Падение

R
Завершён
55
автор
Размер:
146 страниц, 53 407 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 61 Отзывы 17 В сборник

Глава 5. Андреа

Настройки
1 октября 2015 Я никогда еще не чувствовала себя так мерзко, как сегодня. А ведь казалось, что хуже уже некуда. Еще одна девочка-подросток. А у меня нет ни портрета похитителя, ни свидетелей, ни следов. Как будто этот тип чертов Гудини, и София, Алиша и Лидия просто растворились в воздухе. Хотя нет, в этот раз Диксон видел машину. Но что толку от его показаний, если он снова подозреваемый? Вернувшаяся после его допроса Доун была мрачной и неразговорчивой. Собранные в доме улики были переданы в Атланту, но хорошо, если результаты будут через неделю. А как пишут во всех умных книжках — первые сутки после похищения самые важные. Есть еще шанс найти человека живым… Если бы я опиралась только на это, Софии Пелетье и Алише Кларк вполне можно было уже купить места на местном кладбище и положить на пустые могилы серые гранитные таблички. Боже, о чем я только думаю! Но от ужасных мыслей никуда не деться, в самые мрачные минуты я думала о том, что уж лучше бы мы нашли девочек… пусть и погибших. И обе матери смогли хотя бы освободиться от липкой паутины ужасной неизвестности, которая порой даже хуже найденного тела. Кэрол выглядела ломкой и тихой тенью, но в голубых глазах порой мелькало такое… уж лучше бы она плакала и сыпала обвинениями. И это постоянное незримое присутствие Диксона рядом с ней рано или поздно приведет к взрыву. А уж если он как-то причастен… Но я не была в этом так уверена, как Мэдисон Кларк, развившая бурную деятельность. Ее постоянные угрозы и нестабильное поведение пугали меня куда меньше, чем видимое смирение Кэрол Пелетье. — Ты еще здесь? — в дверь неловко постучали, и на пороге возник Рик Граймс, смущенно сжимающий в руках свою неизменную коричневую шляпу. — Где же мне быть… — без тени улыбки бросила я и потерла ладонью пульсирующий от боли лоб. — Я был уверен, что ты на открытии нового здания библиотеки с Филиппом, — Граймс свел брови, — это как раз то мероприятие, на котором… — Боже, и ты туда же! — воскликнула я, но сил возмутиться как следует уже не осталось. С самого приезда в Дэйд вокруг моих отношений с мэром Блейком ходили самые разные сплетни. Он был вдовцом уже лет десять, имел пятнадцатилетнюю дочь Пенелопу, которую никто не видел уже лет семь, с тех пор, как она чем-то заболела. Филипп не говорил о своей дочери, и горожане, сначала изнывающие от любопытства и сплетничающие напропалую, постепенно затихли. Девочка училась в школе удаленно, когда позволяло здоровье и домой ей исправно присылали конверты с домашними заданиями. Об этом мне рассказал не сам Блейк, а Милтон Маммет, местный биолог и фармацевт, который готовил для Пенни какие-то сборы из трав, по его словам, это «облегчало симптомы». Филипп принялся ухаживать за мной с самого первого дня знакомства. Не скажу, что я осталась равнодушна к его чарам, но… Что-то меня останавливало, поэтому дальше ужинов и поцелуев мы пока не продвинулись, но он, кажется, не торопился. — Куда — туда же? — Рик слегка улыбнулся. — Я не сплетничаю, Андреа, я говорю о том, что вижу. Мэр был бы счастлив видеть тебя рядом, как его… спутницу. — Тебе он сам сказал? — огрызнулась я, вставая из-за стола и мечтая стащить офисный костюм и туфли, вроде бы удобные, но все равно не похожие на домашние тапочки. Вспомнив, что дома меня ждет коробочка мятного мороженого и вытертая любимая пижама, я едва не застонала в голос. — Не понимаю, почему ты злишься, — Рик чуть отодвинулся, давая мне пройти к картотечному шкафу, где я хранила документы по Алише и Софии. Вскоре к ним присоединятся и бумаги о Лидии. Что же я упускаю? — Мне нужно работать, — отчеканила я, обойдя Граймса и поневоле вдохнув приятный прохладный аромат его лосьона после бритья. Все же его бывшая жена — непроходимая дура. Если бы рядом со мной был мужчина, который был бы мне верен… этого было бы уже более, чем достаточно, чтобы ценить его. — Я могу помочь, — проговорил Рик, — уже поздно… Даже Доун уже ушла домой. — Если я ничего не найду, ни одной зацепки, у вас заберут дело, ты сам это знаешь, — вздохнула я, — мне нужно хотя бы что-то! — Его и так заберут, — Рик поморщился, — год — это очень долго. Мы скорее всего, никогда не узнаем, что произошло с Софией и Алишей. — Боже упаси тебе сказать это при Мэдисон. Она и тебя запишет в подозреваемые. Я хочу сосредоточиться на поисках Лидии, пока еще есть возможность. Ты запросил данные по машине, которую видел Диксон? — спросила я, усевшись обратно за стол и листая документы, переданные из школы. Негусто. Оценки, характеристики учителей. Одно фото в профиль — хмурая неулыбчивая девочка с настороженными глазами. Нисколько не похожа на цветущую Алишу Кларк и мягко улыбающуюся Софию Пелетье. — Запросил, в Дэйде ни у кого нет черного седана с номером, совпадающим с тем, что предположил Дэрил. Он, конечно, видел его издалека и мог ошибиться… Но у девочки и в самом деле было вчера свидание, это подтвердила ее опекун, Джеки Шеридан. Лидия предупредила ее, что вернется около десяти, — ответил Граймс, усевшись напротив меня. — Не поздно? — нахмурилась я. Мои родители спустили бы с меня шкуру, не вернись я домой к восьми вечера. — Лидия была своевольной, перечить ей — себе дороже, — осторожно сказал Рик, — но это со слов Джеки, а ей… сама понимаешь, особенной веры нет. — Ну да, — фыркнула я. Только глухой и слепой не знал о пристрастии Шердан к выпивке, но кроме нее, Лидия была никому не нужна. — Кое-что мне показалось странным, — подумав, произнес Граймс, барабаня пальцами по крышке стола. Я невольно уставилась на длинные пальцы с аккуратно обрезанными ногтями. — Что именно? — Джеки говорит, что Лидия позвонила ей с чужого мобильного, сказав, что свой оставила дома. Но телефона нигде нет, Доун проверяла. Куда он мог деться и зачем звонить с предупреждением, что задержишься на свидании, если тетя и так знала, что она с парнем? Диксон же утверждает, что девочка обещала зайти к нему в семь. У нее сегодня должно было быть дополнительное занятие в школе, а еду с собой ей дает Дэрил, — Рик с шумом выдохнул, — даже Карл сам делает себе сэндвичи или покупает еду в столовой. — Ты думаешь, что Диксон лжет? — я невольно подалась вперед. — И Лидия была у него, а потом… — Потом что-то пошло не по плану, — резко вскочив, пробормотал Рик, — я знаю Дэрила… не так уж хорошо, но он не похож на насильника или убийцу. — Может быть, он не хотел, и все вышло случайно, — предположила я, — они поспорили или еще что… — Даже если и так, — устало махнул рукой Рик, — он первый заявил, что девочка пропала. И к исчезновению Софии и Алиши он непричастен, мы его исключили. — Мы могли ошибиться тогда. Или эти похищения вообще никак не связаны. Подождем анализа ДНК и следов из дома Диксонов, может это даст нам больше информации. После того, как Рик ушел, я еще три часа вглядывалась в фото, показания свидетелей, характеристики, статистику исчезновений в нашем округе, возможных маньяков, педофилов и насильников, недавно освобожденных из тюрем, пока глаза не взмолились о пощаде. По всем данным, что у меня были, похищения, все три, осуществил кто-то знакомый. Никаких приезжих в Дэйде не было, новых знакомств ни София, ни Алиша, ни, тем более, Лидия, не заводили. Я только не знала, кто был поклонником Лидии, но завтра узнаю. Кто-то из девочек обязательно проговориться. Алиша ни с кем не встречалась, а парнем Софии был Карл Граймс, которого мы исключили. Я сама допросила сына Рика, он совершенно не умел лгать и был просто убит тем, что его возлюбленная пропала. — Я так и думал, что ты еще в участке, — раздался глубокий голос Филиппа. Я вскинула глаза, устремив взгляд на мэра, лениво опирающегося о дверной косяк и выглядевшего совершенно неотразимым в темно-сером костюме-двойке. О стрелки брюк можно было порезаться, туфли, как и всегда, идеально начищены, а галстук повязан прихотливо. Он был одним из самых красивых мужчин в Дэйде, недаром на него заглядывались и юные девушки, и женщины постарше. А я все никак не могла понять, почему до сих пор не сказала ему «да». — Ты же знаешь, что исчезла еще одна девочка, — торопливо заговорила я, пытаясь скрыть смущение от того, что так откровенно им любовалась, но он, конечно же, заметил. Чуть улыбнувшись, Филипп подошел вплотную, легко поцеловав меня в щеку. — Знаю, дорогая, и это — ужасная трагедия. Представить не могу, что бы со мной было, если бы я оказался на месте их родителей, — произнес мэр. — Трудно похитить ту, которую никто не видел, — попыталась я пошутить, но тут же осеклась, заметив, как лицо Блейка исказилось яростью и страхом. Такой странной гримасы я никогда не видела. — Ты же знаешь, что Пенни слишком слаба, чтобы ходить в школу, — спокойно ответил Филипп. Наверное, мне показалось. Чего ему бояться? Его дочь дома, в безопасности. К ней изредка приходят учителя, Милтон и парочка подружек. Подруги. Точно. — Конечно, знаю. Ты — хороший отец, раз так бережешь ее, — проговорила я, уже захваченная новой мыслью. Нужно поискать подруг Лидии. Ведь с кем-то она общалась, кто-то должен был знать о ее таинственном ухажере, о Диксонах и о ее матери. Я должна все выяснить, прежде, чем обвинять кого-то. — Поужинаем? — предложил Филипп. — Я очень устала, ты мог бы просто отвезти меня домой? — попросила я. — Конечно, Андреа, — Блейк подал мне жакет, мимолетно погладив по плечам, обтянутым тонкой блузкой, — как скажешь. Вопреки ожиданиям, я заснула, едва коснувшись головой подушки. Мне снилась Атланта и Вашингтон. Те два расследования, одно из которых сделало меня звездой профайлеров, а второе едва не убило. Проснулась я вся в поту, с дико колотящимся сердцем, а в голове словно жужжало сверло. Черт. Это мой телефон заливался беззвучным криком на прикроватном столике. — Да? — хрипло бросила я в трубку. — Андреа, — тихо заговорил Рик, — ты должна приехать. — Зачем? Вы… что-то нашли? Или… кого-то? — я почти рухнула с кровати, нащупывая на полу небрежно сброшенную юбку и белье. — Не то, что ты думаешь, но ты обязана взглянуть, — ответил Рик, — я уже вызвал судмедэксперта. — Куда ехать? И кто это так кричит? — спросила я, не попадая руками в рукава блузки. На фоне размеренного голоса Рика Граймса я отчетливо слышала мужские голоса, очень раздраженные и женский, выкрикивающий что-то похожее на «убийца». — Приезжай к озеру, где охотничьи домики, — вздохнул Рик, — как ты, возможно, уже догадалась, это Мэдисон. Она… я даже не знаю, арестовать ее или благодарить. Все слишком запутано, Андреа. Я вызвала такси, чтобы доехать до заправки Нигана, где меня уже ждала Доун Лернер, нервно меряя шагами асфальтированную дорожку. — Что там? — спросила я. — Все целы? — Да, — выдохнула шериф вне себя от ярости, — но Кларк… это уже ни в какие ворота не лезет! — Разберемся, — ответила я, садясь в машину. Доун тронулась с места так, что из-под колес полетел гравий. Никогда еще до этого я не видела ее настолько злой. Но что же там случилось такого? И при чем здесь Мэдисон Кларк?
55 Нравится 61 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (3)