#3
27 июля 2019 г. в 13:52
Ята мотался в сторону транспорта еще дважды и доложил, что тот идет прежним курсом и с прежней скоростью. Расстояние между ним и “Хомрой”, по его словам, сокращалось.
— Кстати, как он называется, ты смог рассмотреть?
— Что-то вроде “Гринтран”. Или как-то так...
— А ты не хочешь глянуть, что там за нами? — предложил Изумо. — Не нравится мне всё это.
— Сходи, — одобрил Микото, — только далеко не усвистывай, отстанешь. Мы сейчас еще ускоримся.
— Это я-то отстану? — возмутился Ята и огреб подзатыльник от Кусанаги:
— Не спорь с капитаном. Давай, без самодеятельности там.
— Слушаю…
Но самодеятельность и не понадобилась. Изумо, который высматривал в толще Хаоса световые сигналы разведчика, сперва не понял их, а потом заорал:
— Дэва, приготовить щиты, живо!
— Что там? — спросил Микото.
— “Неизвестный корабль сзади. За нами охотятся. Меня засекли”, — передал ему Изумо. — Давай же, Ята, быстрее…
Через несколько секунд таблеро пересек невидимую защитную зону, и “Хомра” врубила поле на всю мощность, которую позволяли генераторы. Ята кубарем слетел с доски перед Микото:
— Капитан! Там… Блин, я не знаю что это за хрень! Оно вообще на корабль не похоже!
— Это случайно не призрак “Химмельрайха” за нами гонится? — спросил Тоцука.
— Нет. Он не такой, я видел на картинках...
— Какой еще нахрен “Химмельрайх”? — рявкнул Микото. — Иди вниз, тут сейчас начнется…
— Нет, я останусь, — Тоцука упрямо покачал головой. Капитан на мгновение прикрыл глаза, шумно выдохнул.
— Черт с тобой. Оставайся. Только держись крепче. Хорошо, что Анны с нами нет...
Кусанаги все пытался сообразить, что же они упустили, хотя было уже, кажется, поздно.
— Ята, на что он все-таки похож?
— На лист.
— Что? - переспросил Изумо.
— Лист дерева. Вот, — Ята быстро нарисовал на координатной плашке вытянутый овал с линией посередине и схематичными прожилками. — У него такие полоски. И он зеленый. И идет вот так.
Он повернул ладонь большим пальцем вверх, показывая, в какой плоскости идет корабль-лист.
— Зеленый… Не “Гринтран”, а “Грин трап”, вот как он называется, этот транспорт! “Трап” — капкан. Это была приманка…
— Какая теперь разница, как эта дрянь называется. — Микото что-то высматривал в чернильной тьме за бортом. — Ята, сколько до этого… листа?
— Минут семь-восемь на таблеро.
— Так. Попробую проскочить… Держитесь.
Микото слегка повернул штурвальную сферу, одновременно меняя курс и высоту. “Хомра” рыскнула вправо и пошла вверх, так что их слегка придавило к палубе ускорением. Хаос вокруг нее сгустился так, что стал почти осязаемым, и ход клипера сильно замедлился. А потом случилось одновременно несколько вещей: по кораблю выстрелили, защитное поле по штирборту словно бы вдавилось внутрь, и нечто попыталось достать стоявшего на баке Акаги.
Думать о том, что это за дрянь, было некогда. Вооружение у “Хомры” было довольно легкое — они обычно брали не столько огневой мощью, сколько наглостью. Но хоть попытаться стоило. Тем более, что с последними событиями им было не до серьезной починки в доке, и состояние генераторов оставляло желать лучшего. Если поле уже сейчас с трудом выдерживает попадание из магнитных пушек и атаку неизвестной пакости, то долго они не протянут.
— Ята, засек, откуда нам прилетело?
— Да!
— Дуй к Камамото и Бандо, поможешь навести.
— Есть!
Но на “листе”, конечно, шли совсем не дураки, так что первый залп “Хомры” ушел в молоко. Зато он ненадолго отпугнул то, что лезло на корабль.
Микото сразу после залпа попытался снова сменить курс и высоту — наугад, они ведь не видели противника. Корабль-лист тоже, по идее, не должен был их видеть, но стреляли они точнее. “Хомра” шла тяжело, Микото пришлось убрать часть парусов, и сам Хаос вокруг них точно превратился в вязкое желе.
В этот раз им почти повезло — второй залп “листа” задел только верхушки мачт. От них вибрация, конечно, распространилась на корпус, но все равно это было лучше прямого попадания. “Хомра” ответила почти сразу, и Изумо хоть и не видел, но чувствовал — попали.
— Попали, — подтвердил Микото, и “Хомра” в очередной раз рыскнула в сторону. “Петляем”, как дикий зверь”, — подумал Изумо.
Больше он ничего подумать не успел — последний маневр не помог, и новый залп “листа” обрушился прямо на корпус. Он был намного мощнее, и корабль жалобно застонал. Изумо показалось, что его “Хомра” сейчас разлетится в мелкие щепки, но она все же выдержала. А вот один из генераторов защитного поля — нет.
— Первый генератор сдох! — донесся голос Дэвы, запоздало сообщая то, что они и так видели. Тварей снаружи явно стало больше, и они только этого и ждали. Ослабленное поле теперь прогибалось внутрь по всей длине фальшборта. На баке оно все же не выдержало, что-то темное прорвалось внутрь и хлестнуло по Эрику, который стоял ближе всего. Эрик закричал и упал, Фуджишима бросился к нему и оттащил к центру палубы.
— Тоцука, отведи его вниз! — приказал Изумо, но упрямый балбес отказался подчиняться.
— Пусть Фуджишима сам отведет.
Впрочем, какая разница. “Хомра” трещала, как скорлупка ореха, который сдавили в гигантском орехоколе. Генератор отказал, поле превратилось в решето. Еще одного залпа они все не переживут…
— Кусанаги, — негромко позвал Микото.
— Да, капитан, — обреченно отозвался он.
— В чем дело? — спросил Тоцука.
— Да ничего особенного. Они пришли за мной.
— Кто? — Тоцука уже почти догадался, и голос его зазвенел. — Ты что собрался делать?
Микото не стал объяснять. Он быстро обнял Изумо, затем Тоцуку:
— Прости. И попроси за меня прощения у Анны.
— Капитан!
Тоцука рванулся следом, но Изумо успел схватить его — такого непривычно сильного, яростного, — надежно сцепить руки в замок и задержать. Ради всего святого, только бы удержать...
— Пусти меня!
— Нет, Тоцука.
Микото уже был у фальшборта. Он не оглянулся. Секунда — и капитан “Хомры” исчез в Хаосе.
— Пусти! Я все равно пойду за ним!
— Не пойдешь. Я не позволю.
— Ты не сможешь держать меня вечно!
— Точно. Поэтому перестань дурить. Микото не хотел, чтобы еще и ты погиб.
— Вы все продумали, да? Все предусмотрели? Договорились за моей спиной! Ненавижу! — выкрикнул он, вряд ли понимая, как больно ранят его слова.
— Меня?
— Да, тебя!
Как пощечина.
Лучше бы и правда ударил. Только Тоцука никогда не дрался. Вообще никогда и ни с кем. И уж конечно он никогда и никого всерьез не ненавидел. Его боль от неожиданной потери слишком остра, ее надо как-то выплеснуть. Кусанаги понимал это, но слова все равно проникли внутрь и осели там, отравляя душу.
И ведь он почти прав. Они действительно договорились обо всем давным-давно. Правда, тогда ни Изумо, ни Микото еще не были знакомы с Тоцукой. И защитное поле “Хомры” всегда работало в одну сторону с единственной целью — чтобы Микото мог в любой момент уйти, отвлекая на себя то, что, как он считал, охотилось исключительно за ним. Только на этих условиях он и согласился стать капитаном.
Хотелось немедленно объяснить все это Тоцуке, но времени нет. Потом, всё потом. Сейчас Тоцука немного успокоится, и нужно чем-то занять остальных: они еще только начали осознавать, что сейчас произошло. Ята, кажется, тоже готов сорваться, как минуту назад Тоцука, и прыгнуть за борт, а этого никак нельзя допустить. Изумо не имеет права потерять никого из них. Он дал слово Микото.
— Что вы застыли? Капитан не для того выиграл для нас время, чтобы мы дали себя сожрать! Пора убираться!
Откуда они берутся, эти слова? Кто их произносит? Какой-то другой Кусанаги Изумо, мрачный и спокойный, взялся командовать экипажем «Хомры», он мгновенно нарос снаружи ледяной коркой, но это хорошо, очень хорошо, потому что они не должны увидеть другого Изумо, того, что лежал сейчас ничком на палубе, и задыхался от бессильной тоски. Он и не подозревал, насколько сильно привязан к Микото — каково же сейчас Тоцуке? И как теперь убедить его, что он должен жить, потому что так хотел капитан?
Наружный Изумо отдавал привычные команды: Яте принять штурвал, Фуджишиме заняться раненым Эриком, Камамото и Бандо оставаться в боевой готовности, Акаги попытаться вместе с Дэвой реанимировать первый генератор, да поживее, идиоты! Все правильно, они хоть и сборище придурков, но субординацию Изумо все же вколотил в них за последние несколько лет, довел до уровня рефлексов, и теперь это стало спасением для тех, кто, как Ята, на капитана разве что не молился. Нужно будет сказать им что-то, но немного позже, сначала определить хотя бы приблизительно, где они сейчас находятся, и прикинуть, как им возвращаться домой…
Как ни странно, после того, как капитан спрыгнул за борт, потрепанную “Хомру” действительно оставили в покое и демоны Хаоса, и неизвестный корабль, загнавший их в эту ловушку. Как будто им действительно нужен был только Микото.
Дома придется говорить с Анной. Она наверняка уже знает, девочка всегда чувствовала такие вещи, а кое-что могла предвидеть, но это не значит, что Изумо может прятаться и избегать разговора с ней. Это будет нечестно.
“Микото, скотина, ты нарочно свалил все это на меня, да? Ох и врезать бы тебе, капитан…”
Уже после общего построения на палубе, пришел виноватый и несчастный Тоцука.
— Кусанаги-сан, прости меня. Я наговорил тебе гадостей... Я не...
— Уже простил, — вздохнул Изумо. Обида еще сидела внутри, упрямо цепляясь острыми коготками, но быстро таяла от слов Тоцуки, от его голоса и внимательного взгляда.
Плохо только, что вместе с этой обидой начал подтаивать и тот внешний Кусанаги, который так хорошо держался в последние часы. Не хватало только расклеиться. Ох, твою ж мать... хорошо, что никто не видит, кроме Тоцуки, но при нем можно...
Тоцука с готовностью подставил худое плечо и погладил его по голове, как маленького:
— Вот и хорошо. Я так испугался, когда увидел, что ты стал как каменный. Плачь. Так лучше. Я здесь, я никуда не уйду теперь. Мы все нужны друг другу.
От слез ему действительно стало немного легче. Изумо привел себя в порядок и достал бутылку в соломенной оплетке. Тоцука присел на рабочий стол Изумо, отодвинув в сторону судовой журнал.
— Мы будем искать его, — сказал он тихо и твердо.
— Что? — Изумо не поверил своим ушам. — Как ты собираешься искать?
— Я не знаю. Но мы должны.
— Тоцука, это Хаос! В нем никто не может выжить!
— Но это же Микото! — возразил Тоцука. — Он ведь однажды выжил… ну, тогда. Когда был маленький.
— Тогда он хотя бы был на корабле. И вообще… Никто точно не знает, что там было. Даже сам Микото не знал.
— Кусанаги, пожалуйста… пообещай мне, что мы будем его искать. Иначе я все-таки спрыгну следом, клянусь тебе!
Вот же мелкий шантажист. Изумо покачал головой. Безумие какое-то. Но так хочется верить…
— Хорошо, — сказал он. — Обещаю.