Падение

R
Завершён
55
автор
Размер:
146 страниц, 53 407 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 61 Отзывы 17 В сборник

Глава 20. Доун

Настройки
Кажется, я никогда еще не собиралась так быстро. Только что сидела на диване в растянутой майке и спортивных штанах, с коробкой мороженого в руках и перспективой весь вечер пялиться в телевизор, а через три минуты уже натянула форму, наспех собрала волосы в пучок и ехала в городскую больницу. Невероятно. Только это слово билось в моей голове, когда Диксон позвонил. Лидия жива. Кажется, на глаза навернулись слезы, но я сердито поморгала, прогоняя их прочь. Не хватало еще расклеиться перед теми, кто сработал лучше полиции. Мне было досадно, но тот факт, что Ниган и Дэрил спасли девочку… хотя бы одну их девочек… о, это стоило всех обидных слов, которые когда-либо обрушивала на меня Мэдисон Кларк. Черт, да я расцелую ее, когда увижу! Ее бурная деятельность наконец-то принесла плоды. Возможно, Лидия знает, где Алиша и София. Или ее похититель знает. В любом случае, это была не ниточка, а целый канат, и я намеревалась им воспользоваться на полную катушку. Вбежав в больницу, я сразу же увидела Диксона, на лице которого была написана такая гамма чувств, видеть которую мне до этого не приходилось. — Цела. Чуть отлежаться, но ни инфекции, ни внутренних повреждений, — с восторгом сообщил он, — девчонка в рубашке родилась — все раны мимо органов. Крови, конечно, много потеряла, но почти восстановилась. Маммет, хоть и сука, но зашил ее хорошо. Я оторопела от непривычно длинной речи. Кто бы подозревал в реднеке такое красноречие. — Отлично, — проговорила я наконец, — а к ней можно? Она видела девочек или знает, где они? — Вроде нет, — Дэрил покачал головой, — но поговорить она хочет. С тобой. — Вот так… — я удивилась. — Тогда я пойду? — Ага, — Дэрил скупо улыбнулся, — если захочешь меня арестовать за проникновение со взломом, я не обижусь. Только я один был… пьяный. Я махнула рукой. С этим позже. При сложившихся обстоятельствах, вряд ли Милтон Маммет станет подавать в суд на полицию и двух взломщиков. Да если и подаст, я самолично оплачу ремонт. Только бы найти девочек! Когда я вошла в палату, где находилась Лидия Шеридан, то весьма некстати вспомнила, что она несовершеннолетняя, а значит, для официального допроса придется разыскать Джеки. Вот же черт! Мне не хотелось терять время, поэтому я решительно спрятала поглубже шерифа и представила, что я просто Доун Лернер. Соседка. Подруга. — Привет, Лидия, ты не представляешь, как я рада тебя видеть! — Я совершенно искренне улыбнулась девочке, которая хоть и была бледной и пахло от нее сыростью и грязью, улыбнулась мне в ответ. — Я вас ждала. Пора с этим покончить… Отцу Карла я не очень доверяю, а вы с Дэрилом дружите, значит, все правильно сделаете. — Хорошо, я слушаю, — я присела рядом с кроватью и насторожилась. Лидия вздохнула, дергая длинные спутанные пряди давно не мытых волос. — Я как лучше хотела. Когда Рон и Дуэйн попросили помочь, я рада была. Мне миссис Кэрол жалко, понимаете? И Дэрила. Он любит ее, а она ни о чем, кроме Софи думать не может, оно и ясно, я бы хотела… — девочка на миг запнулась. — Если бы меня так же искали и ждали… — Диксон места себе не находил, как и Ниган. И много кто, Лидия, — перебила я, — то, что ты нашлась — это чудо. Я очень виновата, что не спасла тебя сразу. Прости. Ошеломленная мордашка девочки едва не заставила меня снова пустить слезу. — Да ничего, — Лидии явно было неловко, — я сама пошла к Лиззи. Никто не знал. А потом… потом она сказала, что ее друг прокатит нас на машине. Это был мистер Маммет. Я его видела пару раз. Понятия не имела, что он водится с Лиззи. Они… они привезли меня в кинотеатр, и там Лиззи бросилась на меня с ножом. Она орала, что я все чуть не испортила, что я должна сдохнуть… — девочка на миг зажмурилась. — И что если бы мистер Блейк позволил, она бы заперла меня с остальными. Я резко выдохнула. — Мистер… Блейк? Мэр Блейк? Ты уверена, что правильно услышала? — Ага, — Лидия кивнула, — она думала, что я умру, поэтому не стеснялась. Милтон оттащил ее и предложил бросить меня в лесу. Лиззи сказала, что есть идея получше. Они привезли меня в домик Дэрила, а затем хотели бросить в озеро. Я уже тогда почти сознание потеряла, помню все урывками. Очнулась уже в подвале. Не знала, в каком, пока Дэрил и Ниган меня не вытащили. Она вздрогнула всем телом, и я инстинктивно потянулась к ней, накрыв ладонью ее руку. Лидия шмыгнула носом, неожиданно уткнувшись в мое плечо. — Я так в жизни не боялась… Даже, когда мать меня избила… Я думала, что умру. Одна, в темноте. Никому не нужная. Я молча обняла Лидию. Такие мысли посещали меня целый год. Алиша и София, сидящие в темноте, совсем одни. И я, беспомощная. И бесполезная. Хреновый полицейский. — Думаю, что мне стоит пойти и арестовать Лиззи и Милтона, — небрежно проговорила я, — и выяснить наконец, где София и Алиша. А заодно и узнать, каким боком к этому причастен мэр Блейк. Как думаешь? — Да, — Лидия отстранилась, — чтобы кошмар закончился. Для всех. Я вышла из палаты и, идя по бесконечному белому больничному коридору, вдруг заметила Мэдисон Кларк… и Рика Граймса. Последний выглядел так, словно на его глазах произошло что-то ужасное. — Рик? Что ты здесь делаешь? — я подошла ближе. — Вы как успели узнать? — Узнать что? — сощурилась Кларк. Я улыбнулась. — Дэрил и Ниган нашли Лидию. Ее осматривают врачи. Она жива! Мэдисон охнула, прижав ладонь к губам. Рик же вскинулся, словно что-то понял. — Как она? Черт, она все это время была у Милтона! Сукин сын сбежал! Держу пари, это он стрелял в Карла! — В Карла стреляли?! — сказать, что я пришла в ужас, это не сказать ровным счетом ничего. Стреляли… в ребенка?! Как такое могло произойти? Что не так с этим городом, где я когда-то ощущала себя спокойно и уверенно! Мэдисон кратко рассказала мне то, о чем знала, Рика же вскоре позвали к Карлу. Несчастный подросток потерял глаз, спасти который точно не удастся. Бедный Рик. Я не представляла, что он сейчас чувствует, особенно зная, что выстрел был произведен из его собственного оружия. Шейн остался на месте преступления с Дуэйном и Роном Андерсоном. Нужно было узнать, кто из них стрелял. Или это все же был Милтон Маммет, которого еще предстояло найти. А еще я должна была арестовать Лиззи Самуэльсон. По подозрению в нападении на Лидию. Я набрала знакомый номер. — Уолш? Где ты сейчас? — В доме Маммета. Сукин сын сбежал, — в голосе Шейна была тщательно подавляемая ярость. Я неожиданно вспомнила, как мы бежали рядом, а его черная футболка, насквозь пропитанная потом, облепляла грудь. Черт, Лернер. Сейчас не время думать о том, что считаешь собственного подчиненного сексуальным. — Я скоро буду. Что говорят мальчишки? — Они в шоке, — Уолш понизил голос, — выложили все, как на духу. Малолетние идиоты пришли к Маммету и потребовали рассказать, где Лидия, София и Алиша. Аптекарь запаниковал, и тогда Граймс достал пистолет. Кто-то толкнул Карла, Милтон попытался выхватить пистолет и… В общем, Карл выстрелил сам в себя. — Кошмар, — я пошарила в кармане, ища ключи от машины, — экспертов вызвал? — Обижаешь, босс, — Шейн коротко рассмеялся, — Диана с помощником уже здесь. А затем поедут в аптеку Маммета. Я выставил патрули, Ноа опрашивает свидетелей, пока глухо. — Умница, — похвалила я, пряча улыбку, — а Харрисон? Я бы хотела, чтобы она поехала со мной к Самуэльсонам. Ты ей дозвонился? — Не берет. — Ладно, — я вздохнула, наконец отыскав ключи, — я еду. Сначала к тебе, а потом отправимся к Самуэльсонам. Морган и Джесси приедут за детьми? — Да, они будут с минуты на минуту. — Отлично, Уолш. Отключившись, я завела машину, попутно размышляя, где же может быть Андреа Харрисон, когда она так нужна. Для такого масштабного дела мне катастрофически не хватало людей, но дергать Рика я не представляла возможным. Он должен быть рядом с сыном. Постараемся справиться и так. Приехав на первое место преступления, я пообщалась с экспертами, а затем с Роном, Дуэйном и их родителями. Парни, кажется, пришли в себя, их рассказ прозвучал гораздо более связно, чем описал мне Шейн. — Так Милтон не признался, где девочки? — спросила я. — Нет, — Рон шмыгнул носом, — наверняка они все мертвы. — Кое-кто жив, — я улыбнулась затаившим дыхание людям, — Дэрил и Ниган нашли в аптеке Маммета Лидию. Она цела, так что не зря вы его подозревали. Но впредь прошу без самодеятельности, ладно? Карлу повезло, но глаз ему никто не вернет. — А можно к ним? Мы же не арестованы? — спросил Дуэйн. — Можно. Показания записали, вы можете быть свободны. — Спасибо, Доун, — Морган пожал мне руку на прощание. — Я надеюсь, что девочки вскоре найдутся, — проговорила Джесси, — кто бы мог подумать! Милтон всегда казался таким милым… — Козлина он, мам! — влез Рон, за что получил от Шейна легкий подзатыльник. — Следи за языком, Андерсон, — притворно строго велел он. — Да, сэр. Джесси, уходя, смерила Шейна благосклонным взглядом, отчего я в мгновение закипела. Находит еще время для флирта, когда ее сын едва не пострадал, и вообще, надо лучше следить за подростками. Они едва не нарвались на серьезные проблемы! А если бы Маммет их прикончил? Кто был бы виноват? Конечно, полиция! — Эй, Лернер, у тебя такое выражение лица, будто Джесси тебя ударила. Что такое? — Шейн улыбнулся, полагая, что это смешно. — Нашел время для шуточек, Уолш! — прорычала я. — Ее сын устроил нам проблемы, вместе со своими приятелями, которые разгребать придется долго! Где Милтон — неизвестно, Лиззи Самуэльсон и ее сестра подозреваемые, а они несовершеннолетние и их папаша — адвокат! Ты понимаешь, в каком дерьме мы оказались?! — Остынь, Доун. Мы разберемся, — он примирительно поднял вверх ладони, — можно подумать, что есть что-то в этой жизни, с чем ты не сможешь справиться. По мне, такого нет. Рик очухается, Андреа найдется, а ты и я сейчас арестуем девиц Самуэльсон. У нас будет сорок восемь часов. Это лучше того, что раньше, ведь раньше у нас вообще не было зацепок! — Еще Блейк, — тихо произнесла я, — как с ним поступим? По словам Лидии, он держит девочек где-то взаперти, но ее туда, почему-то, не позволил поместить. — В каком смысле Блейк? — Шейн нахмурился. — Тот, который мэр? Взаперти?! Но… зачем? — Он самый, — я подошла к окну и взглянула на заходящее солнце. День близился к концу, но, кажется, что домой я вряд ли попаду в ближайшие сутки. Если в деле замешан Филипп Блейк, ничего хорошего не жди. Адвокат из Атланты. Порицание общественности. Увольнение без выходного пособия. Если только он действительно виновен и мы сумеем это доказать. Но каким боком мэр может быть причастен к похищениям, я пока не представляла. — Стоп, кажется, я знаю, где Харрисон. Черт побери! — Шейн взлохматил волосы, глядя на меня почти с отчаянием. — И где же? — я поняла, что ответ мне не понравится, еще до того, как полицейский открыл рот. — Она за городом, в доме Блейка. На все выходные. Я вспомнил, как она говорила об этом на днях. Что наконец-то познакомится с его затворницей-дочерью. — А Маммет исчез… — я резко выдохнула. — Твою мать! — Какова вероятность, что мы найдем все ответы в прекрасном и охраняемом особняке мэра города, а? — Уолш издал невеселый смешок. — Но если девочки там… Бог знает зачем, но у него? Что будем делать, Шейн? — спросила я. — Едем, шериф. Арестуем самых влиятельных шишек Дейда, — мрачно ответил Уолш.
55 Нравится 61 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (1)