ID работы: 8402201

up into the silence, the green

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
227
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
182 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится 127 Отзывы 55 В сборник Скачать

Зависть ч.3

Настройки текста
С губ Риса сорвался сиплый стон, стоило ему перевернуться на спину, вглядываясь в темноту вокруг. Он включил ЭХО-экран и нахмурился, увидев время, а также количество писем, уже скопившихся за утро. Быстрый обзор комнаты с включенным ЭХО-глазом выявил следующее:       • Хотя Рис и был уверен, что заснул вчера частично в одежде, сейчас он был полностью голый, укрытый только тонким одеялом.       • Джек исчез заодно с его одеждой.       • Все тело Риса ужасно болело. Боль закралась даже в те места, о существовании которых он и не подозревал. Пересилив себя, Рис наконец выполз из-под одеяла, вздрогнув, когда кожу обдало прохладным воздухом. Он нашел встроенную в стену сенсорную панель и провел по ней пальцами, включая свет. Комната оказалась меньше, чем Рис представлял, и мебели в ней почти не было: большую часть пространства занимала огромная двуспальная кровать, а на оставшемся свободном месте стоял мультипанельный деревянный шкаф во всю стену. Рис запоздало заметил стопку чистой и аккуратно сложенной одежды — его одежды. Он нахмурился от такого проявления любезности, размышляя (с долей смущения), значило ли это, что кто-то из помощников Джека прокрался в комнату, пока он спал, и привел все в порядок. Приблизившись к шкафу, Рис увидел свое отражение в длинном зеркале, украшающем одну из множества дверец, и побелел в лице от открывшегося вида. Его тело было покрыто засосами. Некрасивые фиолетовые пятна усеивали его кожу от шеи до самых ног, и Рис даже восхитился, как Джек умудрился так основательно его пометить, не потревожив его сон. Рис буквально впрыгнул в одежду, не отрывая взгляда от пола, чтобы лишний раз не смотреть на себя. У него в голове вертелось миллион вопросов: про Джека, про их вчерашнюю перепалку, про слова, которые Джек прошептал перед тем, как он заснул. Из уст Джека это звучало как угроза, но вместо страха воспоминание об этом внушало спокойствие и умиротворение. Рис чувствовал себя… удовлетворенным. Может, даже желанным. Рис отогнал эти мысли; пытаться понять, о чем думает Джек, по его непредсказуемым и, зачастую, импульсивным действиям было как минимум бесполезно, а как максимум — опрометчиво. Надев все, кроме забытой на полке бабочки — Джек мог оставить ее себе, — Рис внимательно осмотрел себя. Его рубашка выглядела на удивление свежей, несмотря на небрежное отношение, и Рис благодарил всевышнего, что воротник скрывал большой след от укуса на шее. Когда Рис подошел к двери, она сразу открылась и, стоило только ему пересечь порог, закрылась, защелкнувшись на замок. Рис резко втянул воздух, впервые восхитившись офисом Джека, освещенным переливающимися лучами света от Элписа. На возвышении прямо по центру просторного помещения стоял весьма внушительный, несмотря на свои средние размеры, стол. За окном позади него висел Элпис, являя вид на вертикальную трещину, шрамом уродующую его поверхность. Сильнее всего бросались в глаза две статуи в центре офиса, обе изображающие Джека. Они возвышались на пути от дверей до стола, как каменные стражи, охраняющие королевский трон. Рис на цыпочках подошел к столу Джека, с опаской поглядывая на статуи, словно ожидая, что они в любой момент придут к жизни. Он нерешительно поднялся по ступенькам и слегка расслабился, поняв, что ничего такого не случилось. Рис по кругу обошел стол, держась на почтительном расстоянии. Он осторожно отвел взгляд от разбросанных по столу подписанных документов, из-под которых едва виднелась хромированная полированная поверхность, и вместо этого сосредоточился на более безобидных предметах в углу. Особенно привлекла его интерес простенькая рамка с фотографией, которую мешали рассмотреть блики на стеклянной поверхности. Рис подошел поближе, и оказалось, что на фотографии была маленькая девочка, улыбающаяся в камеру. Она так широко улыбалась, демонстрируя молочные зубы, и показывала знак мира, воплощая собой истинное счастье. Рис был уверен, что никогда раньше ее не видел, но она все равно казалась ему необъяснимым образом знакомой. Возможно, дело было в ее сияющих глазах прекрасного оттенка голубого, лучащихся радостью. — Нашел там что-то интересное, пупсик? Рис отскочил назад и затем вовсе спустился вниз, оборачиваясь в сторону моментально узнаваемого голоса, обладатель которого к нему так внезапно обратился. Джек вышел из спрятанного сбоку прохода напротив спальни. Его брови были сведены вместе, а уголки губ недовольно опущены. Рис растерялся, в панике сканируя взглядом помещение на предмет чего-нибудь, чего угодно, чтобы перевести тему. — Эм, — произнес он, указывая на странную экспозицию в углу, — а что это такое? — Там на полках красовался набор загадочных предметов. Если бы Рис не знал, он бы подумал, что это куча мусора. И хотя глаза Джека все еще были подозрительно сужены, морщины на его маске разгладились, демонстрируя относительное спокойствие. — Это мой стенд с трофеями. Признаю, пока тут пустовато, но дай мне немного времени. — Изогнув губы в ухмылке, он добавил: — Хотя, раз уж это коллекция моих завоеваний, думаю, надо поставить туда твою фотографию, а? — Под конец он глумливо засмеялся, как подросток. «Ну и джентльмен», — подумал Рис, противясь желанию закатить глаза. Джек плюхнулся на стоящий неподалеку диван и потянулся, картинно простонав. Рис осторожно подошел к нему, остановившись в шаге от дивана. Он не сразу заметил, что на стеклянном столике стоял поднос с чаем и выпечкой, а из носика чайника поднималась тоненькая струйка пара. Джек в ожидании уставился на него. — Ты что, официант мой? Садись уже. И возьми себе маффин, пока ты не сжег последний процент жира, оставшийся в твоем теле. Рис нехотя сделал, как было сказано, взяв с подноса черничный маффин и надкусив его. Джек наблюдал, как он отодвинулся к противоположному краю дивана, с интересом поглядывая на него, словно он был милой маленькой зверушкой, каким-то образом пробравшейся к нему домой. В конце концов Джек спросил: — Так как, все-таки, кто-то вроде тебя оказался в Гиперионе? Рис проглотил кусок маффина и выгнул бровь. — Кто-то вроде меня? — медленно повторил он. — Ага, ну знаешь. — Джек обвел жестом руки все тело Риса. — Исходя только из твоей внешности, я бы решил, что ты лучше впишешься к этим павлинам из Маливана. Рис возмущенно задохнулся, попутно подавившись маффином. К тому моменту, когда он закончил кашлять, все его лицо пылало. Он прочистил горло. — Я… понятия не имею, о чем ты говоришь. — Все ты имеешь. — Джек наклонился к нему, от души развлекаясь. — Такой милашка, как ты, прекрасно бы себя чувствовал на этом фестивале оргий. И тем не менее ты здесь. Джек замолчал, ожидая ответа Риса, и с каждой секундой молчания он становился все серьезнее. Рис положил свой недоеденный маффин себе на колени и полностью повернулся к Джеку. У него был ответ, но, как и всегда, он не знал, как Джек отреагирует. — Все дело в карьерном росте. В Гиперионе он… не такой, как в других компаниях. — В глазах Джека блеснул интерес, что Рис воспринял как стимул продолжить. — Даже в Маливане у тебя уйдут годы на то, чтобы насосать на приличную должность. Там слишком четкая иерархия. Но в Гиперионе можно подняться на самый верх буквально за одну ночь. — Рис встретился взглядом с Джеком, у которого на лице отражалась какая-то нечитаемая эмоция. — Ты сам — доказательство этого. — Действительно, — кратко ответил Джек с ноткой враждебности в голосе. — Вот, значит, как? Хочешь однажды стать большим боссом? Следующие свои слова Рис выбирал осторожно, чувствуя резкую перемену в настроении Джека. — Я уже не так уверен, — признал он. — Думаю, я хотел, когда только прибыл сюда. Но теперь, когда генеральный — ты… — Он сглотнул слюну, с трудом заставляя себя закончить: — Даже иметь возможность работать с тобой кажется… привилегией. Ты вдохновляешь так, как Тэсситер никогда не умел. — Рис вжал голову в плечи, засмущавшись от своих откровений. Джек молчал мучительно долгую минуту, после чего его губы медленно растянулись в хищной улыбке. — Ты абсолютно прав. — Он между делом наклонился к столику и подцепил вилкой яблочную дольку. — Как ты все время знаешь, что сказать, чтобы пощекотать мое эго? — спросил он, махнув вилкой в сторону Риса. — Серьезно, у тебя прямо талант. У меня аж привстал. — Он поднес фрукт к лицу Риса и ткнул ему его в губы. — Открой ротик, принцесса, — произнес Джек тихим соблазнительным голосом. Рис неохотно открыл рот и почувствовал, как снова краснеют щеки, когда Джек положил в него яблоко. Тот довольно улыбнулся, глядя, как Рис жует. — Ты и я, Риси? Мы с тобой отлично повеселимся. Джек похлопал его по коленке, решив не объяснять эту загадочную фразу, и Рис в который раз задумался, что вообще творится в голове у этого человека.

***

Ход мыслей Джека заметно прояснился для Риса в понедельник утром, когда он подошел к двери своего офиса. Он остановился как вкопанный, заметив, что с серебряной таблички на двери пропали его имя и должность. В груди у него все упало, а в голове вертелись мысли, что это могло значить. Быть может, он все же дал Джеку неправильный ответ. У его виска собралось тепло. — Рис? Он доковылял до ближайшего спокойного уголка, чувствуя, как начинает кружиться голова. — Ангел? — тихо позвал Рис. — Что… Что происходит? Ангел втянула носом воздух, но сдержалась и промолчала. Спустя какое-то время она наконец спросила: — Ты проверял свою почту? Рис тут же открыл на ЭХО-экране почту, и его глаза расширились от вида бесконечных рядов писем с поздравлениями от коллег и подчиненных. Он как можно быстрее пролистал вниз, пока наконец не нашел пришедшее рано утром письмо от отдела кадров с уведомлением о его повышении до… У Риса отвисла челюсть, а взгляд прилип к первой строчке письма. — Охренеть. — Ага, — отчего-то слегка напряженно сказала Ангел. — Я так понимаю, Джек тебе не сказал. Твой ассистент должен был проводить тебя до твоего нового офиса, но он… опаздывает. Рис был настолько ошарашен, что даже не уловил нотку презрения в голосе Ангел. — Подожди. У меня есть ассистент? — Это идет в комплекте с должностью. В другой ситуации я бы попросила тебя быть с ним помягче, но… — вздохнув, Ангел замолчала. — Сам увидишь. Хотя путь до этажа для руководства был знаком Рису, его ощущения от пребывания на нем кардинально изменились от осознания, что он уже не просто посетитель. Его новый офис располагался в самом центре восточного крыла, по соседству с лифтами и находящейся за ними зоной отдыха. Сам офис по размеру был почти как пентхаус Риса, и в одном углу там был бар, в другом — каминный зал, а собственно офис — на противоположной стороне непомерно обширного помещения. Возле его стола тихонько стоял Грузчик, уже без федоры и таблички вешалки для шляп. Словно отвечая на невысказанный вопрос, Грузчик поднял руку и указал на прямоугольный бейдж с печатной надписью «Телохранитель», скотчем приклеенный к его груди. 「ТЫ НЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ, КТО ПОЛУЧИЛ ПОВЫШЕНИЕ」 Рис улыбнулся и показал ему палец вверх, и бот охотно ответил тем же. — Поздравляю, приятель. Я всегда считал, что ты впустую растрачивал свой потенциал как предмет мебели. 「СОГЛАСЕН. И ЭТА ФЕДОРА ТЕБЕ СОВЕРШЕННО НЕ ШЛА」 — Эй, — наигранно возмутился Рис. — Эта федора на всех смотрелась ужасно. Включая тебя. 「ЭТО БЫЛО ОЧЕНЬ ГРУБО С ТВОЕЙ СТОРОНЫ」 Рис пропустил жалобы бота мимо ушей и медленно обернулся кругом, еще раз оглядев свой офис, после чего наконец подошел к столу. Рис не удивился, обнаружив возле клавиатуры рукописное письмо, и сразу узнал изящную бумагу, хотя и видел ее последний раз год назад.       Приветик, Риси.       Миленький офис, верно? Я собирался повесить напротив твоего стола свой большой портрет, но он все равно будет меркнуть в сравнении с оригиналом.       Кстати, Его прервал громкий стук в дверь. Рис поднял взгляд и хотел было пригласить человека войти, но не успел он это сделать, как дверь уже открылась. Внутрь вошел мужчина и, голодным взглядом оглядев каждый сантиметр офиса, одобрительно кивнул. Его квадратная челюсть скрывалась под ровно подстриженной бородой, а прилизанные угольно-черные волосы были аккуратно уложены набок. Подойдя ближе, мужчина одарил Риса улыбкой, полностью лишенной даже толики теплоты или очарования. Рис не знал этого мужчину. У него сложилось четкое впечатление, что он и не хочет его узнавать. — Приятно познакомиться, — сказал мужчина, протянув руку, и Рис неохотно ее пожал. — Меня зовут Васкез. Ваш новый ассистент. — О, — ответил Рис, и внутри у него все оборвалось. — О. Васкез гордо стоял, вновь окидывая взглядом помещение. — Должен признать, Рис, я в большом восторге от этого офиса. — Он заметил Грузчика, который помахал ему рукой. — Симпатичная у вас тут игрушка. — Эм-м… Спасибо. Васкез обратил внимание на лакированный деревянный стол Риса, цепляясь взглядом за маленькую позолоченную табличку в углу. — Вице-президент по информационной безопасности, — вслух прочитал Васкез с оттенком горечи. — Полагаю, вас следует поздравить. — Он глянул на Риса, слегка сузив глаза. — Не каждый день Красавчик Джек придумывает ради кого-то новую должность. Вы ему, видимо… очень нравитесь. Рис выгнул бровь в ответ на дерзкое (хотя и справедливое) обвинение, явно читающееся между строк. Он настолько привык к льстивым речам и подхалимству, что открытая неприветливость Васкеза почти освежала. Почти. — Справедливости ради, — сказал Рис, натянуто улыбаясь, — я не думаю, что Красавчику Джеку хоть кто-то действительно нравится. Даже руководители вроде меня. И уж точно не рядовые ассистенты. Елейная ухмылка Васкеза перешла в оскал, и Рис злорадно возликовал. Учтиво кашлянув, он добавил: — У меня пока нет для тебя никаких поручений, но я дам знать, когда ты мне понадобишься. — Жду с нетерпением, — процедил Васкез сквозь сжатые зубы и быстро покинул офис, громко хлопнув дверью. Рис крутанулся на стуле, развернувшись лицом к Грузчику. — Ну и парень, да? 「ОН ДОВОЛЬНО НЕПРИЯТНЫЙ ТИП. ТЕБЕ СТОИТ СДЕЛАТЬ ЕГО НОВОЙ ВЕШАЛКОЙ ДЛЯ ШЛЯП」 Рис фыркнул, едва сдержав смешок. — Даже не знаю. Боюсь, его лак для волос испортит мне все шляпы. Рис снова повернулся к столу и взял лежащее у него на коленях письмо, продолжив чтение.       Кстати, дама, которая изначально должна была стать твоей ассистенткой, сейчас в лазарете с аллергией или чем-то в этом роде, так что ее место займет Купюроголовый. Я советую использовать его в качестве мальчика для битья. Развлекайся.       Короче, добро пожаловать за стол к взрослым, парень. Постарайся не облажаться.       Джек. «Купюроголовый?» — подумал Рис, запоминая прозвище на будущее. Бросив письмо обратно на стол, он закинул руки за голову и откинулся на супер-удобную спинку кресла. К такому он точно не против привыкнуть.

***

— В общем, я был с тобой не до конца честен. — Рис бросил на Эйдена косой взгляд, замечая, как веселье исчезло с его лица, уступив место неуверенности. То, что Рис пришел в медпункт к Эйдену в его перерыв, только усугубляло положение. — Ой-ой, — попытался отшутиться Эйден. — Сейчас окажется, что ты серийный убийца, только притворяющийся Рисом? Рис нервно усмехнулся, потирая шею, и отвернулся к окну. — Нет. Сейчас я скажу тебе, что у меня, эм… что у меня на самом деле сейчас как бы кое-кто есть. — Он мысленно поморщился от своего дурацкого выбора слов. Он говорил как какой-то подросток. — Оу, — после долгой паузы произнес Эйден намного тише, чем до этого. Рис продолжал смотреть в окно, не отрывая взгляда от одного из множества гиперионовских спутников на орбите Пандоры. — У нас сейчас все довольно сложно, — сказал он, чтобы заполнить неловкое молчание. — Мы немного поссорились пару недель назад, как раз когда я пригласил тебя на вечеринку, и у нас с ним не то чтобы все серьезно, поэтому я думал, что ничего не случится, если… — Рис, — прервал его Эйден. — Можешь мне не объяснять. Мы уже не дети. Я все понимаю. — Несмотря на прямоту его слов, говорил он ласково. Рис наконец рискнул посмотреть на него, и в груди у него защемило от грустного и нежного взгляда Эйдена. Вздохнув, Эйден опустил голову, проводя рукой по своим коротким волосам. — Я должен был догадаться. Мне никогда не везет. — Рис открыл было рот, собираясь начать извиняться, но Эйден опередил его своим вопросом: — Если не секрет, кто этот счастливчик? — …Он тоже из руководства, — ответил Рис, чувствуя горький привкус, который эти слова оставили на языке. Хотя технически он и не соврал, по ощущениям было именно так. Брови Эйдена удивленно взлетели вверх. Он повернулся к Рису, наконец посмотрев ему в глаза. — Ого. В таком случае, не могу тебя винить. Я бы, наверно, тоже бросил себя ради него. — Не… Не говори так, — пробормотал Рис, и неприятное чувство в груди только усилилось. Эйден изогнул губы в улыбке. — Ты действительно удивительный человек, Рис. Особенно учитывая все… учитывая все, через что тебе пришлось пройти. — Эта отсылка заставила Риса напрячься, а давно забытые воспоминания снова дали о себе знать. К счастью, после секундной заминки Эйден оставил эту тему. — Прости, если это прозвучит странно, но я… я горжусь тобой, приятель. Не каждый способен такого достичь. Рис смущенно пожал плечами. — Когда чувствуешь себя на своем месте, быть успешным намного проще. И, к лучшему или к худшему, думаю, здесь я на своем месте. — Ха. Жаль, не могу сказать о себе того же. — Эйден устало вздохнул, и его улыбка дрогнула. — То есть, я слышал столько страшилок, и хотелось бы верить, что я знал, во что ввязываюсь. Но… когда все совсем плохо, у меня такое чувство, что я снова на Тантале. — Эйден снова замолчал, и Рис кивнул. Он никогда не бывал в травмпункте Гипериона и молился, что ему никогда и не придется. Ему в голову пришла одна идея, однако Рис эгоистично подумал, стоит ли ее озвучивать. Наконец, скрепя сердце, он прочистил горло и сказал: — Знаешь, я слышал, что на Эдене-6 отлично финансируют больницы, и они там лучшие в этой галактике. И особенно хорошо к медикам относятся в Атропосе. — Эйден выгнул бровь, не вполне улавливая, на что намекал Рис. Рис продолжил, решив попробовать напрямую: — Я точно не знаю, какие вакансии сейчас есть в этом городе, но не сомневаюсь, что с личной рекомендацией одного из руководителей Гипериона ты что-нибудь да найдешь. Эйден посмотрел на Риса расширившимися глазами, поняв, к чему тот клонит. — Ты уверен? — обеспокоенно спросил он. — У тебя из-за этого не будет каких-нибудь проблем? — Это же Гиперион, — усмехнулся Рис. — Уверен, прямо в этот момент тут происходит что-нибудь куда более страшное. Никто и не заметит, даже отдел кадров. Я тебе гарантирую. Эйден пожевал нижнюю губу, обдумывая предложение, и морщины у него на лбу постепенно разгладились. Наконец он ответил: — Я не представляю, как мне тебе за это отплатить. — Ну, если меня когда-нибудь подстрелят, я знаю, к кому идти, — улыбнулся Рис. Эйден повернулся к нему всем телом и потянулся, словно собирался обнять, но резко остановился и после короткой заминки просто протянул руку. — Спасибо, Рис. Рис пожал ему руку, с трудом продолжая улыбаться. Они вкратце обсудили детали плана; если Рис вечером отправит пару писем, то уже к концу месяца Эйден будет на пути на Эден-6. Эйден попрощался с ним, лишь беспечно махнув рукой. Глядя ему в спину, Рис сглотнул тугой комок в горле. Когда Эйден отошел достаточно далеко, Рис почувствовал тепло Ангел у виска. — Ты уверен насчет этого? — спросила она с явной тревогой в голосе. — Меня не покидает мысль, что это может быть ошибкой. Я хочу сказать, он просто такой… такой милый. Мне кажется, тебе бы с ним было хорошо. Лучше, чем с Джеком. Эта часть осталась невысказанной, но Рис все равно ее услышал. Он в последний раз проводил Эйдена взглядом, после чего пошел в противоположную сторону, к лифту, который увезет его обратно на этаж для руководства. — Да, — ответил Рис. — Я знаю.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.