ID работы: 8404922

Тот день..

Смешанная
NC-17
Заморожен
22
автор
hohohohoho соавтор
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
— Сью! Милая Сью! — маленький вихрь залетел на уютную кухню девушки. Сьюзен Кэмпбелл, ученица театрального университета, спокойно потягивала зеленый чай. Годы, проведенные на сцене, помогли сохранить полнейшее спокойствие и не улыбнуться своей маленькой подруге. — Финч, послушай: сейчас же успокойся. Иначе я напою тебя успокоительным или вызову бригаду из психушки. — Девушка поставила чашку в сторону, чтобы Мелисса (кое-кто был той еще растяпой) ненароком не разбила ее. — Сьюзен, ты не представляешь, что сейчас произошло! — девочка плюхнулась на табуретку на противоположной стороне стола. — Судя по тому, как ты сейчас светишься, произошло из ряда вон выходящее. Что-то, что взволновало тебя больше, чем побег от родителей. — Я говорила с Фредди Меркьюри. Мелиссе очень понравилось наблюдать, как на лице подруге расширяются глаза и открывается рот. Финч не удержалась и рассмеялась. — Тебе стоило увидеть твое лицо! Жаль, поблизости не было фотоаппарата, — девочка смахнула выступившие от смеха слезы. — Что ты сказала? — просипела Кэмпбелл и поспешила запить чаем. — Меркьюри? Самый… настоящий? — Если это мне не приснилось, то да. — Мелисса лучезарно улыбнулась. — Ты и дня не провела в Лондоне, но уже встретила своего кумира. А знаешь ли ты, — Сьюзен резко подалась вперед, — что люди месяцами ждут их концертов, чтобы постоять на самых последних рядах и помахать билетиком перед друзьями, хвастаясь, что они на концерте этой группы? Да ты счастливчик, малышка, — девушка странно ухмыльнулась. — Он был не один, — спустя некоторое время молчания Мелисса продолжила, — с ним был еще мужчина. У тебя было когда-нибудь такое, что люди с первой встречи вызывали отвращение? Сьюзен кивнула, встала и начала заваривать новую порцию чая. — Так вот этот человек вызвал именно отвращение. Он куда-то спешил и тянул за собой мистера Меркьюри. Он его друг, как думаешь? От кружки горячего чая исходил пар. Девочка положила голову на сложенные руки и наблюдала за завитушками пара. — Пей, остынет. Финч встрепенулась. — Я просто задумалась. И засмотрелась, — она неловко улыбнулась. Сьюзен снова странно хмыкнула.

***

«Лидер группы Queen побывал в госпитале!

Всемирно известный певец — Фредди Меркьюри — навестил тяжелобольных детей. «С солистом пообщались некоторые взросленькие ребята, — поясняет заведующий отделением мистер Робинс, — многие из них исполнили свою мечту. У нас есть девочка…»

А какая девочка Мелисса решила не узнавать. Финч закрыла журнал и кинула его на тумбу. В Лондоне она пробыла уже неделю. Сьюзен показала многие достопримечательности: музеи, театры и некоторые городские площади и парки. «С меня хватит, — решила Мелисса, — я достаточно обогатилась духовно. Теперь нужно богатеть материально». Бездумно листая газеты и журналы, девочка искала объявления с работой. Поиски успехом не увенчались, так как Мелисса была несовершеннолетняя и посему без опыта работы. Надежда была лишь новые скитания по улицам и оглядывание витрин магазинов. — Знаешь, хоть я и не стала тратить денег больше, чем обычно, с твоим появлением, но пустота в кошельке становится все ощутимее. — Сью, я пониманию, на что ты намекаешь. Но меня никто никуда не возьмет. Кэмпбелл побарабанила пальцами по столешнице. — Кажется, у меня есть идея. Девушка сорвалась с места и широкими шагами пересекла кухню, исчезнув за углом комнаты. Мелисса опустила подбородок на сложенные в замок руки и стала ждать. Из соседней комнаты доносился приглушенный голос Сьюзен. Она разговаривала по телефону. — Ей 16 лет, да. Она трудоголик, быстро учится. О, ты бы видела, что она носит. Это просто маленькая стиляга. Мелисса, услышав часть разговора, поспешила к Сьюзен. «Да как она посмела! И вообще…мне 14!» — Сью! — прошипела девочка, размахивая руками, чтобы привлечь внимание развалившейся на диване подруги. Та лишь махнула рукой и сверкнула глазами, продолжив разговор. Финч уверенно подошла к ней и села на краешек дивана, сложив руки на груди и вперив не сулящим ничего хорошо взгляд в Кэмпбелл. — Послушай, малышка, ты выглядишь как рассерженный хомяк, поэтому я тебя не боюсь. — Сьюзен самодовольно улыбнулась. — Но вот для тебя вести: тебя приняли на испытательный срок длительностью в неделю в цветочный магазин. Хозяйка — знакомая моей подруги, она уже давно ищет помощницу. Справишься? Финч молчала, нарочито отвернувшись от девушки. — Ну-ну, хватит строить обиженную. На обиженных воду возят, малышка. Тебе точно хочется заниматься этим грязным делом? — Замолчи уже, — вдохнула Финч и развернулась к Сьюзен, — и прекрати звать меня малышкой. Это звучит глупо и вообще… как-то пошло. Зачем ты наврала про мой возраст? — Так было больше шансов, что тебя возьмут хотя бы на испыталку. И вообще, где благодарности? Хоть бы спасибо сказала. — Спасибо, дорогая моя подруга, что ты нашла мне работу, где я смогу заработать. Я вовек не забуду твоей доброты душевной. — Строя разные гримасы, Финч изображала полное раскаяние. — Не переигрывай, — Кэмпбелл поморщилась, — с завтрашнего дня у меня начинается учеба. Буду долго пропадать в универе и в театре. Так что обслуживай себя сама. И умоляю! Мой за собой посуду. — Никто не безгрешен, — обезоруживающе улыбнулась Мелисса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.