ID работы: 8412558

Копы и воры

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
86
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Джим отсутствовал уже 46 часов, когда Освальд Кобблпот вошёл в полицейский участок с крайне решительным видом. Харви, до сих пор державшийся на ногах только из-за кофе, пришёл в бешенство, когда увидел, как мелкий ублюдок подошёл к столу Джима и спокойно уселся в его кресло, будто так и нужно. — У тебя есть пять секунд, чтобы встать и убраться отсюда, или я быстренько кину тебя за решётку, — прорычал детектив. У него не было времени на этот маленький кусок говна, не сейчас. — По какому обвинению, детектив Буллок? — спросил Кобблпот, с такой самодовольной ухмылкой, будто напрашивался на пощёчину. — Я уверен, накопать что-то будет совсем не сложно. Как видишь, здесь нет Алана и Монтойи, чтобы поддержать тебя под белые ручки и спасти, — Харви сглотнул и стиснул зубы. — Как и Гордона. — Ах, да, именно об этом я и хотел с тобой поговорить, — заявил Кобблпот. — Я здесь из-за Джима Гордона. — Гордон тебя не касается, — отрезал Харви.       Он вспомнил, как утром накануне той самоубийственной миссии с мэром и Фальконе, Джим был вынужден «посетить» ресторан дона Марони, чтобы подтвердить историю Кобблпота лично дону. От внимания Харви не ускользнуло, что каждый раз, как появлялся этот проклятый парень с зонтом, с Джеймсом случались плохие вещи.       Разумеется, плохие вещи, частью которых он был, но это было… ну, теперь всё было иначе. — Я не согласен, — ответил Кобблпот, начав медленно вращаться в кресле Гордона. — Детектив Гордон был добр ко мне. Он уже дважды спасал мне жизнь. Я хотел бы отплатить ему. — Нет. Убирайся. Думаешь, я первый день на работе?       Именно так и действовала мафия, будь то Фальконе, Марони или чёртов Аль Капоне. Копы оказывали им услугу, что-то незначительное, например, не тронули дилера или предупредили о рейде. Мафия устроила на этом неплохой такой бизнес: говорят, что хотят погасить долги, отплатить добром и прочее. Любой, кто был достаточно глуп, чтобы попасться на эту удочку, в мгновение ока попадал в западню из двенадцати способов шантажа до самой пятницы, проще говоря, оказывался по уши в дерьме. Харви не мог позволить, чтобы подобное произошло с Джимом. И меньше всего на свете детектив Буллок хотел оказаться обязанным Освальду Кобблпоту. — Нет, ты известная фигура в игре, — протянул Освальд. Нервозность и нетерпеливость в его поведении сменились на нечто более холодное и злое. — Вы ясно дали понять, что следуете правилам, когда угрожали убить Гордона, если тот не убьёт меня.       О, чёрт, нет. Харви, быть может, вёл себя очень примерно последнее время, но он не мог позволить какому-то мелкому выродку даже думать, что он одержит верх. Даже в разговоре. — Парень, если бы я мог поступать по-моему, Гордон бы нежился у себя дома, ни о чём не парясь, пока я провожал бы тебя до пирса. В отличие от него я не испытываю сочувствия к стукачам, которые оказались настолько глупы, что попались на своём стукачестве, — Харви откинулся в своём кресле и развёл руками. — Но Фальконе настаивал, у Джима внезапно закровоточило сердце, а ты, по-видимому, сумел задержать дыхание на некоторое время. И вот мы здесь. — Вот мы здесь, — эхом вторил Кобблпот. Он несколько раз постучал пальцами по столу Джима. — У вас есть какие-нибудь зацепки по местонахождению Гордона? Два дня — это очень долго. — О, да, конечно, тонны. Они все подшиты прямо здесь, под заголовком «Убирайся с моих глаз, пока я не сломал тебе другую ногу». Хочешь посмотреть? Кобблпот вздохнул как воспитательница в детском саду, чья группа не прекращает разукрашивать стены. — Вы всё усложняете, детектив Буллок. Я просто пытаюсь помочь. — Мне не нужна твоя помощь, — прорычал Харви, сильно нахмурив брови. Мудрая мысль пришла ему в голову, он опустил руку к кобуре с пистолетом. — Если ты здесь, чтобы сказать, что он у твоего босса, то позволь сказать, что ты ужасно доставляешь сообщения о выкупе. — Мистер Марони понятия не имеет, где Гордон, — и что-то слишком похожее на раздражение промелькнуло у него на лице. — Как и его сообщники. Я здесь от своего имени. — Как мило, — Буллок указал на входную дверь. — Убирайся.       С ещё одним разочарованным вздохом, Кобблпот встал. — Как же с Вами сложно. До скорой встречи, детектив, — мужчина двинулся в сторону выхода. — Что ты хочешь этим сказать? — окрикнул его Харви, которому совсем не понравились последние слова уродца. — Эй!       Но тот уже покинул полицейский участок, не переставая хромать на одну ногу. Харви прошипел проклятье сквозь зубы и обернулся к кипе бумаг, лежавших у него на столе. В тот момент он твёрдо для себя решил, что не позволит Кобблпоту себя запугать.       Джим не появлялся на рабочем месте уже два дня. Обычно он опаздывал (чаще всего потому, что совал нос не в своё дело), но для него вообще не показываться было странно. Харви весь первый день провёл на взводе, пока чувство, что случилось что-то плохое становилось всё сильнее и сильнее.       Он заскочил в съёмную квартиру Джима, но дверь была заперта. Заехал в шикарный пентхаус Барбары, предполагая, что голубки просто растянули ночное удовольствие за полдень. Но пентхаус тоже был заперт. К шести часам вечера Харви обеспокоился настолько, что выпросил номер Барбары у Монтойи       Боже, какой же неловкий этот был процесс.       Когда выяснилось, что и Барбара не имеет ни малейшего представления, где бойскаут, пришлось обратиться к техникам, чтобы те с помощью GPS вычислили местонахождение телефона пропавшего.       Они обнаружили его в переулке рядом с домом Барбары, Буллок нашёл его под мусорным контейнером. Знак, не предвещающий ничего хорошего.       Записи с камер наблюдения в кафе из того же переулка показали Харви то, что он точно не хотел увидеть: Джима Гордона запихали в чёрный фургон несколько человек в масках. На фургоне не было ни опознавательных знаков, ни регистрационного номера.       Так прошёл ещё день, а Харви так толком и не приблизился к тому, чтобы найти Джима. Вопрос был не в том, чтобы выяснить, кто захотел причинить ему боль, потому что, похоже, у половины города зуб на детектива. Буллок даже думал о том, чтобы затащить всех полицейских в комнату для допросов, но решил повременить с этим, пока не соберёт достаточно доказательств. Не нужно было пока раздражать доблестных стражей закона, они ещё могут пригодится.       По крайней мере, Эссен будет на его стороне в любом случае. После того происшествия с Зсасзом, она прониклась симпатией к Джеймсу.       Поможет ли Фиш ему? Отношения между ними, мягко говоря, испортились, и видит Бог, у неё были причины желать ему смерти. Но может быть…       Зазвонил телефон, отвлекая детектива от размышлений. Он осознал, что пялится на бумаги перед собой невидящим взглядом уже двадцать минут. Повертев головой, чтобы растянуть затёкшие мышцы шеи, Харви вытянул руку и поднял трубку. — Буллок. Что случилось?       На мгновение воцарилась тишина, а потом раздался нервный смех. — Это… Это я, Эдвард Нигма.       Харви поднял бровь. — Эд, какого чёрта ты мне звонишь вместо того, чтобы просто подняться на два лестничных пролёта? — Э…я…эм… я хотел поговорить с Вами о детективе Гордоне.       Буллок выпрямился, вцепившись в край стола. — Криминалисты что-нибудь нашли?       Криминалисты обыскали пентхаус в слепой надежде, что смогут найти хоть что-нибудь. Харви про себя решил, что это пустая трата времени, но, возможно, им, наконец, повезло… — Нет, нет. Но у меня появилась идея, и я хотел спросить, не могли бы вы спуститься и встретиться со мной в прозекторской? — голос Эда зазвучал ещё более нервно и высоко. Он прекрасно осознавал, что детектив Буллок сейчас не настроен сталкиваться с новыми идеями или, вернее сказать, проблемами. — Нет, я ненавижу это место. Жутко, как в аду. Иди сюда. — Детектив, пожалуйста, вы должны спуститься сюда, — новая пауза, было слышно, как Эд сглотнул. — Я…я всё здесь установил, не смогу перенести. — Боже, прекрасно, — простонал Харви, отодвигая себя на стуле от стола. — Увидимся через минуту.       Детектив Буллок правда ненавидел подвал. Особенно он ненавидел жуткий запах антисептика, доносившийся из морга и лаборатории судебной экспертизы. Этот запах напоминал ему о больницах, а он не был их поклонником. И не было никакой разницы, как много людей там могло быть, подвал всегда казался заброшенным. Особенно днём.       Оборудование тихо работало в нескольких лабораториях, но никого из технарей не было видно. Буллок успокоился, лишь добравшись до комнаты для вскрытия, так как там его хотя бы ожидал Нигма.       Харви распахнул дверь, начав говорить: — Лучше бы это всё было законным или… — Закройте дверь, детектив.       Харви застыл на месте, не полностью понимая, что он видит. Освальд Кобблпот был внутри; он стоял позади Эда, приставив пистолет к голове случайной жертвы. Эд же был привязан к стулу, на котором и сидел, очки покосились на его носу, выглядел он жалко и испуганно. — Извините, мне очень жаль, он сказал, что убьёт меня, если я не позвоню Вам, я не знаю, что делать, — без остановки забормотал Эд, беспомощно тряся руками и ногами настолько, насколько позволяла верёвка.       Кобблпот на мгновение поднял пистолет в воздух и весело улыбнулся. — И снова здравствуйте. Мне кажется, я сказал Вам закрыть дверь, пожалуйста. — Хорошо, — отозвался Харви, двигаясь нарочно медленно. Он закрыл за собой дверь и поднял свои руки так, чтобы их было видно. — Я сотрудничаю, окей? Почему бы тебе не отойти от Эда? — Разоружитесь, пожалуйста. Выньте пули и откатите пистолет сюда, тогда я отойду. Вздрогнув, Харви достал пистолет из кобуры, вынул все патроны, осторожно положил его на пол и толкнул ставшим бесполезным оружие в сторону Эда. Всё было не так уж плохо, пока что. Он был больше Кобблпота, по крайней мере на семьдесят фунтов; он был уверен, что если ударит покрепче, то Нигма получит достаточно времени, чтобы сбежать и позвать на помощь. — Хорошо, очень хорошо. Большое спасибо, — снова заговорил Кобблпот, когда пистолет Харви стукнулся о ножку стула, на котором сидел Эд. — Большое спасибо, — он отвёл пистолет от виска судмедэксперта, убрал палец со спускового крючка. Но не убрал пистолет, а положил его на плечо своей жертвы, пока говорил. — Я пытался быть вежливым, детектив Буллок, но вы не оставили мне выбора. — Речь идёт о Гордоне? — Конечно о нём, — ответил Кобблпот, выражение его лица стало довольно агрессивным, убийственным. — Гордон очень ценен для меня. На самом деле он ценен и полезен для всего Готэма, но для меня особенно.       Во что, чёрт возьми, вляпался Джим? — Послушай, я не знаю, какую сделку Джим заключил с тобой, — сказал Харви, приближаясь к преступнику. Он бы мог опрокинуть стул с Нигмой на пол и заняться Кобблпотом. — Что бы это ни было, я уверен он справится, но это не… — Гордон не заключал со мной никаких сделок, — поправил тут же Кобблпот, прислонившись к спинке стула, совершенно не заботясь о личном пространстве Эда. — Вы из всех людей должны знать, что он не из тех, кто заключает сделки с преступниками. — Тогда чего, чёрт побери, ты хочешь? — спросил Харви, замерев на месте. Раздражение, копившееся в нём с момента появления Освальда в здании, достигло предела.       Кобблпот долго смотрел на него. Было видно, что он над чем-то серьёзно раздумывает: его челюсть немного двигалась. Наконец, он сказал: — Я могу найти Гордона для тебя.       Харви продолжил движение. Нет, нет, это плохая идея, и очень скоро он пожалеет об этом. Плохая идея, просто отвратительная. — И что ты хочешь за информацию? — Свою помощь в его спасении, — сказал Кобблпот будто бы честно. — Но боюсь, я не особо умел в бою.       Детектив сильно нахмурился, уставившись на своего оппонента, потому что… какого чёрта? С каких пор профессиональные жулики и убийцы занимаются спасением полицейских? — Зачем тебе это? Что для тебя Гордон? — Я уже говорил Вам. Гордон весьма ценен для меня, — выражение лица у Кобблпота было суровое и немного сумасшедшее. — Он важен для меня.       Харви не знал, как правильно реагировать на подобные утверждения, потому просто кивнул. — Хорошо, ладно. Ты найдёшь для меня Гордона, а я займусь его возвращением сюда. — Замечательно! — с радостной улыбкой сказал Кобблпот, похлопав Эда по плечу. — Извините за всё это, но вы очень упрямый, детектив Буллок. Мне нужно было, чтобы вы поняли, насколько это серьёзно. Я буду на связи.       Харви не попытался остановить Освальда, когда он аккуратно обошёл его и исчез за дверью. Он продолжал стоять на месте, пока не был полностью уверен, что жуткий маленький ублюдок точно ушёл. Затем он бросился за своим пистолетом. — Ты в порядке? — спросил Харви, засовывая пистолет обратно в кобуру и доставая свой карманный ножик, чтобы перерезать верёвку, привязывающую Эда к стулу. — Он бил тебя или ещё что-нибудь?       Нигма покачал головой. Шок, кажется, спал с него, но он продолжал выглядеть крайне потрясённым. — Нет, он просто направил на меня пистолет, а потом связал. Мне очень жаль, я пытался отговорить его, но он сказал мне, что если я не перестану говорить, то он заклеит мне рот и пристрелит меня.       Харви негромко рассмеялся, ведь он сам частенько мечтал о том, чтобы связать Эда и заткнуть ему рот. Поймав на себе вопрошающий взгляд, он ответил: — Извини. Я смеюсь не от того, что тебя чуть не пристрелили. Ты лучший судмедэксперт, что у нас есть, даже если ты ужасно раздражающий. — Спасибо, — Эд немного поморщился от такой смазанной похвалы. — Согласен. Я объективно самый квалифицированный техник и… — Он упомянул что-нибудь ещё? — перебил Буллок, скидывая порезанную верёвку на пол. — Что-нибудь о том, почему же он делает это?       Эд замолчал (само по себе чудо) и встал, задумчиво потирая запястья. Через минуту или две он сказал: — Иногда мне не очень нравятся социальные сигналы. — Да, действительно так, но почему ты мне это говоришь? — в нетерпении спросил Харви. Он не был в состоянии выслушивать длинные монологи Эда, не относящиеся к делу. Просто не было времени. — Я спросил мистера Кобблпота, зачем он втянул себя самого в это дело, — судмедэксперт нервно посмотрел на детектива. — Он сказал… он сказал, что Гордон принадлежит ему. И мне показалось, что это прозвучало более интимно, чем следовало.       Харви похлопал Эда по плечу. — Да, реально странно.       Мысль, что у Кобблпота могла быть какая-то психопатическая любовь к Джиму не приходила в голову детективу, но это не выходило за рамки возможного. И это многое бы объяснило. — Послушай, Эд, ты мог бы об этом не распространяться? Если он действительно сможет найти Джима…       Нигма кивнул с довольной улыбкой. — Сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь детективу Гордону. — Молодчинка!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.