***
Как повелось, Чимин не весьма внимательно слушал речи воспитательницы, которая с Библией в руках поучала нравственности. На сей раз излишняя задумчивость была вызвана как раз мисс Дарси, а не какими-то далёкими мечтаниями. Юноша внимательно глядел на неё, изучая строгое закрытое платье тёмно-синего цвета, собранные в пучок волосы и исхудавшее лицо со следами усталости и напускной строгости. Ни единой неряшливой складки, ни единой непослушной пряди, ни единой лишней эмоции. Его мнение об этой женщине в тот день слегка изменилось, и тому послужило случайное обстоятельство. Поздним вечером, после того как свечи и керосиновые лампы потухли, а наставницы, проверив воспитанников, отправились отдыхать, Чимин решил пробраться на кухню. После нескольких часов восстановления хрупких стихотворений голова его ныла и молила об отдыхе, а желудок — о лакомствах. Ни первому, ни второму мальчишка решил не отказывать и выскользнул из комнаты, спрятав листы в новый тайник за платяным шкафом, стонущим всякий раз, когда его тревожили. Дом погрузился в глубокий сон, размеренно дыша и посапывая. Ночь пробиралась внутрь, убаюкивая обитателей, и сопровождала одного бодрствующего, что на носочках спускался по лестнице, осторожно заглядывая через перила. Путь к кухне был свободен, а мысли об остывших пирогах с вишней так и манили Чимина поторопиться. Но в шаге от заветной двери юноша застыл, заметив блёклую и дребезжащую полосу света на полу. Следом послышались женские голоса, наполненные ароматом сокровенных тайн. Чтобы не стать слушателем личной беседы, Чимин в расстроенных чувствах и с пустым желудком поспешил вернуться в кровать. И так бы оно и было, если бы он не услыхал жалобный звук всхлипываний. Любопытство взяло верх, и мальчишка помедлил, лишь бы узнать, кто же решил дать волю слезам в этом суровом месте. — Полно страдать, дорогая, — утешения и мягкий тон собеседницы весьма располагали к откровению. — Ох, Грейс, мне так страшно, что столь близкое счастье может оказаться всего лишь миражом, — приглушённо молвила мисс Дарси, стирая влагу с глаз полотенцем. Осознав, что слёзы принадлежали не кому иному, как его воспитательнице, безучастной и сдержанной, Чимин застыл, не смея даже вдохнуть. Он не мог поверить, что эта женщина способна испытывать столь глубокие эмоции. — Ну что вы! Вы же уже помолвлены. Не о чем волноваться. — Да, мистер Чон — обходительный и интеллигентный джентльмен. Признаюсь, моё сердце затрепетало при первой же встрече с ним. А после его предложения оно не успокаивалось ни на миг. Но нечто не даёт мне покоя. Неясная смута окутала мою душу. — Что же тревожит вас? — наперсница принесла кухоль с водой и поставила его на стол. — Не знаю, но чую беду, — Нелл умолкла, послушно отпив немного, чтобы решиться на следующее признание, — Когда он берёт меня за руку — его холодна как лёд, когда гляжу в его глаза — вижу лишь своё бледное отражение и ни единого блеска. В его взоре столько раздумий… Чон рассудителен и умён, поэтому свободно рассуждает на любую тему. Но я не слышу подлинного интереса, когда он спрашивает обо мне или слушает мои рассказы. — Брак всё изменит, не беспокойтесь. Оно всегда так порой бывает, потому что мужчины и женщины — разные по натуре. Поверьте, совместная жизнь — лучшее лекарство от преград между молодыми. — Быть может, — слёзы давно высохли, но голос звучал слишком устало и сухо, ибо нутром женщина давно всё поняла, но не желала поворачивать назад. — Я ведь всегда желала создать семью, обрести уютный дом, стать матерью и любящей женой. Моего приданого и сбережений мистера Чона вполне достаточно, чтобы всё это осуществить. — Вот видите, не стоит унывать, — воспитательница участливо похлопала подругу по плечу. — Вы правы. Отец и мать будут так рады, что я возвращусь на родину с человеком, что по-настоящему стал дорог мне, — приободрившись, сказала мисс Дарси, но не сумела избавиться от тоскливого ожидания неизбежного, — но всё же… плохое предчувствие донимает меня. — Вы просто-напросто не можете поверить в своё счастье, дорогая. — Да, определённо. Чимин ускользнул раньше, чем воспитательницы покинули кухню и отправились в свои покои. Лёжа под простынёй, юноша раздумывал о чувствах других людей и что скрывалось за их привычными выражениями лиц. И, зная о суровой наставнице чуть больше, он отметил — её лицо для него переменилось навсегда. Теперь же, на утреннем уроке богослужения, Чимин изучал мисс Дарси под новым углом и удивлялся каждому открытию. Она вышла на свет, падающий из окна, и Чимин приметил множество мелких складок на длинной юбке, а ещё несколько волос, что покинули тугую причёску. Женское лицо, которое виделось каменным изваянием, просветлело от солнца и речей о Господе. Указка в тонких руках отбивала размеренный ритм под чтение ученика, а на лице отобразилась удовлетворённая улыбка, которая была столь умиротворённая и призрачная, как образ божьей матери. В несколько искажённом понимании, но эта женщина находила собственные маленькие радости в веровании и воспитании заблудших душ. — Двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря: достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил всё, и всё по Твоей воле существует и сотворено. — воспитанник дочитал данный ему отрывок и перевернул страницу, чтобы продолжить, но мисс Дарси остановила его указкой и обвела подопечных пристальным взором. — Способен ли человек изменить свою судьбу? — она слегка коснулась плеча очередного воспитанника — мальчика лет четырнадцати с вечно разодранной нижней губой и пшеничными волосами. — Мы можем лишь повиноваться. Ибо Им заготовлен путь истины, — смиренно, без колебаний произнёс ученик и с вопрошанием, довольна ли воспитательница, взглянул на неё. Женщина кивнула и вернулась к своему столу. — Разумно. Всё устроено Богом. Невзгоды, уготовленные им, — это испытание духа. Человек же силён в послушании, но никак не в гордыне, — мисс Дарси погладила свой экземпляр Священного Писания и готова была продолжить занятие, но один весьма пытливый ум нарушил её планы. — Простите. Если всё, что есть, создано Богом, значит, и душа человека, и его склонности, и мысли? — спросил Чимин после разрешения говорить и принялся с удвоенной внимательностью следить за учительницей. — Да, дитя. Всё сущее в Его промысле, — она, предчувствуя продолжение дебатов, добавила суровости своему виду, не наделив Чимина даже коротким взглядом. Нелл не выносила споров на религиозные темы. — Из этого следует, что человек не может быть виновен в том, кем был создан. Ведь так? — но мальчишку было не остановить. Желание отыскать истину и новые эмоции на чужом лице вело Чимина, точно слепое создание во мгле. Столь прямая непокорность тотчас отразилась на мисс Дарси: её губы тонкой нитью опустились, глаза сощурились, мигом отыскав негодника, а пальцы сильнее положенного сжали указку. — Осторожнее, мистер Мейер. Есть различие между Божьим замыслом и выбором человека. Ученики, заинтересованные очередной дискуссией, которая, определённо, вновь закончится постыдным наказанием для Чимина и причиной забавы для них, оживились и начали вертеть головами, глядя то на бунтаря, то на воспитательницу. — Но если всё предрешено, значит, выбора нет, — Чимин продолжал рассуждать вслух, разглядывая потолок, а после — дивный сад за окном. Он вновь возвратился к мисс Дарси и с еле заметной усмешкой, в которой бунта было больше, чем в тирадах революционеров, спросил: — Не Бог ли влагает в нас и то, что вы называете пороком? — Господь дарует человеку испытание, чтобы тот научился различать добро и зло. И чрезвычайно досадно, если вы не усвоили это, — мисс Дарси звучала всё строже и громче. Но чем дальше, тем дольше времени ей требовалось, чтобы найти ответ, который способен удовлетворить и её верующую душу, и чужую непокорную. Чимин кивнул, принимая такое заявление, но отступать не стал, глядя на воспитательницу, отчего та невольно растеряла пыл. Ранее она останавливала споры ещё в их зародыше, но сегодня нечто переменилось. — А если для человека общепринятое зло является добром, разве и это Божий замысел? — в этой дуэли выстрел острого на язык юноши стал решающим. Женщина отбросила указку на стол, отчего та звонко отскочила и упала на пол. Мисс Дарси пересекла комнату и, схватив мальчишку за ворот, потащила его в уже знакомый и «любимый» угол. — Довольно. Псалом двадцать пятый. Вслух, — раздражённо велела она и, отпустив Чимина, оставив стоять его в углу, схватилась за голову, точно сильные боли одолели её. Юноша услышал с первого раза и зачитал по памяти, но в его голосе не слышалось ни ноты сожаления о сказанном.— Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце моё,
ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей
Мисс Дарси слишком вымотали речи, и она села на стул, внимательно следя за учениками, что читали отрывок про себя. Поэтому она не могла заметить, как мистер Чон прогуливался по саду с книгой в руках. Сознаваясь во всех грехах и моля о справедливости, Чимин перевёл взор на вид за окном и нашёл там свой главный порок, который никогда таковым не считал. Мужчина был таким далёким, словно сошёл с полотна, переступив через раму, и исследовал мир, чуждый ему. Он заметил Чимина в тот же миг, как их глаза, привыкшие искать друг друга, встретились. Уста Чонгука тотчас озарила ребяческая улыбка, а сам он озорно и коротко подмигнул провинившемуся воспитаннику.— А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.
Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.
И да, выбранный им путь был верен. В этом Чимин не сомневался.***
— Позволь задать тебе довольно личный вопрос, — мистер Чон расположился в тени могучего дуба, глядя на горизонт, подсвечивающийся золотом. Чимин сидел чуть поодаль и предавался бессмысленному занятию — помогал ручейку муравьёв без приключений добраться до жилища. Вооружившись тонким сучком, юноша расчищал путь маленькому полку солдат, которые несли службу дни напролёт. Лёгкий равномерный шум моря, созданного из колосьев, успокаивал его и позволял забыть об изнемогающем зное и нудных занятиях. Как зачастую бывало, во второй половине дня воспитательницы уставали и ослабляли контроль над детьми, посему у мальчишки получалось провести несколько часов как ему угодно. Ненадолго задумавшись, юноша кивнул и с любопытством взглянул на мужчину, забыв о своей важной миссии. Чонгук и в этот раз принёс записную книжку и чернила, только теперь же не прятал их, а что-то увлечённо царапал на страницах. Возле него лежала газета, которая поначалу приковала к себе внимание доктора, а теперь же она осталась забытой в траве. Тем не менее Чимин с интересом поглядывал на неё, не решаясь, но очень желая незаметно стащить её. Закрыв книгу, мистер Чон не торопился задавать вопрос и разглядывал немного уставшие от лета растения подле его ног, а мальчишка продолжал наблюдать за полком муравьёв. Они провели возле луга уже достаточно времени и пора бы возвращаться, вот только никто из них не желал сего. — Не бери пример с погоды и не томи, будь так добр, — Чимин по натуре был нетерпелив, но солнце настигло его бренную голову, а тень предательски ускользнула. Устало вздохнув, пребывая в ленивой дрёме, он лёг прямо в траву, не желая подниматься. Как только глаза перестала пронзать боль и на мужчину стало возможным смотреть, сколько ему угодно, мальчишка успокоился. — У тебя никогда ранее не возникало мысли, что люди одного пола не предназначены друг для друга? — смущение одолело Чонгука под конец фразы, и он закашлялся, закрывая рот рукой. Их обувь осталась на солнце, нагреваясь до температуры духового шкафа. Белые стопы юноши всё время мелькали перед глазами собеседника, который подавлял желание поймать их, как двух рыбок. — Нет, — просто ответил Чимин, отчего мужчина неосознанно приблизился к нему. Естественно, он всего лишь пытался спрятаться в тени. — А ты знал это с рождения? — Трудно сказать. Я не думал о подобном или не помню, — Чонгук подле дерзкого юноши привык пренебрегать правилами этикета, ибо был осведомлён, что его не осудят за расстёгнутый жилет или сброшенный сюртук. — А я отчего-то знал — притяжение меж людьми одного пола — это естественно. Всегда знал, сколько себя помню, — Чимин глядел на широкую спину, обтянутую белой тонкой тканью рубашки, и с неправильным удовольствием подмечал влажные пятна пота на ней. Точно он каждый божий день нуждался в подтверждении, что сей человек реален. — Удивительно. Мистер Чон повернулся к мальчишке, который выглядел столь беззащитным и светлым, вот так лёжа среди уставшей травы. В его глазах юноше почудилась неприкрытая нежность, но Чимин мигом спровадил ложные надежды. Ничему не бывать. — Любовь всегда казалась мне очевидной вещью, поэтому я не тревожил мать и гувернантку. — Очевидной? Над её истинным значением бьются великие философы всех времён и народов и никак не могут найти ответ! — мужчина громко рассмеялся, запрокидывая голову к небу, и подставил мощную шею солнечным лучам и юному взору. — Конечно, я никакой не философ, но моя логика совершенно проста: я могу любить природу, животных, солнце и звёзды, так почему же не могу полюбить человека, который манит мой взор? — Можешь, мой дорогой друг. Но так уж повелось, что для женщины создали мужчину, и наоборот, мужчину для женщины, — мистер Чон тряхнул головой, точно в попытке сбросить дрёму и зной, а его смольные волосы тут же приковали к себе Чимина. — Иные виды любви же заключают в себе иные эмоции, а мы говорим именно о романтической и глубокой. — Ох, мой дорогой друг, — высоко пропел юноша, посмотрев на возвышающиеся над ним зелёные ветви на фоне бескрайне яркого лазурного неба. — Не тому ли нас учит Писание, что через настоящую любовь Господь нисходит к нам, жалким смертным, и тем самым становится ближе? И не это ли истина нашего существования? Так кто же дерзнул наложить на это запрет? — Ты слишком смышлён. Я не могу с тобой спорить, — ошеломлённо признал Чонгук, неотрывно глядя на воспитанника, который не переставал его удивлять. — И не надо, — Чимин искренне улыбнулся, но спрятал от собеседника взгляд, полный глубоких мыслей. — Признай, что я прав. Юноша поторопился сесть и выпрямиться, глядя на золотистый луг так, словно пред ним открывались непознанные ранее законы. Размышления и впрямь унесли его далеко от берегов Англии. Он забыл о муравьях, что заканчивали переходить по переправе через карьер, загадочной газете, которая хранила в себе нечто важное для доктора, да и самом докторе, затаившем дыхание и следившем за человеком, который умел дышать не только воздухом, но и чувствами. — Понимаешь, любовь — это нечто столь чистое и искреннее, что соединяет двух людей среди сотен и тысяч иных. Как же она может быть низведена до простого назначения, к земному и грубому? Истинная любовь не знает границ, не подчиняется законам плоти, она должна парить, — Чимин приподнял голову, обращаясь совсем не к мистеру Чону, и еле слышно добавил: — Как молитва, возносящаяся к небу. На миг юноша потерял дар речи, пытаясь разобраться в собственной буре эмоций, которую вызвала довольно личная беседа, и вновь ощутил, как его уста готовы изречь строки, завладевшие сознанием. Чимина сдерживал лишь страх непринятия, ибо даже после полного доверия тот никуда не исчезал. Чонгук же, сам того не ведая, одной фразой развеял все сомнения и показал, что открыться ему является скорее утешением, нежели риском. — Знаешь, я вижу, что ты прав. — Не Бог я вам и не судья отнюдь. Не знаю я законов, писанных на небесах. А кто же знает? Давайте без прелюдий! Каждый из нас давно погряз в своих грехах. В кого влюбляться, в кого — нет? Неужели этим занят наш Всевышний?! Личность — мой вам ответ, Жизнь сама даст каждому урок не лишний, А ты люби, пока возможно, ведь не каждому дано Возвыситься, а не упасть на илистое дно… Чонгук заворожённо смотрел на юношу, который, словно очнувшись от наваждения, поспешил подняться и выйти из-под плотной кроны. Каждый раз мальчишке казалось, что взор мистера Чона меняется, точно он находил в нём новые грани. Это наблюдение донельзя смущало Чимина, посему было принято решение скрыть выражение лица и заняться сбором полевых цветов. Мужчина тактично сохранил тишину, давая возможность привести чувства в порядок. Газета вновь привлекла его внимание, но смелости совершить задуманное не хватило, поэтому Чонгук последовал за воспитанником и начал помогать ему в сборе растений. Меж ними не прибавилось трагичности, наоборот, понимание возросло. Ибо даже в молчании Чимин чувствовал согласие и решимость, а не осуждение. Разглядывая приунывшие под прямыми лучами ромашки, юноша пытался понять, как возможно знать то, что никогда не станет реальным. Он мог ощутить холодную и мягкую водную глядь, искристое тепло огня, шероховатость колосьев и дуновение слабого ветерка. Но ещё он знал и прекрасно ощущал кожей прочную и нерушимую связь меж собой и мистером Чоном. Её упорно игнорировали и отрицали, но протяни руку — и вот она — неотъемлемая часть чего-то большего, чего-то непоколебимого и до тянущей боли родного. — У тебя очень аристократические руки, — комплимент сорвался с губ прежде, чем Чимин успел осознать его, путаясь мыслями в ветвях деревьев. — Благодарю. Ты находишь их привлекательными? — довольно и весьма серьёзно произнёс Чонгук, вертя руками перед своим лицом и пристально изучая их. Чимин отступил от него, точно от огня, и опешил от собственной дерзости. — Да, все руки по-своему привлекательны и уникальны. — сбивчиво начал объяснять мальчишка, не заметив, как его ладонь попала в плен чужих. — Когда смотришь или касаешься, сразу осознаёшь, что это сокровенное. Инструмент, которым творит человек на земле. Оправдания получились слабые, да и расстояние стремительно растаяло под давлением чужих широких шагов. Дух перехватило, а собранные несчастные цветы исчезли в гуще колосьев, выскользнув от человека. Мистер Чон задумчиво и долго разглядывал юные пальцы, отчего Чимин не смел шелохнуться. — А вот твои руки мне нравятся по-особенному сильно, — и вот мужчина сумел произнести вслух то, что оказалось столь откровенным и обличающим в непримирительной нежности. — Они отличаются от всех, что я видел ранее. Это руки романтика, поэта, мыслителя. — Почему же? Что в них такого? — вопросил Чимин, так и не заметив пропажу цветов, и тоже с интересом вгляделся в свои руки. Он не был готов услышать ответ, да и никогда бы не сумел подготовиться к этому. Щёки предательски порозовели, а сердце замерло. Это всё последствия летней духоты. Конечно, но вот ощущения потерянности, детской доверчивости и глупости никак не спишешь на беспощадное солнце. — Потому что они твои, Чимин. Это прозвучало не как оскорбление или насмешка, а как волшебный трепет крыльев бабочки, способной изменить судьбу человечества. Юноша поспешил стряхнуть пелену очевидной привязанности, чтобы не выдать своей слабости, и постарался вспомнить, кто таков мистер Чон. Доктор, уважаемый человек, товарищ, наставник. Но, скольких бы усилий ни прилагал Чимин, он не переставал видеть в Чонгуке донельзя привлекательного и влекущего к себе мужчину. Юноша поспешил возвратиться к дубовой роще. Подобрав туфли и накинув жилет, он избегал взоров в сторону друга, точно между ними произошло нечто запретное. Чимин решил лицезреть бескрайние просторы природы и наслаждаться ароматами — всё это исцеляло и помогало восстановить равновесие. Он торопливо зашагал прочь, не дожидаясь Чонгука, но, когда осознал, что за ним не следовали, всё же обернулся. Луга, поя прощальную песнь, обещали терпеливо ждать новой встречи. Мистера Чона что-то задержало возле россыпи мелких цветов, но он уже торопился нагнать юношу, пряча руку за спиной. — Я так рад, что судьба привела меня в этот пансион, — сказал он, как только сумел поравняться с Чимином, который пытался сохранить напускное равнодушие. Никак не получалось. — Я тоже очень рад, — рассеянно промолвил юноша, думая совершенно об ином. Его так и тянуло заглянуть за спину Чонгуку и посмотреть, что же от него прячут. Долго мучиться в догадках не пришлось. Мужчина, остановившись ближе положенного, совсем несмело, даже робко, протянул Чимину несколько тонких цветов, с которыми реки поделились синевой. Хрупкие, точно хрустальные, и так обожаемые юношей колокольчики в девичьем стеснении опустили головы, колышась в объятиях человека. Почудилось, ещё миг — и их радостный, высокий звон разнесётся по округе, но они не решались издать ни звука. Чимин сперва потянулся к цветам, но поспешил отнять руку, боясь нарушить умиротворение, которое они обрели в руках мистера Чона. Растения молча покачивались, словно кивая и поощряя мальчишку. — Они столь поэтичны и нежны, что при первом же взгляде напомнили мне тебя, — хрипло признался Чонгук, а от его низкого, немного печального и глубокого голоса юноша весь встрепенулся. Когда он ненамеренно задел пальцы мужчины своими, от кончиков пальцев искры устремились к сердцу, готовому тотчас возгореться. Так некстати Чимину припомнилось значение сих робких цветов. Нежность и печаль объединялись в них смущением из-за тайных, трогательных чувств. Колокольчики всем своим видом показывали скромность, принятие и чистоту помыслов, а ещё уверяли в верности. Глубокое восхищение или же тоскливую привязанность они выражали в руках Чонгука? Чимин не желал знать. Он старался думать, что мистер Чон не вкладывал никаких значений в эти три сорванных колокольчика. Это был бы невероятно честный, нежный и интеллигентный способ признания, но он им не являлся. В выражении лица Чонгука не находилось ничего, кроме признательности и дружелюбия. Открытость и невинность жеста покорили Чимина, который скрыл румянец и пробормотал: — Это весьма неожиданно и приятно. Он и не заметил, что каждый его вздох, шёпот, улыбку и выражение лица ловили с тщательной внимательностью. Чимин был занят иным — только сейчас он в полной мере осознал серьёзность испытываемых им чувств. Его грёзы не сумели остаться в постели, их не сдержали стены, предрассудки и страхи, ибо наедине с мистером Чоном юноша предавался им и жил ими. Чонгук возобновил путь, пряча лицо в тенях деревьев и оживлённо рассуждая о пустяках. Кажется, о повадках белок, замеченных им в саду. Чимин лишь делал вид, что слушает, бережно удерживая колокольчики, будто те могли рассыпаться от неосторожного движения. Стеснение оставило его, он внимал, ничего не слыша, зато видел всё: каждый порыв руки, каждую улыбку, каждую искру в чужих глазах. Чёрные пряди поблёскивали под солнцем, сильные руки раздвигали ветви, и от этого ткань рубашки смещалась по груди, маня взглядом и будто приглашая приподнять её выше. Из-за узкой тропы Чонгук пошёл вперёд, открывая юноше вид на широкую спину. Взгляд Чимина блуждал по ней, словно по полотну, которое требовало слов, и задержался у линии воротника на уязвимой коже шеи, где прилипали влажные от жары пряди. Те капли пота и едва ощутимый аромат тела казались соблазном, в котором не было греха. Хотелось прильнуть ближе и насладиться сполна… Ошеломлённый собственными мыслями, он понял, что впервые приблизился к разгадке, чем отличается романтическая привязанность от всех прочих. А после ощутил — Чимин в ожидании и неведении созрел. И тот, кто смог очаровать его, взбудоражить сердце и поглотить рассудок, явился, как ненавязчивый, но долгожданный прохладный ветер. — Знаешь ли, я пошёл на некую авантюру и желаю услышать твоё мнение, — Чонгук вдруг повернулся к юноше, преградив путь. Лишь несколько старых ясеней скрывали их от посторонних взглядов, и Чимин прильнул к стволу в смятении, ибо был уверен, что беседа окончена. — И что же это? — Чимин с любопытством поймал чужой взор — немного смущённый, но прямой и искренний. — Не сейчас, — молвил мистер Чон, поглядывая в сторону конюшни, и не решался продолжить. Лёгкое переживание отразилось в лучистых морщинах, слабом румянце и прикушенной нижней губе. Несмотря на это, глаза излучали озорство и нежность. — Я оставлю кое-что в дупле дряхлого дерева на заднем дворе. И буду ждать твоего ответа. Чимин запнулся о корни дерева позади. В горле пересохло от нетерпения узнать, что же задумал сей мальчик в теле мужчины. — Мистер Чон, какую игру вы затеяли? — лукаво спросил Чимин, широко улыбаясь и щурясь то ли от солнца, то ли от переполняющей радости. — Весьма невинную, обещаю, — положив руку на сердце, пообещал мужчина и без прощаний вынырнул из укрытия, направляясь к скучающему без хозяина Торну. Чимин бросил последний взгляд в гущу леса, из которой они только что вышли. Маленький мир, где листва хранила их тайные беседы, а следы шагов исчезали в траве, остался позади. Стрекозы шелестели крыльями, будто стражи порядка, провожая до самой опушки. Юноша вернулся в пансион и пробрался в свою комнату, чтобы, выглянув в окно, увидеть, как Чонгук, обернувшись, дарит ему ещё одну улыбку и взмах руки. Они увидятся вечером. Это прощание было преддверием новой, столь же скрытой, как эта, встречи. Тревоги и волнения растворились рядом с одним-единственным человеком, но сердце продолжало нестерпимо биться. Чимин поднял руку в ответ, хоть и знал, что его не заметят. Сомнений не было — Чонгук был его сердцем и душой на расстоянии.***
Чуть позже под покрывалом, что было сомнительной преградой от злых духов, но верным защитником для мальчишки, Чимин достал свои сокровища, не в состоянии отдаться сну. Стихи, засушенная роза оказались спрятаны обратно в тайник, а вот книга, подаренная Чонгуком в начале знакомства, своим переплётом грела душу. Беглые заметки мужчины казались глубже и важнее, чем прежде. Юноша помнил каждую из них и перед тем, как спрятать меж страниц потускневшие колокольчики, чтобы подарить им вечность, решил провести время наедине со строками, проводя кончиками пальцев по шероховатой бумаге, запечатлевшей в чернилах сокровенные мысли Чонгука.«Как же велико их счастье! Судьба оказалась благосклонна, и любовь, и брак слились в едином благословении».
Чимин перелистнул страницу под слабым светом догорающей свечи, которая так и стремилась объять пламенем кровать. Но это не имело никакого значения, когда одна влюблённая особь, читая, шептала те же строки, точно следуя давно забытому ритуалу. Он видел лёгкое раздражение и желание быть столь же удачливым и познать истинную любовь.«Сказать «нет», когда общество столь настойчиво требует «да», — сие есть проявление исключительной силы духа. Она поистине свободна в мыслях, чувствах и поступках».
Быть может, вольность помыслов и деяние — это именно то, к чему стремилась душа мистера Чона, и что он не мог себе позволить. Чимин обнял книгу, чтобы оставить отпечаток своих эмоций, но, спохватившись из-за страха, что книга потеряет частичку Чонгука, отпрянул и вновь стал несмело прикасаться к записям.«И всё же… мне хотелось бы, чтобы меня увидели так же ясно, как она увидела его».
Эту фразу юноша едва сумел разобрать среди хвороста перечёркиваний. Создатель счёл её слабостью, коей не место на полях страниц, и потому подверг неисчисляемым пыткам. Однако чернила имели иное мнение. Стоило словам открыться Чимину, как они тотчас начали преследовать его даже во снах.«Истинные чувства способны преодолеть и гордость, и предубеждения. Нужно лишь иметь смелость выразить свои намерения. Эти тонкости подвластны избранным сердцам».
Последняя, но близкая и родная мысль расположилась на форзаце в нижнем левом углу, чтобы лишь внимательный человек сумел её найти. Чимин видел в сумраке корявую надпись, написанную в спешке, словно человек боялся передумать или забыть, и не справился с соблазном. Желание быть ближе, разделить написанное и показать свою признательность преследовали его не один день. Противиться более не представлялось возможным. Чимин прильнул сухими губами к засохшим чернилам, не в силах справиться с дрожью и отчаянным сердцебиением. Он совершил запретное и порочное, но не торопился отстраняться. Осознание содеянного повлияло совершенно противоположно: юноша стал лихорадочно целовать места, где когда-то перо мистера Чона оставило следы. Он плотно закрыл глаза и упивался сладкой радостью, которая будто патока стекала в его душе. Порок придал ему смелости, протянул руку и показал, что есть наслаждение. Ах, если бы Чимин мог так же легко прильнуть к тонким устам! Но всё, что он мог — это после ряда поцелуев, слабо прошептать: — Ты — это я. Я — это ты. Увы или к счастью, Мы взаперти. Мы В З А П Е Р Т И.