ID работы: 8415655

Undertow

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
110
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 16 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Лидия сидела за одним из лабораторных столов, вертя в руке карандаш. Перед ней лежал чистый лист бумаги, а перед ним еще не включенная горелка Бунзена. Малия села напротив нее. Стайлз расхаживал по середине комнаты, в то время как Скотт стоял у двери. Лиам, Мейсон и Кори сидели за другим столом, повернувшись стульями к ним. Все трое были поглощены событиями выходных, телами, а также тем, что Дитон рассказал им о Перси. Хотя никто из них не чувствовал необходимости рассказывать остальным, что они только что сделали с Перси. Все ждали, когда появится Перси, прежде чем они начнут. Когда Перси вошел в комнату, он увидел гораздо больше людей, чем ожидал. Он ожидал увидеть Скотта, Стайлза и Малию. А также ту рыжеволосую девушку, Скотт называл ее Лидией, которую он видел сегодня утром. Он не ожидал увидеть остальных троих парней, особенно с тех пор, когда узнал их. - Вы те парни, которые облили меня водой. - сказал он, глядя прямо на Лиама, Мейсона и Кори. - Вы плеснули на него водой? - спросил Скотт, тоже поворачиваясь, чтобы посмотреть на них троих. - Мы хотели посмотреть, изменит ли это его, - попытался объяснить Лиам. Оглядываясь назад, это была не лучшая идея, которая у него когда-либо была, но не его вина, что Скотт и другие не сказали им, что им больше не нужно пытаться выяснить, кем был Перси. Перси не был уверен, почему они трое думали, что он каким-то образом изменится после того, как на него вылили воду, но он видел, что, хотя остальные, казалось, были удивлены, что они это сделали, они не были удивлены, почему они это сделали. Перси задавался вопросом, что они знали о нем или как они узнали о его связи с водой. Ему это не нравилось. Ему также не нравился тот факт, что его превосходили числом. На всякий случай он держался поближе к двери и сунул руку в карман, продолжая сжимать Риптайд. - Так что вы, ребята, хотели мне объяснить? - Он спросил как можно более обыденно, напомнив Скотту и остальным, зачем они вызвали его сюда. Все посмотрели на Скотта. Скотт склонил голову, а когда снова поднял ее, его глаза горели красным. Он посмотрел прямо в глаза Перси. - Ты многого не знаешь о Бейкон-Хиллс. - сказал он.

***

- Оборотни. - пробормотал Перси, выслушав объяснения Скотта о Бейкон-Хиллс. Он знал, что не все они были людьми, но Перси не думал, что услышит об оборотнях, койотах-оборотнях, китсунах и баньши. Кроме того, ни одно из этих существ не пришло из греческой мифологии. На самом деле, оборотни делали это, но те, что были здесь, не были похожи на тех, кто охотился на друзей Перси раньше, учитывая, что Скотт и его стая не превращались в настоящих волков, хотя ему говорили, что другие могли это сделать. У Перси разболелась голова. Теперь он сидел на одном из стульев, положив руку на лоб. Выслушав объяснения Скотта, Перси увидел, что они настроены дружелюбно и не собираются нападать на него. - Так что насчет вас двоих? - спросил Перси, указывая на Стайлза и Мейсона, которые ничего не сказали. Он не верил, что они были бы здесь, если бы были нормальными. - Просто человек. - ответил Стайлз. - Хотя когда-то я был одержим злым духом. - Затем он встал рядом с Мейсоном и обнял его за плечи. - И Мейсона здесь почти использовали, чтобы воскресить давно умершего оборотня-убийцу, которого некоторые люди, известные как Ужасные Врачи, называли Жеводанским зверем. Перси пожалел, что спросил. Он почти пожалел, что не имеет дела с обычными монстрами, которые пытаются его убить. По крайней мере, тогда он действительно поймет, что происходит. Перси удивлялся, почему он не может просто пойти в одну школу, чтобы ничего не случилось. - А как насчет того парня, который приходил ко мне домой, заместителя шерифа? Кто он такой? - смиренно спросил Перси. С таким же успехом он мог бы услышать обо всех них. - Пэрриш - адская гончая. - Ответил Скотт. - Адская гончая? - недоверчиво повторил Перси. Как раз тогда, когда он думал, что не будет иметь дело с греческими монстрами, но с каких это пор адские псы стали людьми? Он не мог не думать о миссис О'Лири, его собственной любимой адской гончей размером с танк. В ней нет ничего даже отдаленно человеческого, кроме ее имени. - Это оборотень, который защищает сверхъестественных существ и их секреты. - Скотт продолжал объяснять, но заметил, что Перси, похоже, не верит в то, что он говорит. Вошел Стайлз. - Хорошо, мы рассказали тебе все о нас. А теперь что насчет тебя? Кто ты такой? - спросил он, игнорируя предупреждающий взгляд Скотта. Перси ничего не сказал. Он просто долго смотрел на Скотта и Стайлза. - Послушай, - наконец сказал он. - Вы, ребята, кажетесь милыми. Спасибо, что поделился со мной своими секретами, но я не могу просто рассказать тебе свои. - Он серьезно посмотрел на группу и увидел, что большинство из них выглядели разочарованными. Он также видел, что Малия и Стайлз казались недовольными этим. - Кто я, откуда я, чем меньше ты знаешь, тем лучше. Так будет безопаснее. Как для меня, так и для таких, как я, а также для вас, - объяснил Перси. Он знал их недостаточно долго, чтобы полностью доверять им, и какое-то чувство подсказывало ему, что он не должен рассказывать им все, по крайней мере, пока. Стайлза это немного разозлило, но он пока оставил это в покое, учитывая то, что сказал им Дитон. - Можем ли мы, по крайней мере, знать, что вы можете сделать? - спросил Стайлз, идя на компромисс. - Ты знаешь, так как там есть какой-то монстр, которого мы должны поймать. Перси на мгновение задумался, прежде чем кивнуть. Не помешало бы немного рассказать им, и в конце концов они обязательно что-нибудь увидят, так как собирались работать вместе. Он посмотрел на раковину лабораторного стола, за которым сидели Лиам, Мейсон и Кори, а затем сосредоточился. Довольно скоро раковина взорвалась, обдав их троих водой. - эй! - крикнул Лиам, отпрыгивая от стола. Затем он пристально посмотрел на Перси. Все трое были совершенно промокшими. Перси только ухмыльнулся. - Расплата. - сказал он. Они должны быть рады, что он не взорвал на них унитаз. - Так ты можешь контролировать воду? - Стайлз скептически спросил Перси, который кивнул. - Итак, мы нашли себе Аквамена. - сказал он, затем повернулся к Скотту. - Значит ли это, что теперь я могу быть Бэтменом? Скотт закатил глаза. - Ты не Бэтмен. - сказал он слегка обиженному Стайлзу. - Как бы мне ни нравилась вся эта сверхъестественная идея собраться вместе, - вмешалась Лидия. - Но я бы предпочел проводить время дома. Так мы можем начать прямо сейчас? - спросила она, оглядывая всех, кто кивнул. Затем она включила горелку Бунзена и сосредоточилась на пламени. - Это работает? - прошептал Мейсон через некоторое время, спрашивая Лиама. Лидия ничего не делала, только смотрела на пламя. Перси тоже выглядел смущенным. - Это всегда так? - спросил он. - Предчувствия обычно находят ее. - ответил Скотт. - Может быть, это сработает, если вы все будете вести себя тихо. - возразила Лидия и положила руку на стол. Она перевела дыхание. - Я не могу сосредоточиться, когда все просто пялятся на меня. Скотт шагнул вперед. - Что мы можем сделать, чтобы помочь? - Может быть, мы проведем вас через это? - спросил Стайлз. В некотором смысле они пытались загипнотизировать ее, чтобы вызвать предчувствие. - Говори монотонно или что-то еще, чтобы расслабить тебя? - Я мог бы почитать тебе свой учебник. - Заговорила Малия. - Обычно от этого я засыпаю. Лидия закатила глаза. - Нет, - ответила она им обоим. - Нам нужно задать вопрос? Спросить что-нибудь, чтобы ты ответил? - спросил Перси, думая о Рейчел и о том, как он получил пророчества от Оракула. Лидия посмотрела на него. - Я не гадалка. - возразила она. - Все просто заткнитесь и позвольте мне сделать это. - сказала она, свирепо глядя на всех. Больше никто ничего не сказал. Лидия сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и снова сосредоточилась на огне. На этот раз это сработало. Ее глаза расфокусировались, а рука, казалось, двигалась без ее контроля, что-то записывая на бумаге перед ней. В конце концов, транс закончился, и Лидия вернулась в нормальное состояние. На бумаге появился заштрихованный круг, полностью состоящий из слова πρώτος. Все посмотрели на него, пытаясь понять, что это значит. - Это вообще такое слово? - спросила Малия. Мейсон достал свой телефон и начал просматривать его. - Я думаю, что мой телефон может перевести это, - сказал он. - Это греческий. - Заговорил Перси. Все повернулись, чтобы посмотреть на него. - Это значит первый. - Он сказал им, прежде чем телефон Мейсона расшифровал его. - Ты знаешь греческий? - с сомнением спросил Стайлз. Перси пожал плечами. - Мой отец грек. - Какое отношение слово "первый" имеет к убийствам? - спросил Скотт, возвращая их к теме, ради которой они изначально сюда пришли. - Означает ли это, что это не первые его убийства? - Мейсон задал вопрос, хотя это означало, что было еще больше тел, которые они не нашли. Лидия повернулась к Перси. - Я думаю, что это как-то связано с тобой. Я думаю, что ты - связующее звено. - Я? - растерянно спросил Перси. Он даже указал на себя. - Ты единственный, кто мог это прочесть, - ответила Лидия. Все повернулись к Перси. Убийства произошли после того, как Перси приехал в Бейкон-Хиллс. Перси только покачал головой. - Я не знаю, что это значит. - сказал он, глядя на бумагу. - Ну, тебе снились мертвые тела. - сказал Стайлз, вспомнив об этом. - Тебе в последнее время снится что-нибудь еще? - Просто гигантский пень. - сказал Перси, перескакивая через свои обычные кошмары. Он сомневался, что это имело какое-то отношение к Тартару. Затем он подумал о другом, о чем мечтал. - И о парне с татуировкой на спине, который превратился в волка и напал на эту блондинку. - Дерек? Тебе снился Дерек? - недоверчиво спросил Стайлз, подумав об этом. - Мужчина примерно такого роста, бородатый, и он немного злой волк. - описал Стайлз, указывая на высоту над головой. Перси кивнул, слегка неуверенный. - Почему тебе приснился Дерек? - спросил Стайлз. - Кто бы не мечтал о Дереке? - возразила Лидия. Стайлз действительно ничего не мог на это ответить. Кори тихо спросил Мейсона, кто такой Дерек, но Мейсон тоже не знал. - Хотя Дерек не стал бы убивать этих людей. - Скотт вмешался. Перси выглядел немного скептически. - Он точно хотел убить ту блондинку. - возразил он. - Это просто Кейт. - ответила Лидия, казалось, думая о том, о чем мечтал Перси, об их поездке в Мексику, чтобы сражаться против нее и ее берсеркеров. - Она немного психованная стерва. - добавила Лидия. - Итак, если Дерек не убивал их, значит ли это, что он знает, кто это сделал? - спросил Лиам, обдумывая другие причины, по которым Перси мог видеть его во сне. Все посмотрели друг на друга. Это казалось возможным. Дерек действительно знал о сверхъестественном мире гораздо больше, чем Скотт. Затем заговорил Стайлз. - Это здорово и все такое, но мы понятия не имеем, где Дерек. - Все замолчали, услышав это. - Это то, что нужно изучить. - сказал Скотт, пытаясь всех мотивировать. - Мы можем попытаться выяснить, что все это значит, и выяснить, что происходит. Они все кивнули, а затем решили на сегодня закончить и разойтись по домам. Перед уходом Перси не мог удержаться, чтобы не взглянуть на бумагу и не обвести на ней кружок. Это казалось больше, чем просто круг. Он вспомнил ту часть сна, где за ним гнались; он вспомнил красные глаза, которые казались немного похожими на глаза Скотта. Он думал о том, о чем они говорили сегодня. Оборотни. - Первый. - пробормотал Перси, и в его голове зародилась идея.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.