ID работы: 8409330

Perfectly Normal (2) - Разновидность нормальности

Джен
Перевод
G
Завершён
564
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
147 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 61 Отзывы 222 В сборник Скачать

Глава 1 С какой стороны ни глянь…

Настройки текста

С какой стороны ни глянь…

31 июля 1991 год Как же все семейство было радо вернуться домой из Коукворта! И на следующее утро в день рождения Гарри (не то, чтобы его кто-то поздравил в столь знаменательный день) поток писем, которого так боялся мальчик, иссяк. Гарри подумал, что никто не радовался этому событию больше, чем он сам. В то утро тетушка ушла за покупками, Дадли гонял очередную игру на компьютере, дядя Вернон провел приятно время с соседями, хвастаясь, что Дадли поступил в Смелтингс, наблюдая, как племянник моет и до блеска натирает его машину. К полудню тетя вернулась с покупками, не забыв про подарок. Помимо продуктов она купила в небольшом магазинчике бисквитный торт с пломбиром, который разрезала в честь дня рождения Гарри. Никто не спел ему поздравительной песенки, да и свечей тоже не наблюдалось, но это был первый в истории праздничный торт Гарри, так что он нашел это довольно захватывающим. В этом году у него были отличные подарки! Школьная форма для Стоунволла, которую починила тетя Петуния, новый школьный портфель с гербом учебного заведения, куча школьных учебников и чистых тетрадей, папки для хранения записей («Это просто позор – беспорядок на столе и книжной полке! Приведи в порядок СВОИ записи и убери по местам, не заставляй меня делать это вместо тебя.») Он так же получил несколько дополнительных подарков, необходимых к школе: новые очки (узкие прямоугольные линзы в серебристой оправе), садовые перчатки маленького размера (на свою руку) с кожаными вставками для защиты ладоней, и библиотечную карточку («Может, теперь ты будешь меньше тратить времени в столь бесполезном месте!») Гарри следовало сделать небольшую обрезку кустарников в саду (в новых перчатках!) и прибрать в своей комнате. Похоже, Дадли не собирался мешать выполнению ни одной из поставленных задач. Он был слишком поглощен разговором по телефону со своими друзьями, обсуждая передачи, которые пропустил по телевизору, не забывая поглощать обильное количество пищи, едва ли меньшее половины своего веса, компенсируя нечеловеческие лишения последних нескольких дней. А поздним вечером мирная жизнь Гарри была разрушена навсегда. Едва Гарри поднялся в свою комнату, в холле невообразимым образом оказались двое посетителей, хотя минутой ранее дядя Вернон демонстративно громко захлопнул перед нежданными визитерами дверь, когда они появились на пороге дома четы Дурслей. И когда тетя Петуния с кислым выражением лица велела племяннику спуститься вниз, посетители сидели на диване и, как ни в чем не бывало, пили чай. Дадли тревожно поглядывал на отца, протягивающего ему двадцатифунтовую купюру: - Иди, повеселись с друзьями, сынок. Это может затянуться на какое-то время. Будет очень скучно. Дадли никогда не отказывался от денег. Он уходил совершенно счастливым, ничуть не обращая внимания на внезапных гостей. Гарри подумал, что это очень странные гости. У старика был пурпурный бархатный жилет с блестящими латунными пуговицами и множеством красных и золотых вышивок, облегающие брюки в тон, пышная белая рубашка, которую (по мнению мальчика) мог носить только пират, и сапоги на высоком каблуке с пряжками. У него была длинная серебристо-белая борода и самые длинные волосы, которые когда-либо Гарри видел у мужчин. На женщине было длинное бутылочно-зеленое платье, сшитое из какого-то тяжелого на вид материала, плотно застегнутое до самой шеи. Черные волосы собраны в тугой пучок. Она неодобрительно скользила по дому взглядом поверх квадратных очков. Гарри осторожно присоединился к присутствующим. - Гарри, мальчик мой! – радостно поприветствовал его старик. – Прошло немало лет с тех пор, как я видел тебя в последний раз! Выглядишь просто великолепно! Действительно, замечательно! Позволь представиться: меня зовут профессор Альбус Дамблдор. Я директор Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. А это, - он указал рукой в сторону женщины, - профессор Минерва МакГонагалл, мой заместитель. Она преподает Трансфигурацию. Гарри с немым вопросом повернулся в сторону дяди и тети, но их совершенно безэмоционально-неодобрительные лица не давали никаких подсказок, как ему следовало действовать. - Приятно познакомиться, - вежливо ответил мальчик. В ответ ему благосклонно кивнули. – Вы получили моё письмо? - Ах, да! – воскликнул Дамблдор, - Вероятно, произошло какое-то недоразумение. Возможно, ты не был уверен, что магия существует! – усмехнулся старик. – Уверяю, это истинная правда, магия на самом деле существует, и тебя действительно пригласили учиться в самой лучшей школе. Ты волшебник, Гарри! - Возможно, стоит устроить небольшую демонстрацию? – предложила МакГонагалл, и тут же превратила чайник в котенка. - Только не в нашем доме! – в унисон закричали Вернон и Петуния. – Прекратите это немедленно! Профессор МакГонагалл раздраженно вздохнула и снова превратила котенка в чайник. - Ну, ну, Петуния, - успокаивающе заворковал Дамблдор. – Ничего страшного. Никакого вреда не будет. Видите, чайник вернулся в нормальное состояние. – В доказательство своих слов он налил себе еще одну чашку чая, лучезарно улыбаясь. Гарри уставился на чайник. Это было правдой – магия существует. Ему казалось это полным безумием, но было в этом что-то такое… И, тем не менее, это не повлияло на принятое им ранее решение. - Я очень ценю вашу демонстрацию, - сказал он, - и предложение места в вашей школе, но все же предпочту учиться в Стоунвол Гай. МакГонагалл недоверчиво посмотрела на мальчика, Дамблдор выглядел обеспокоенным. Зато дядя и тетя были довольны. - Убедились? – хмыкнула Петуния. – Я же говорила, что он не поедет. Больше не смею вас задерживать. - Полагаю, вы не понимаете… - начала МакГонагалл. - Мы не идиоты, мы всё прекрасно понимаем, он не поедет! – закричала Петуния. - Все не так просто, - парировала ведьма, слегка повысив голос, - если он не обучится контролировать свою магию, у него будут прогрессировать вспышки стихийной магии. Он привлечет к себе внимание странными вещами, которые будут все чаще происходить вокруг мальчика. Если мы оставим его неподготовленным, то наш мир окажется под угрозой. Необходимо соблюдать Статут Секретности! - Конечно, Петуния, - добавил Дамблдор, - вы и вся ваша семья слишком давно знаете о нашем мире, чтобы заклинание Забвения могло спасти ситуацию. Оно, конечно, может заблокировать магию Гарри, но и у вас возрастает риск остаться слюнявыми идиотами. Пласт знаний у вас о нас слишком велик. - Не смейте угрожать моей жене! - закричал Вернон. - О, нет-нет, что вы! Как вы могли подумать! – увещевал Дамблдор. – Я просто пытаюсь до вас донести, почему это не вариант. Гарри должен поехать в Хогвартс. Вы же видите это единственная разумная альтернатива. Петуния выглядела бледной и испуганной, несмотря на все увещевания старого мага в попытке успокоить магглу. Вернон приобнял супругу за плечи, защищая от свалившейся на них неприятности. - Минерва, почему бы вам не поговорить с Гарри в его комнате, пока я более детально расскажу его родственникам, насколько разрушительной может быть стихийная магия, предложил Дамблдор коллеге. - Тетя Петуния? – мальчик нерешительно посмотрел на тетку, ожидая ее решения. Женщина нервно кивнула головой, и Гарри, тяжело вздохнув, последовал на второй этаж вслед за странной гостьей.

**

- Разве ты не хочешь научиться магии, Гарри? – мягко поинтересовалась МакГонагалл, присаживаясь за стол. Гарри тяжело плюхнулся на кровать. - Не очень, - ответил он. – Вообще-то, я бы предпочел пойти в обычную школу, чтобы потом стать врачом. - Ну, если ты будешь учиться в нашей школе, то со временем можешь стать лучшим врачом. Колдомедиком или целителем, который сможет вылечить болезни или травмы с помощью зелий или одним взмахом волшебной палочки и нужным заклинанием. Как считаешь, вполне приемлемая карьера? - И я смог бы вылечить сломанную кость в одно мгновение? – полюбопытствовал мальчик. - Именно! - Разве в больнице не посчитают это довольно… странным? – удивился он. – Если пациенты выздоравливают слишком быстро? - Ну, конечно, ты не смог бы практиковаться в маггловской больнице, - объяснила Минерва. – Только в больнице Святого Мунго или другом магическом госпитале. Мы не можем рисковать, чтобы магглы узнали о нашем мире, исцеляя иных подобным способом. Поднимая практически мертвых из небытия. - Кто такие магглы? Нормальные люди? - Пожалуй, да. Я так думаю. Так говорят о людях без магии, рожденных от родителей, у которых тоже нет магии. К твоим родителям это не относится: они были маг и волшебница. И ты тоже волшебник. И тебе нужно учиться, Гарри, - очень серьезно сказала МакГонагалл. – Если этого не сделать, она будет выходить из-под твоего контроля в самый непредсказуемый момент совершенно стихийно. Как считаешь, насколько хорошо ты справишься с ней в школе, если вдруг твоя парта взлетит на воздух, если ты вдруг разозлишься? Или подожжешь класс, потому что ревнуешь, когда твоя девушка разговаривает с другим парнем? - У меня нет девушки! Мне всего одиннадцать! – шокировано буркнул Гарри. - Это просто пример. Я не утверждаю, что у тебя на данный момент есть девушка. И, знаешь, не всегда же тебе будет только одиннадцать, верно? – улыбнулась Минерва. – А если ты случайно кого-нибудь обидишь или причинишь боль? Что, если невзначай навредишь своей семье? Как думаешь, что они подумают об этом, зная, можно было бы этого всего избежать, если бы ты учился контролировать свою магию? Гарри подумал, что бы сделал дядя Вернон, если бы, разозлившись на Дадли, племянник оттолкнул его ненаглядное сокровище с такой силой, что тот отлетел бы к стенке, словно мячик, и, возможно, сломал руку? Это была неприятная мысль. И ярость Вернона была бы воистину вселенским масштабом. - Дело в том, - тихо сказал Гарри, - я не хочу быть убитым сумасшедшим волшебником. Ваш мир – звучит устрашающе. Я был бы не прочь научиться магии, чтобы вокруг меня не происходило ничего страшного. Но я не хочу сжигать за собой мосты, оставляя свою прежнюю жизнь позади, уходить в неизвестный мне мир, чтобы никогда не вернуться обратно. Или быть убитым, как мама и папа. - О, Гарри, - голос волшебницы был полон сочувствия. – Тот-Чьё-Имя-Нельзя-Называть давно исчез. Ты сам позаботился об этом. Он умер, когда от тебя отскочило направленное смертельное заклятие. Его нет, и уже никогда не будет. Тебе ничего не угрожает. Сейчас мир во всем мире. И ты можешь вполне спокойно возвращаться в мир магглов на каникулах. А когда закончишь обучение, можешь вернуться обратно насовсем, если магический мир тебе окажется не по нраву. – Минерва одарила мальчика ободряющей улыбкой. - У меня… у меня на самом деле есть выбор? – спросил Гарри. - Не совсем, - вздохнула Минерва. Это было похоже на правду. В конце концов, ему придется ехать в Хогвартс. Независимо от того, что он думает по этому поводу. Позже, когда они присоединились к Дурслям, родственники с неохотой согласились, что это необходимо, и другого выхода для Гарри нет. На прощание Вернон отказался пожать протянутую Дамблдором руку. Он только хмыкнул, демонстративно сложив свои руки на груди. Вместо этого Альбус отвесил легкий поклон. - Увидимся завтра, мистер Поттер, - попрощалась профессор МакГонагалл. – Будьте готовы к девяти утра. Я заберу вас и отвезу за покупками школьных принадлежностей. - Я не стану платить ни единого цента! – предупредил дядя Вернон. - Обо всем позаботятся, - заверил его Дамблдор.

**

После того, как странные визитеры покинули дом, Вернон уселся в кресло перед телевизором с бокалом виски посмотреть какой-нибудь матч, а тетя Петуния попросила Гарри помочь ей убрать чашки и тарелки. - Видишь, какие они на самом деле, - с горечью в голосе сказала она. – Ты делаешь все, чего им хочется: идешь за ними, если им этого хочется, и уходишь прочь, если они это велят. Здесь нет твоей вины – от тебя ничего не зависит. Они действуют так, как им выгодно. Ты понятия не имеешь, даже представить себе не можешь, насколько они могут быть мерзкими, если не получают того, что хотят. - А если простые люди захотят попасть туда? – полюбопытствовал Гарри. - Однажды я попыталась это сделать, - тихо ответила Петуния. – Я так скучала по своей сестре. Лили проводила там почти круглый год. Мы никогда не расставались так надолго. Когда-то мы были очень близки, пока они не забрали её у меня. - Вы колдунья, тетя Петуния? - Конечно, нет! – оскорбилась женщина. – Но, знаешь, есть некоторые предметы, которые я тоже могла изучать там. Но они оскорбительно цедят сквозь губу - «маггл», что означает, что ты глупый, некомпетентный. Но нормальные люди могли бы там спокойно изучать половину предметов даже и без магии. История магии – всего лишь теория. «Магические существа и уход за ними» - ничем не отличается от зоологии. «Зельеварение» - работай по рецепту, смешивай и вари. Астрономия! Семь лет астрономии, как будто это так важно! – пренебрежительно фыркнула она. – Я не говорю, что хотела бы изучать астрономию, но тут совершенно не нужна магия, чтобы смотреть в телескоп или изучать созвездия? - Нет, тетя Петуния, - успокаивающе прошептал Гарри. – Уверен, у вас бы все здорово получилось, если бы вы захотели. Если бы они позволили вам. - Я хотела изучать Гербологию и Зелья. Они звучали очень интересно. Редкие растения и приготовление из них потрясающие вещи. Но такие знания запрещены для моего типа. Мы недостаточно хороши для них, чтобы изучать и получать подобные знания, говорят они. - Если я туда попаду, то смог бы поделиться с вами своими учебниками, если вы захотите, тетя Петуния, - нерешительно предложил Гарри. - Ты добрый мальчик, но, нет. Они не хотят, чтобы ты делился такой информацией. Они даже не позволят тебе показывать кому-нибудь заклинания, кто не является волшебницей или магом. Или другие вещи из их мира. Тебе будет запрещено это делать, если не хочешь нарушить Закон. – Она неуверенно понизила голос: - Они придут за тобой. Они всегда следят за тобой. Они последуют за тобой и сотрут воспоминания о магии у всех, кто ее увидит. Если ты будешь делать это слишком часто, то тебя бросят в самую мучительную тюрьму, которую охраняют ужасающие существа, такие жуткие, словно они вырвались из твоего самого жуткого кошмара, - она содрогнулась об одной мысли об этом. – Нет, я довольна своей жизнью. Я больше ничего не хочу знать о магии. И об этой жалкой школе. Только помни! Никогда не забывай о гнилом нутре этого ужасного места. Изучай все, что нужно, делай то, что говорят, и если у тебя есть сила воли и разум, ты покинешь тот мир, как только сможешь. - Когда? – шепотом спросил Гарри. - Не знаю! – огрызнулась Петуния. – Я ничего не знаю об их мире. Ты узнаешь. Может быть, когда закончишь школу. Через семь лет. - Они сказали, что я должен идти. У меня нет выбора. - Ни у кого из нас нет выбора. Люди делают вид, что у них есть выбор, но это ложь, - горько вздохнула Петуния.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.