датч заберет все ценное из повозки, пока Артур будет держать на мушке кучера. Со стороны все казалось идеальным. Выглягув из укрытия, Артур увидел, что с дилижансом едут три вооружённых всадника: двое по бокам и один спереди. Он переглянулся с Датчем. Никаких условных знаков они друг другу не давали, но было ясно: начинать нужно по команде старшего. Спустя десять секунд Ван дер Линде сделал жест рукой, и оба стрелка молнией выскочили из укрытий и направили стволы в сторону дилижанса. Прозвучал выстрел, за ним второй, третий. Никто даже не успел осознать, что произошло, когда двое из охранников попадали замертво со своих скакунов. Третий успел было выхватить оружие и прицелиться, но Артур оказался быстрее. Все трое охранников были мертвы, а напуганные лошади помчались вперёд, но выскочившая на дорогу троица дала своим видом  понять, что кучеру необходимо срочно их остановить, что ему кое-как удалось. — Только дернись и этот парнишка вышибет тебе мозги! — крикнул Датч. Бедолага крепко сжимал поводья, стараясь вести себя так, как ему велели. Он не осознавал толком, что происходило, но ему определенно стало страшно за свою жизнь. Вскоре Датч вылез из повозки и продемонстрировал сообщникам найденную пачку купюр. — Что я говорил тебе, сынок? — сказал он Артуру, у которого и так глаза загорелись при виде такого количества денег. — Уходим. — А что делать с этим? — спросил Морган. Датч задумался. — Отпускать его — самоубийство, — Артур озвучил мысли Датча вслух, переведя на него взгляд. Не успел Голландец дать ответа, как увидел, что кучер резко выхватил откуда-то дробовик и направил на отвлекшегося Артура. Сердце его замерло на несколько мгновений. Он успел только крикнуть. — Ложись! И все-таки выстрел он услышал. Он на секунду замер, пытаясь осознать произошедшее, а затем увидел, как с козел упал труп вместе с дробовиком. Артур в этот момент ошалел ещё больше. Оба синхронно обернулись. За ними стоял Хозия, державший в руках дымящийся револьвер. — Извини, парень, — обратился он к Моргану, а затем, посмотрев на Датча, добавил, — наверное не стоило, да? И вновь оба не нашли никакого ответа. Лишь спустя полминуты неловкого молчания Ван дер Линде наконец опомнился. — Идём, пока это кто-нибудь не увидел, — сказал он. Артур молча кивнул и они двинулись обратно. Они не могли поверить в то, что Хозия только что спас жизнь тем, чей дом пытался ограбить и одновременно тех, кто то же самое повернул с ним. И все это он сделал лишь одним выстрелом. Как такое было уместить в голове? Хозия шёл следом и ухмылялся, будто читал мысли впереди шедших.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.