ID работы: 8415281

Сангрия

Слэш
NC-17
Завершён
57
автор
ircheks бета
Размер:
125 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник Скачать

4

Настройки текста
Я зашёл в бар и посмотрел на часы — 17:56 — отлично, у меня оставалось ещё четыре минуты до назначенной встречи. Осмотрев помещение, я отметил, что сам бар представлял собой что-то среднее между коктейль-баром и лаунж-баром, выполненным в стиле лофт: высокие потолки с неприкрытыми коммуникациями, кирпичная кладка, на стенах яркие картины, обилие коричневого и серого; внутри присутствовали как кожаные диванчики, так и и отдельные столики. Играла лёгкая музыка, приглушённое освещение, сосредоточенное на отдельных зонах для посетителей, создавало атмосферу уюта и комфорта. Сам бар был рассчитан не более чем на тридцать человек и сейчас был заполнен примерно на четверть. Мельком взглянув на каждого из отдыхающих, я не заметил кого-либо подозрительного и бросил взгляд на барную стойку, которая была сердцем данного заведения. На фоне барной стойки отчётливо вырисовывалась его фигура, буквально притягивающая взгляд, а всё из-за того, что на нём были брюки и пиджак густого карминового оттенка, волосы же слегка убраны назад в небольшой хвостик, часть из них оставалась свободной и ниспадала на узкие плечи. Он сидел, положив левую руку на стойку, а в правой держал бокал с напитком. На правой руке у него были большие наручные часы, и я сделал вывод, что, возможно, он левша. Опустив взгляд на его ноги, я заметил, как он постукивал своими чёрными туфлями по стулу, выражая тем самым явную нервозность.  — Добрый вечер, господин Ким, — проговорил я, подойдя к нему слева. Он встрепенулся и посмотрел на меня, затем мимолётно бросил взгляд на часы, а учитывая специфику моей работы, я всегда подмечал различные мелочи в поведении человека — он явно перепроверил, во сколько я пришёл. От меня не укрылось и то, что он ни капли не удивился, увидев меня. Это дало мне повод считать, что тогда, в отеле, он знал, с кем был, и меня это весьма насторожило. — Вы вовремя, мистер Стилл. Присаживайтесь. Выпьете? — буднично спросил он, осматривая меня. — Да, спасибо. Один чёрный кофе без сахара, — сказал я подошедшему бармену. — Кофе — это несерьёзно. Я имел в виду что покрепче, а то я после вчерашнего никак отойти не могу, — он весело улыбнулся мне, подмигнул и отпил из бокала.  — Господин Ким, я бы хотел перейти к делу, — я внимательно посмотрел ему в глаза. Пару секунд он оценивающе смотрел на меня, а затем произнёс, при этом покачивая бокалом и рассматривая жидкость в нём:  — К делу… — задумчиво протянул он и добавил. — В первую очередь я бы хотел узнать о вас побольше, мистер Стилл, а то так и не удалось вчера с вами нормально поговорить, — он снова посмотрел на меня; во взгляде читался прямой намёк. Да это самое настоящее поддразнивание хитрого лиса! Я предположил, что это также может быть своего рода проверка, и решил слегка подыграть, но только слегка, потому что это клиент, не стоит об этом забывать. — При всём уважении, господин Ким, но я не говорю с теми, с кем сплю, а раз вы на данный момент являетесь нашим клиентом, то задавайте вопросы. Только попрошу принимать во внимание правила организации. Ведь вы подписывали контракт? Или его подписал кто-то другой и не ознакомил с основными правилами? — я внимательно следил за его реакцией. Я должен был понимать, кто является нанимателем: этот молодой человек или кто-то другой. Он посмотрел на меня с лёгким прищуром, растянув губы в улыбке. В этот же самый момент бармен поставил передо мной чашку, я взял её в руки и сделал глоток кофе. — Как вы ненавязчиво узнаёте детали, Виен Стилл, это, наверное, ваша профессиональная сторона. Я отвечу: я подписывал контракт и, более того, специально настоял на том, чтобы именно вы работали со мной. А о правилах я осведомлён, их не так уж и много. Они гласят, что я не могу задавать вопросы касательно других клиентов организации, спрашивать о вашем прошлом в работе организации и оплачивать ваши услуги, передавая деньги лично вам в руки. — Всё верно. Могу я поинтересоваться, господин Ким, какую цель вы преследовали, завязав со мной вчерашнее знакомство? — прямо спросил я, на что он лишь рассмеялся. — Мне на самом деле было интересно узнать, что вы за человек. Я много о вас слышал: профи до корней волос — легендарный Виверн, лучший агент, множество навыков, холодный и рассудительный. Это меня заинтриговало. Но каково было моё удивление, когда вы оказались ещё и обаятельным, во всех смыслах. Ну, а потом всё как-то завертелось. Сначала я просто наблюдал, затем порыв подтолкнул меня подойти к вам, а дальше вы и сами понимаете. Изначально я ничего такого не планировал, впрочем, я остался доволен результатом, ведь мне открылась ещё одна ваша черта: вы очень внимательны к своим партнёрам, — он вскинул брови и качнул головой. Глаза его искрились смехом и озорством, словно у маленького бесёнка. — Вы мне льстите, господин Ким. Но я приму вашу лесть, а также в дань уважения хочу извиниться за своё поведение сегодня утром. Дело в том, что, увидев недорогие часы, а точнее явную подделку, я пришёл к выводу, что передо мной находится человек, зарабатывающий определённым образом на жизнь, а сейчас я смотрю, что на вашей руке находятся часы известного дорогого бренда. Или это была своего рода маскировка? — уточнил я. — Ох, это… Ничего страшного, — он покраснел и заёрзал на стуле, затем торопливо начал объяснять. Видимо, его действительно волновало, что я думаю о нём. — Знаете, это абсолютная случайность. Дело в том, что я забыл часы дома, а без них как без рук, пришлось купить в ближайшем магазинчике. Вы такой внимательный, даже не по себе, — он добавил это, театрально округлив глаза. Почему-то меня это рассмешило, но я не подал виду. — Это многое объясняет, а по поводу внимательности, то, возможно, вы правы. А теперь, выяснив все эти моменты, я готов ответить на ваши вопросы, — я повернул голову и скучающе стал рассматривать бутылки в баре, потягивая кофе. — Мы можем обращаться друг другу менее официально? Это так утомляет, учитывая, что между нами произошло, — краем глаза я заметил, как он облокотил голову на руку и выжидающе посмотрел на меня. — Откровенно говоря, между нами ничего такого и не произошло. Сейчас наши с вами отношения связаны исключительно контрактом. То, что произошло вчера, было вашей инициативой, Господин Ким, и никаких обязательств не возлагает ни на одну из сторон, ведь это было «до». Но если вам так угодно, то обращайтесь ко мне по имени, меня это ничуть не смутит. Для меня же вы, многоуважаемый господин Ким, клиент нашей организации, и я не могу так дерзко себя с вами вести. Надеюсь, мы поняли друг друга? — я посмотрел в его глаза и прочёл в них вспышку гнева и обиды. — Довольно жестоко. Но я последую тому, как мне удобно. Раз это всего лишь контракт и я в нём клиент, я буду делать так, как хочу. А теперь нам пора, здесь не место обсуждать суть твоей работы, Виен, — он недовольно поджал губы и встал, оставив деньги на стойке. Я обратил внимание, что было явно больше, чем того требовал счёт, даже с учётом моего кофе. Чего я не любил, так это когда за меня платили в подобных заведениях; последовав его примеру, я тоже встал и оставил деньги на стойке. Бармен явно обрадуется столь щедрым чаевым. Пока мы шли к выходу, я подумал о том, что где-то я был действительно несколько груб, но следует сразу расставить все точки над «i» — мы не любовники и не друзья, по сути, мы друг другу никто, сейчас нас связывает лишь работа. Выходя из здания, я обратил внимание на то, что за нами кто-то следил, и он, словно почувствовав, что его заметили, тут же скрылся за ближайшей машиной. Интересно, за кем следили: за мной, за Ким Мин Хоа или за нами обоими?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.