***
В главном зале все принцы собрались буквально за несколько минут. — Ну и? — Сё-кун был в недоумении. — Тишина… — Подожди, сейчас директор появится. Со своим эпическим выходом. — Да ты предсказатель, Отоя, — заметил Рен, а затем указал на потолок. — Смотри. И правда, на высоте, откуда ни возьмись, появились ленты, по которым, кружась, спустился директор. — Все-е-е-е-ем добрый де-е-е-е-ень! — как всегда, в своем репертуаре, протянул он. — Вы собрались здесь не просто так! С сегодняшнего дня и на протяжении всей недели с вами будет новый семпай, заместитель ребят из Квартета, уехавших в турне! И тишина. Принцы стали переглядываться, но никто нигде не появлялся, а вот директор довольно улыбался. Тут, будто издали, раздался красивый звук рояля, такой легкий, гармоничный… Постепенно усиливаясь, мелодия становилась все сложнее и сложнее. Парни стояли, как в оцепенении, слушая этот магический звук музыкального инструмента. И вот мелодия снова затихла и перешла в минор, закончившись серией высоких, отдельно сыгранных нот. — Кто это только что играл? — поинтересовалась Харука, пришедшая со Стариш в зал. — Очень красиво и необычно! — Прошу любить и жаловать, Нишикава Исами! — довольно произнес директор. Из-за рояля встала девушка и, улыбаясь, подошла к принцам. — Очень приятно, я Нишикава Исами, рада буду работать с вами эту неделю! — Эта девушка — композитор Квартета! — снова встрял директор. — Она осталась специально здесь, чтобы заместить ваших семпаев на время. — Она одна? — спросил Нацуки. — Что за вопросы-ы-ы-ы? Можете обращаться к ней по делу, но она по большей части заменяет семпая Куросаки. — То есть эта кошечка будет с нами? — поинтересовался Рен. — Опять ты со своими кличками… — вздохнул Хидзирикава. — Хоть ее не приобщай к этому. — Хорошо, — хитро улыбнулся блондин. — Меня зовут Дзингудзи Рен, а это — Хидзирикава Масато. Будем рады работать с тобой. — Я тоже, — улыбнулась та. — Ты очень красиво играешь, — заметила Харука. — Можно будет послушать другие твои произведения? — Не вопрос, — радостно ответила Исами. — Притом эту неделю мы будем соседками!***
— Итак, ребята, первое, что я хотела бы с вами обсудить, — это музыка. Как вы относитесь к ней? Что чувствуете, когда слышите первые нотки своих песен? В одном из репетиционных залов, у рояля, стояли Рен и Масато, а за инструментом сидела Исами. — Музыка для меня — жизнь, — ответил блондин. — Люблю петь, передавая голосом чувства, заключенные в словах, чтобы слушатели ощутили их каждой клеточкой. — Я вкладываю в музыку частичку моей души и эмоций так, чтобы слушатель проник атмосферностью и понял смысл песни, что она — не набор слов. — Это же замечательно, — улыбнулась девушка. — Но знаете, сначала нужно подтвердить правдивость ваших слов. — В смысле? — хором ответили парни. — Все то, что вы сказали… — Исами вздохнула. — К сожалению, я не ощущаю этого в ваших песнях. — Как ты можешь такое утверждать? — хмыкнул Рен, явно не довольный этим заключением. — Прежде, чем придти к вам на временную замену семпаев, я внимательно слушала ваши песни и слова. Музыка мне понравилась. Ее же пишет Харука, да? Слова и смысловой текст тоже есть, но вот то, как вы их передаете… Как будто поете лишь одной, посвящаете ей, замыкаетесь… А надо, чтобы песня доходила до сердец всех слушателей, до всех ваших фанатов. Каждый из них, особенно девушки, должны ощутить, что песня посвящена именно ей. Понимаете, о чем я? — Наши песни и так дотрагиваются до сердец девушек, а ты просто придираешься, ведь, как-никак, композитор Квартета. Сказав это, Рен развернулся к выходу и хотел было уже открыть дверь, как услышал звуки рояля. Он остановился, не в силах двинуться с места… Эта мелодия… Такая нежная, но одновременно сильная. Такая грустная, но одновременно согревающая сердце. — Дзингудзи Рен, — сказала Исами, закончив играть и строго смотря в спину парню. — Ты... ничего не знаешь о музыке.