***
Диксон уверенно вошёл в дом Губернатора. Он прекрасно знал, что за тяжёлой дверью в звукоизолированном подвале Блэйк держит свою маленькую тайну. - Мерл, - позвал Граймс. - Ты уверен, что там никого? Мужчина ответил, не оборачиваясь и не останавливаясь: - Уверен. Об этом секрете знают только те мёртвые на воротах - приближённые - очкастый придурок и я. - И что это за секрет? - спросил Гленн. - Он вам точно не понравится, - буркнул Диксон, остановившись у тяжёлой двери в подвал. - Вот охуеть как не понравится особенно тебе, шериф. Мерл присел на корточки и стал ощупывать снизу дверной косяк. Ага. Вот он. Вытянул из углубления ключ и поднялся. - Держите оружие наготове, - предупредил Диксон. - У неё слишком длинная цепь, - вставил ключ в замочную скважину и повернул. - Оглушать можно - убивать нельзя, - добавил напоследок и открыл дверь. Граймс ничего не понял, а Диксон уже скользнул в тёмное зево подвала. Рик и Гленн стали осторожно спускаться следом. Было темно, предметы и обстановку едва можно было различить. Внезапно из угла справа раздалось рычание. Ходячий? Что-то мелкое попыталось кинуться, звякнула цепь. Ребёнок! Это был ребёнок! Граймс замешкался, Ри замахнулся для удара битой, но внезапно цепь натянулась, заставив ходячую сделать шаг назад. Мёртвая девочка несколько раз дёрнулась, продолжая рычать, а затем развернулась в сторону Мерла, который и удерживал ходячую, намотав цепь на руку. - Ко мне, маленькая сучка, - Диксон дёрнул цепь на себя. - Сюда, тварь. Девочка оскалилась, зарычала и бросилась на мужчину. Мерл подставил руку с цепью и зубы с противным звуком лязгнули по металлу. А следом свободной рукой Диксон накинул на голову девочки рубашку, которую до этого снял и держал наготове. Обмотал вокруг шеи наподобие мешка и ещё раз дёрнул цепь так, что маленькая ходячая шмякнулась на пол. - Это что? - Граймс сглотнул. Мерл ухмыльнулся: - Это и есть секрет Блэйка. Который очень не понравится людям из Вуддбери. - Диксон…, - Ри неотрывно смотрел на девочку, когда-то бывшую живой. - Неужели это...это… - Да, это дочь Блэйка. И она сытая, потому что слишком прыткая, - Мерл двинулся к выходу, потащив за собой мёртвую малышку, которая неловко перебирала руками по полу, как собака. Граймс окликнул Диксона, и тот обернулся: - Да, шериф. Губернатор кормил её людьми. Преимущественно живыми. Так что не советую поливать слезами пол. Не та ситуация.***
Дэрил ничерта не видел. Только шагал вперёд, постоянно подталкиваемый в спину. Дерьмово, но без вариантов. Викторию забрали раньше. Кто-то из этих утырков увёл жену около двадцати минут назад. Вики сопротивлялась, как могла, сам Дэрил сумел подняться на ноги и плечом вынести одного мужика, но получил по рёбрам. Лязгнул засов на двери, и Диксон ощутил кожей прохладный воздух. Его вывели из подвала, но мешок, надетый на голову, снимать не спешили. Где-то впереди слышались голоса. И с каждым шагом они становились всё громче. Люди. Там много людей. Что, мать его, за хрень творится? - Ты по-прежнему сопротивляешься? - Дэрил различил голос того, кто пытал его. - Ведите наш бонус на сегодня! Дэрила втолкнули куда-то, а потом сдёрнули с головы мешок. Глаза слезились, пока привыкли к свету. - Теперь ты будешь более сговорчива, предательница? - снова голос этого мужика. - Эта женщина - враг! Она обманом проникла в наш город и собирала информацию, подготавливая почву для захвата. Дэрил посмотрел чуть вбок, и встретился взглядом с женой. Вики стояла в стойке, перехватив поудобнее нож, по левой ноге из-под бинта текла кровь. Разбитые губы и кажется сломанный нос, рассечённая бровь и заплывший глаз. Ублюдки. - А не пошёл бы ты нахрен, Губернатор? - Виктория почти выплюнула эти слова. - Ты чудовище. Толпа недовольно загудела, кто-то повскакивал на трибуне. Дэрил пока не привлекал к себе внимания, стараясь оценить обстановку. Расклад был так себе. Охрана по периметру. к столбу прикованы ходячие в ошейниках. Безоружный он ничего не сможет сделать. Дерьмо! - И жили они долго и счастливо, и умерли в один день, - усмехнулся этот мужик. - Спускайте кусак. Никто не может причинять вред людям в Вуддбери. Диксона толкнули вперёд, одновременно с этим к столбу подбежал мужчина и снял цепи, поспешно ретируясь к трибуне. Дэрил сообразил, что руки свободны, но защищаться нечем, единственное оружие у Вики, а до неё несколько шагов. Ходячие неслись в её сторону. Диксон ускорился, чтобы закрыть жену собой, но понял, что не успевает. Всего несколько секунд, но… Виктория занесла нож для единственного удара. Поздно. Дэрил опоздал. Над площадкой разлетелся звук выстрела. А следом стало слишком шумно: крики, паника, автоматная очередь. И тишина. Площадку окружили, и среди ворвавшихся Дэрил увидел знакомые лица. И брата, который держал кого-то на толстой металлической цепи. Он хотел что-то сказать, но внезапно переменился в лице, только успел крикнуть: - Огонёк! Оборачиваясь в сторону жены, Дэрил, не успевая оттолкнуть её в сторону, видел, как кто-то незнакомый из городка бросил в его малышку камень. Ви, у ног которой валялся ходячий с простреленной головой, лишь удивлённо посмотрела в сторону толпы. По виску и вниз по щеке потекла кровь. Виктория стала падать, но Дэрил смог поймать её почти у самой земли. Вокруг снова стало шумно. Выстрелы, крики, мат Мерла. Но младший Диксон на видел ничего, кроме бледного лица жены и её затухающего взгляда. - Дэрил, - прошептала Вики едва шевеля губами. - Прости...***
Мерл держал Викторию за руку, считая пульс. С момента, как он принёс её в комнату жена не приходила в себя. А прошло уже три дня. Дэрил стоял у кровати и смотрел на их девочку. Раны они обработали, но всё равно оставалась опасность заражения крови. Только бы Огонёк выкарабкалась. Только бы выжила. Она и так столько перенесла, что страшно представить. Старший Диксон прикоснулся тыльной стороной ладони ко лбу женщины. - Температура спала, но почему она в себя не приходит, я не знаю, - сказал он. Дэрил сложил руки на груди: - Зато я могу предположить. И я очень надеюсь, что ошибаюсь. - О чём ты? - Мерл непонимающе посмотрел на брата и выражение лица Дэрилины ему однозначно не понравилось. - Когда Ви думала, что ты умер после взрыва, но едва сама на тот свет не угодила. Хершел её вытащил, но у малышки мозги перекосило, - младший Диксон хмурился, явно стараясь не дать прорваться воспоминаниям того времени. - Ты хочешь сказать, что Виктория…, - старший мужчина встал, отошёл к столу и сделал несколько глотков воды из стакана. - Ви не всё мне рассказала видимо. Что-то утаила или недоговорила. Всё было настолько дерьмово, брат? - Да, Мерл. У Вики поехала крыша. Она не помнила меня, постоянно считала, что ты где-то пропал, искала детей, - Мерл вздрогнул. - Она жила в каком-то своём мире, где ты был её мужем, у неё было двое детей и она была счастлива. Я ухаживал за ней, долгое время старался заставить вспомнить меня, но всё было бесполезно. В один из вечеров я нажрался как скот, а ночью ко мне младшая Грин заявилась, только я этого не помню нихрена. Дохуя потом чего было, но в конце концов Ви вернулась спустя некоторое время. Я опасаюсь, что очнувшись, она может что-то не вспомнить. Старший Диксон покачал головой: - Вспомнит, обязательно вспомнит. Речь же к ней вернулась, хотя я не надеялся, если честно. Боялся, что Огонёк навсегда голос потеряла. Бля, Дэрил, я себя таким дерьмом ощущаю, что не знаю. Никогда не заморачивался, но теперь паскудно как-то. Я не думал, что ей так тяжело придётся, когда из Атланты когти драли. Но ты посмотри, что с девчонкой стало. Это я виноват. Я. Но я сраный эгоист и не смогу от неё отказаться уже. Она жена мне, женщина, которая небезразлична стала. Ну что ты смотришь на меня такими глазами охуевшими? Думаешь, что за сорок девять лет я вообще нахрен эмоций лишился? Хер тебе. Люблю её. И не откажусь никогда, даже если она меня не вспомнит. Заново своей сделаю, если потребуется. Нашей, если тебе не наплевать. - Да не наплевать мне! Думаешь я её не люблю? Люблю, брат. Понимаешь? Не меньше тебя люблю. И что с этим делать не знаю ничерта, - Дэрил начал злиться. - Но ты даже не представляешь, через какое дерьмище нам пришлось пройти за эти месяцы. Меньше всего я хочу, чтобы эта женщина страдала. А с нами она страдает. Постоянно! Или ты хочешь сказать, что она была счастлива, хотя бы день? Что будет, когда она очнётся? Я не знаю, какой ужас Вики пережила во время пыток и что с ней делали люди Губернатора. - Дэрилина, заткнись, - тихо, но вкрадчиво проговорил старший Диксон. - Что заткнись? Я всегда "заткнись". Ты. Ты во всём действительно виноват. Притащил за собой хрупкую женщину, которая в глазах многих выглядит шлюхой из-за нас, из-за наших отношений. Ты её спросил? Спросил, чего она хотела, когда ко мне толкал? Спросил меня, чего я хочу? Нужна ли мне была постоянная женщина? Нет! Ты просто подложил Вики под меня, не особо заботясь о нас двоих, не представляя, к чему это может привести! - распалялся младший, пока брат шёл к нему. Дэрил замолчал. Не сам. Мерл, нанёсший удар, был причиной. Он стоял напротив, сжав кулаки. - Знаешь, Дэрил, а ты прав. Ты прав во всём, братишка. Не стоило тебя убогого счастливым делать. Нужно было задушить в Кисуле все порывы или свалить нахрен, когда я понял, что девочка на тебя запала. Но я же идиот! Думал, что все образуется, что эта женщина станет для тебя спасением, как для меня когда-то. Действительно придурок. И с этим ничего не поделать. Семью хотелось. Ну спасибо, Дэрилина! Ты покалечил Огонька не меньше меня! Не я трахал другую бабу, ужравшись в говно… Закончить Мерл не смог, потому что получил по морде. У младшего рука тяжёлая. Нос сломал, мелкий засранец. Старший Диксон уже собирался ответить, когда со стороны кровати раздался болезненный стон. Мужчины отбросили разногласия и сели с разных сторон от жены. Виктория приоткрыла глаза, пытаясь сфокусировать взгляд. - Маленькая. - Вики. Но Диксоны не успели обрадоваться тому, что их рыжеволосое сокровище снова с ними. Огонёк заговорила. - Где я? Что произошло? - женщина прерывисто вздохнула, явно из-за боли. - И кто вы такие?