From darkness to victory

R
В процессе
1492
5
_ mapache _ бета
Oleg Yurchenko гамма
Размер:
планируется Макси, написано 419 страниц, 113 532 слова, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1492 Нравится 1039 Отзывы 791 В сборник

Глава 24

Настройки
Время летело стремительно. Приближался Хэллоуин, негласно отмечающий, что два месяца учёбы уже позади. За прошедшее с момента приезда в школу время первокурсники уже успели неплохо изучить замок и преподавателей, а также выяснить, кому какой предмет нравится больше. Фелиция, например, была в восторге от Зельеварения и Трансфигурации, несмотря на профессора МакГонагалл, а Даниэль, неожиданно для всех, увлёкся Астрономией. — А как маги празднуют Хэллоуин? — поинтересовался уже окончательно освоившийся в компании Поттер, пока они шли из гостиной Слизерина на Праздничный Пир. — Никак, — огорошил его Драко. — Но… — растерялся брюнет. — Это очередная блажь директора, — пояснил Малфой. — Ему с чего-то стукнуло в голову отмечать маггловские праздники, такие как Хэллоуин, Рождество и Пасха. Магглорождённые и большинство полукровок его поддерживают, чего нельзя сказать о чистокровных волшебниках, которые в прямом смысле слова лишены возможности отмечать магические праздники так, как положено. — А магические праздники — это какие? — с любопытством уточнил Поттер. — Например Самайн, Йоль и Вальпургиева ночь, — ответил вместо Драко Даниэль. — Ладно, идём уже, а то на пороге застряли… Убранство Большого зала поражало воображение. Всюду висела искусственная паутина и гирлянда из неживых, но шевелящих крылышками летучих мышей, под зачарованным потолком вместе с извечными свечами летали фонари из тыкв, а на столах высились горы различных тыквенных блюд и сладостей. — А если у кого-то аллергия? — спросила Фелиция, оглядывая стол. — Одними конфетами не наешься. — И что же делать? — расстроенно спросила Милисента. — А у тебя аллергия на тыкву? — с лёгкой обеспокоенностью, которой нельзя было ожидать при их весьма прохладных отношениях, уточнила Дафна. Булстроуд печально кивнула, и первокурсники озадаченно переглянулись. — Что-то случилось? — заметив состояние детей, к ним подошла Джемма. — Да тут такое дело… — почесал затылок Забини. Дети вкратце обрисовали ситуацию и староста, немного подумав, направилась к преподавательскому столу. — Я попрошу профессора Снейпа, чтобы он приказал эльфам принести Милисенте порцию без тыквы, — пояснила она напоследок. Когда проблема была решена, первогодки, которые из солидарности не начинали трапезу без своей однокурсницы, принялись накладывать еду себе в тарелки. — Уа-а-арк! — завороженно протянула Роза, заглянувшая на стол и узревшая обилие тыквенных блюд. Фелиция, хихикнув, достала из сумки миску, которую носила с собой в одном из безразмерных карманов специально для грифонихи с тех пор, как один из старшекурсников прозрачно намекнул, что фамильяр это, конечно, хорошо, но не на столе. Наложив туда тыквенной каши, пирога и ещё немного по мелочи, девочка поставила посудину на пол и отвернулась, полностью перестав обращать внимание на урчащую малышку. Гром, относившийся к тыкве равнодушно, спокойно спал на хозяйских коленях. Первокурсники весело болтали между собой, обсуждая всё подряд и отпуская дружеские шуточки, когда к ним подошёл их декан. — Мисс Найтмар, — обратился он к Фелиции, — я, кажется, просил вас следить за своим фамильяром. — А что не так? — непонимающе уточнила девочка. — Роза же… Ой! Миска была пуста, а грифонихи рядом не наблюдалось. — В будущем, я бы просил Вас предотвращать подобные ситуации, — с этими словами зельевар махнул рукой куда-то за спину Фелиции. Она обернулась и, слегка задрав голову, проводила взглядом пролетающий мимо фонарь Джека. Висящая на нём Роза выглядела вполне счастливой. — Ой, — снова выдала девочка. — Прошу прощения, профессор, этого больше не повторится! — Смею надеяться, — кивнул мужчина и, призвав тыкву взмахом палочки, вернул весьма недовольную расставанием со своей прелестью грифониху хозяйке. — И как она туда попала? — нарушил воцарившееся во время этой сцены молчание Блейз. — Она же ещё не летает, да? — Увы и ах, но это навсегда останется тайной! — притворно вздохнул Даниэль. Первокурсники захихикали, и все находящиеся в Большом зале, поняв, что интересного больше не будет, вернулись к трапезе. Впрочем, ненадолго. — Тролль! В подземелье тролль! — закричал ворвавшийся в помещение профессор Квиррелл. Ученики в панике загалдели, а профессор, добежав до середины зала, упал в обморок. Последнее переполох только усилило, и преподавателям пришлось изрядно потрудиться, чтобы всех успокоить. — Старосты, соберите учеников и отведите их в гостиные, — приказал Дамблдор. — А мы с остальными преподавателями пойдём и отыщем тролля. — Он рехнулся? — совершенно спокойно спросил Даниэль, приподняв брови, чем привлёк к себе внимание большей части факультета. — С чего ты взял? — уточнила Фарли. — Гостиные ровно половины учеников находятся в подземелье, — пояснил Найтмар. — То есть там же, где и животное четвёртого класса опасности, причём отнюдь не ручное, в отличии от наших с Фелицией фамильяров. Слизеринцы переглянулись и принялись перешёптываться. — Сидите, — решила староста. — Лучше уж не послушать директора, чем нарваться на эту тварь. — Эй, Гарри, — негромко позвал кто-то. Хоть обращались и к Поттеру, но обернулся весь первый курс Слизерина. — Э… — растерялся от такого внимания Рон Уизли, который из-за суетящейся толпы подошёл к столу «змей» абсолютно не замеченным, но после взял себя в руки. — Гарри, Гермиона плачет в женском туалете! Брови слизеринцев синхронно поползли вверх. — Она же не знает про тролля! — сообщил рыжий. — И что? — отмер, наконец, Гарри. — Как, что? — не понял тот. — Ты должен её спасти! — С какого перепугу? — Поттер поправил съехавшие очки. — Ну так ты же Герой! — Железный аргумент, — фыркнул Даниэль. — Придумай что-нибудь новенькое, Уизли, а то повторяешься. — Ты не должен дать ей погибнуть, Гарри! — продолжил увещевать рыжий, игнорируя Найтмара. — Запущенный случай… — покачал головой Даниэль. — Ну как, Поттер, идёшь девочку спасать? Гарри покосился на соседа по комнате с непередаваемым выражением лица, которое, впрочем, можно было расшифровать как «И ты туда же?!» — Зачем? — спросил он наконец. — Чтоб стребовать с неё Долг Жизни, разумеется, — фыркнул Найтмар, вызвав облегчённый вздох у Поттера. — И вообще, дети для Магии — это святое, а директор этим пренебрегает, даже не поручил никому учеников пересчитать, раз сам не сделал. — А тебе-то какое дело? — с интересом спросил Гарри, плохо понимающий чистокровные заморочки. — По древним законам, — ответил Даниэль, вставая из-за стола, — взрослый маг обязан спасать из подобных ситуаций любого ребёнка, даже если тот принадлежит к Роду врага. — Но тебе одиннадцать, ты ещё не взрослый. — Я — Глава Рода, и этого достаточно, — Найтмар сделал несколько шагов в сторону выхода и оглянулся. — Идёшь? Гарри молча встал и последовал за Даниэлем, в отличии от Рона, который пробурчал что-то невнятное про «крутит живот» и скрылся в толпе. — Трус, — презрительно фыркнул беловолосый. — Эй, а ты куда это? — Неужто думал, что я тут ждать буду? — изломила бровь Фелиция. — Я, как бы, Первая Леди, и от Главы Рода по законам Магии это не слишком отличается. — Там опасно, — попытался остановить её Даниэль. — Тогда я тоже пойду, — встал из-за стола Драко. Найтмар покачал головой и осмотрел их четвёрку, не считая двух маленьких грифонов. — Пошли, — выдохнул он. Из Большого зала, благодаря шуму и уходящим в следствии приказа директора факультетам, детям удалось выбраться незамеченными. — Веди, Фиса, — кивнул сестре Даниэль, едва все четверо скрылись в одном из боковых коридоров. — А почему я? — удивилась девочка. — Боюсь, ты единственная, кто достоверно знает короткий путь до женского туалета, — улыбнулся краешком губ Найтмар. Фелиция слегка смутилась и первой направилась по коридору. — Ну и вонища, — поморщился Драко, когда пункт назначения был уже близок. — Можешь не дышать, — великодушно разрешил Даниэль и, распахнув дверь женского туалета, первым туда вошёл. — Эй, Грейнджер, ты тут? — Что? Опять ты?! — взвизгнула заплаканная девочка, едва увидев Найтмара. — Что ты тут делаешь? Это женский туалет! И вообще: оставь меня в покое! Я ничего тебе… — Цыц! — резко оборвал её мальчик и Гермиона от неожиданности послушалась. — А теперь слушай внимательно: где-то тут гуляет тролль, то есть тварь четвёртого класса опасности, так что ты сейчас вытираешь слёзы и идёшь за нами, чтобы мы тебя отсюда вывели, пока всё не успокоится. — Почему я должна тебе верить? — с вызовом спросила Гермиона. — Не хочешь — не верь, — легко согласился Даниэль. — Но когда сюда вломится тролль — не жалуйся. Девочка какое-то время простояла в раздумьях, после чего решительно тряхнула головой и сделала шаг к компании. — Я с вами! Однако стоило им выйти из туалета и пройти пару метров, как за углом послышались шаркающие звуки, а после оттуда показался трёхметровый горный тролль. Грифоны зашипели и встопорщили перья, а дети выхватили палочки. — И что теперь? — опасливо поинтересовался Драко у Даниэля, который, по негласному соглашению, уже давно был лидером первого курса. — Драпаем, — совершенно спокойно ответил он и, развернувшись, побежал прочь, впрочем, стараясь подталкивать сестру так, чтобы она всегда была в поле его зрения.
Примечания:
1492 Нравится 1039 Отзывы 791 В сборник
Отзывы (10)