ID работы: 8394574

Лили Поттер и тайны Слизерина

Гет
NC-17
В процессе
53
мэри поттер1 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 173 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 52 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 15. Рождественские каникулы. Часть 2

Настройки текста
      Парень привёл её в свою комнату, где уже находились Мэри и Джеймс. Надо сказать, что помещение было довольно небольшое, в чём-то даже виделся оттенок повседневности: круглый столик из красного дерева был заставлен скляночками с самыми различными веществами, поверх которых ворохом лежали свитки и чёрные перья. Плетёное кресло, стоящее в углу, было застелено мягким пледом и заставлено маленькими тёмными подушечками. У самого окна стояло огромное зеркало, отображающее смотрящего в полный рост. Оно находилось в чёрной искусной раме, обрамлённой старинными узорами и какими-то греческими мотивами. Наверное, данный предмет интерьера представлялся самым мрачным из всех, однако и самым притягательным. Поттер поймала себя на мысли, что хотела бы изучить зеркало со всеми его рисунками поближе, может, даже дотронуться до почти матовой глади стекла, но внимание девушки уже переключилось на другие не менее необычные детали комнаты. Её любопытный взгляд зацепился за прозрачный, сравнительно небольшой шар. Скорее всего, он мог бы уместиться даже в её ладони. Лили присела на корточки перед тумбочкой, на которой сфера располагалась, и всмотрелась в чуть туманный пейзаж. Предмет оказался полым, но не полностью: вдалеке виднелось какое-то поместье с богатым садом, и, приглядевшись повнимательнее, гриффиндорка поняла, что это был Малфой Мэнор, только его миниатюрная версия. В некоторых окошечках горел свет, другие же оставались совершенно тёмными и мрачными. Поттер хотела рассмотреть стены и фасад получше, но сделать это оказалось задачей непростой: небо было каким-то зловещим, так что ни одна звезда не виднелась через густые тучи, а ещё валил снег, причём такой крупный, что он застилал собой все детали пейзажа. От идеи рассмотреть усадьбу поближе пришлось отказаться. Лили выпрямилась, запомнив, что нужно будет потом узнать, что это за сфера такая. На зелёных стенах висели картины с весьма интригующей композицией в стиле абстракционизма. Девушка чуть приблизила свою рыжую голову в сторону произведений искусства, с неожиданностью для себя узнавая в них те самые картины, которые красовались тогда в Выручай-комнате. «Так вот откуда он их взял!» — наконец поняла Лили, чуть округляя изумрудные глаза. В целом вся комната вызывала весьма странные и противоречащие друг другу ощущения: с какой-то стороны чувствовалось своеобразие малфоевского уюта, веяло чем-то старым и загадочным, как и от всего поместья в целом, с другой — такой несколько готический стиль, перемешанный с обыкновенными и повседневными предметами быта приводил в дрожь. Во всём чувствовался Скорп, причём не тот холодный слизеринец, каким он хотел казаться, а настоящий, тот, кто постепенно проявлял себя, со своими тайнами и скелетами в шкафу. Ощущался его личный вкус, некоторая бережность к вещам и сдержанность. — Ну вот, теперь можем начинать, — радостно потёр руки брат. — Что начинать? — с интересом спросила девушка. — Вы решили провести ритуал по призыву мерлинова духа? — Всего лишь незатейливую игру, — хитро прищурилась сестра Малфоя. — Правда или действие, Лил? — Может, всё-таки духа вызовем? — с надеждой отозвалась она. — Испугалась, Поттер? — ухмыльнулся Скорпиус, но по-доброму. — А как же в тот раз, когда мы с тобой в кабинете Зельеварения… — Замолчи, — её щёки вспыхнули в который раз за этот день. — Правда. — Хорошо, — парень задумался, игнорируя заинтересованные взгляды Мэри и Джеймса.— Во сколько лет ты впервые поцеловалась? Девушка старалась держать себя в руках, но получалось не очень. Она ведь изначально знала, что идея плохая. Тешить самолюбие Малфоя не хотелось, но что уже поделаешь? — В шестнадцать, — ответ был коротким и чётким. Добавлять ничего не хотелось. — Хм… А с кем? — поинтересовался Джеймс, вероятно, издеваясь над бедной сестрой. «Конечно, Джеймс, с нашей бабушкой!» — Лили хотела крикнуть ему прямо в ухо, но загадочно сообщила лишь: — А это уже другой вопрос, Джейми, — она повернулась и встретилась взглядом с изучающими серебристыми искорками. — Скорпиус, твоя очередь. — Действие, — смело отозвался тот. — Сними один предмет своей одежды, — холодно загадала Мэри, с намёком посматривая на подругу. Видимо, шампанское, которое им подали за столом, оказало на неё довольно сильно влияние. Скорпиус удивлённо взглянул на сестру, но, ничего не сказав, стянул с себя свитер, оголяя верхнюю часть тела. Поттер демонстративно проигнорировала данный факт, давая понять, что такое не поддерживает: — Так чья сейчас очередь? — Моя, — отозвалась Мэри. — И я уже выбрала, пока ты делала вид, что тебя нисколько не интересует происходящее, — с усмешкой заявила она. — Правда. Лили тогда, недолго думая, спросила: — Расскажи поподробнее о том, что у вас там происходило в нашей комнате. — Тебе в подробностях? — невинно поинтересовалась подруга, а Джеймс, в свою очередь, что-то промычал на ухо Скорпу. — В подробностях, конечно, — нагло заявил Малфой вместо замешкавшейся Лили. — Колись, сестрёнка. — Ну, раз вы так настаиваете, — блондинка благосклонно ухмыльнулась друзьям. — После того, как вы таким наглым образом сбежали с бала, мы с Джеймсом тоже решили отправиться куда-то в более тихое место. Знали, что вы до утра не явитесь, вот и пошли к нам с Лил в спальню. Твой несносный брат очень плохо разбирается в Трансфигурации, а у него скоро экзамен… Вот я и решила показать пару ловких трюков, которые мы проходили в школе целителей. И вообще мне было удивительно, что ты, — подруга коротко взглянула на рыжеволосую. — Не заметила, что я сменила цвет обоев в нашей комнате. Я понимаю конечно, что ты у нас слишком занятая, но всё же. Джеймс усмехнулся, зная, чем закончилась эта история, а блондинка терпеливо продолжила: — А потом я решила попробовать превратить наше кресло в зеркало, которое мне тогда было нужно, ведь у меня смазалась помада, но… В общем что-то пошло не так, и то самое кресло… просто повисло в воздухе, ну и мы с Джеймсом пытались опустить его на пол. — Так, мы всё поняли, — Лили оборвала подругу и устремила откровенно недовольный взгляд на умирающего от смеха Малфоя. — Скорп, успокойся уже. — Ладно, — наконец поднял руки в знак капитуляции Малфой. — Правда или действие, Джеймс? — Конечно же правда, — пробурчал брат рыжеволосой. — Я же не такой безбашенный, как вы, — парень обратил свой взор на Малфоев. — Сколько девушек у тебя было? Можешь округлить, — сжалился над парнем Скорпиус, усмехаясь. — Ой, — нахмурился Джим. — Подожди, тебе нужна официальная версия? И вообще… Ты думаешь, я помню? — он деловито-задумчиво начал загибать пальцы и через несколько минут гордо выдал: — Около пятнадцати. — Воу, — присвистнул Малфой. — Не хило. Моё почтение главному павлину Хогвартса, — он наигранно зааплодировал. — А что насчёт вас, — тут же прервал его Поттер. — Чем вы там занимались? Ты же знаешь, что я не поверю, если ты скажешь, что вы просто разговаривали. — Думаешь, я извращенец что ли? — Скорп немного скривился от этих слов, легко привлекая Лили к себе. — Весело проводить время — не значит проводить его в постели, понимаешь, павлин? — Малфой изогнул светлую бровь, с усмешкой разглядывая поражённую мину на лице друга. — А как же все те ночи? Девушки? Безумства? Ты что, меня бросаешь? Мы же больше не сможет отрываться, — непонимающе протянул Поттер, в надежде всколыхнуть былое чувство приключений в малфоевской крови. Лили спрятала лицо за своими волосами и носом уткнулась в шею Скорпа. Уж лучше так, чем видеть лица Мэри и брата, Малфой же хмыкнул, полностью проигнорировав вопрос. Мэри, уже практически впавшая в дрёму, вдруг вся как будто очнулась от долгого сна. Девушка звонко хлопнула себя по лбу, проговаривая: — Подарки! — Точно, — пробормотал Скорпиус и направился к шкафу, вытаскивая три коробки разных размеров и одновременно натягивая свитер. — О, интересненько, — кивнул Джеймс и проговорил. — Только не начинайте без меня, я сейчас тоже принесу. Лили присоединилась к брату, потому что Малфою и Джиму уже успела вручить их презенты, а Мэри нет. Вскоре компания снова была в сборе. — Я начну, — сразу же сообщила блондинка, радостно положив свёртки перед каждым. На Поттер теперь глядела маленькая загадочная коробочка, которую она незамедлительно открыла под интригующую улыбку подруги. Скорпиус и Джеймс тоже не отставали. — Спасибо, — поражённо проговорила рыжеволосая. — Я давно это искала… Где ты это нашла? Мне казалась, я всё обыскала вдоль и поперёк. Мэри довольно усмехнулась: — Быть Малфоем — значит иметь кое-какие дополнительные возможности. — Это точно, — буркнул Скорпиус, думая о чём-то своём.

***

 — А потом МакГонагалл раз и, — Мэри не смогла договорить из-за распирающего её зевка. Малфой чуть покачнулась с закрытыми глазами, потом резко выпрямилась и невнятно пробормотала: — Ребята… Я спать, пока. Лили на секунду показалось, что подруга отключится прямо здесь, но девушка всё же сделала над собой усилие и поплелась в другое крыло поместья. За ней так же быстро вышел Джеймс, ссылаясь на головную боль. В комнате повисло молчание. Скорпиус поднялся с пола и подал Лили руку. — Тебя проводить до двери? — ленивым тоном предложил он, подходя к столику и поворачиваясь к гриффиндорке спиной. Тонкие пальцы аккуратным жестом вытащили что-то из шкафчика. — Вдруг ещё заблудишься, а проснёшься в отцовском подземелье, — Малфой хмыкнул, продолжая копаться в столе. — Сомневаюсь, что мистер Малфой настолько жестокий, как о нём говорят, — заметила девушка и подошла чуть ближе к парню, обнимая его со спины. Скорпиус вздрогнул, не ожидая от неё подобных действий. В его руке тем временем звякнула какая-то склянка, а слизеринец выдавил еле заметную усмешку, оборачиваясь к Лили и зарываясь фарфоровыми руками в её огненные волосы. — Да, он хороший человек… — задумчиво протянул Скорп, вновь думая обо всех сложившихся проблемах его семьи. Неожиданно дверь распахнулась, пропуская предмет их недавнего разговора, а именно фигуру Драко Малфоя: — Прошу прощения, что прерываю, — он нервно кашлянул, оглядел своим строгим взором смущённую девушку и блещущего холодным достоинством сына. — Но мне срочно нужно поговорить со Скорпиусом. Наедине. Лили быстро кивнула и, бросив напоследок взгляд слизеринцу, покинула комнату. По дороге в гостевые покои её не могли оставить мысли о хозяине этого мрачного и вместе с тем величественного поместья. Драко Малфой демонстрировал себя в совершенно новом амплуа заботливого отца. Кто бы мог подумать?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.