Конец
Эм.. в общем, даже не знаю, что сказать в свое оправдание: все скатилось во флафф с намеком на mpreg. Да простит меня заказчик, но лично я не могу представить другой конец. Надеюсь, не разочаровала:) P. S. Бонус рожден под влиянием Маленькой чудачки. Спасибо. Хоть это и не то, о чем мы предполагали.. P. P. S. Хоть статус и "завершен", некоторые уже знают о маленьком бонусе. Спасибо за внимание^^Глава 9. Окончательный выбор.
9 сентября 2013 г., 13:59
Он лениво потянулся, ощущая на теле непривычную тяжесть. Перевернувшись на другой бок и, так и не открывая глаз, он тихо зевнул. И наконец, нахмурился, чувствуя, что что-то здесь не так. Приоткрыв глаза, он пару раз моргнул и потом удивленно приподнял бровь.
Взгляд Рокудо прошелся по лежащему рядом Дино: от растрепанных золотых волос и умиротворенного лица до едва прикрытого простыней торса и уложенной на его, Мукуро, боку руки. Мельком отметив красивый контраст цветных тату на чуть смуглой руке с его бледной кожей, иллюзионист незаметно придвинулся на пару сантиметров ближе. И тут же был впечатан в жаркое тело. Возмущенно выдохнув в ключицу, он поднял взор, встречаясь с сонными и довольными.
—А не слишком ли мы быстро стали… настоящими супругами? — с ленцой спросил Мукуро.
—Ты будто против, — в тон ему ответил Дино, невесомо касаясь губами лба Рокудо. Тот блаженно вздохнул, намереваясь еще вздремнуть, но Мустанг снова спутал все карты: скользнул приятной ладонью по талии, перемещаясь к бедру.
—Ладно, мы выяснили где моя родинка еще вчера, — отпирался для вида Мукуро, не открывая глаз.
—Угу, теперь надо рассмотреть все с другого бока, — шепнул Каваллоне и ловко просунул под торс Рокудо руку, приподнимая. Мукуро не возражал, даже помог — перекинул ногу и устроился на бедрах Мустанга, опираясь ладонями о подушку по обе стороны от головы Дино.
—С тобой всегда надо быть начеку, да? — иллюзионист склонился ниже, провокационно елозя.
На завтрак они спустились через час, предварительно заглянув в ванную. Смакуя свежеприготовленный джем с еще горячей булочкой, ароматно пахнущей корицей, Мукуро понял, что все излишне идеально. Дино ему нравился, тот отвечал взаимностью. И вроде бы логично, что они решили попробовать побыть семейной парой. Однако было в этом что-то неправильное. Да, Рокудо мало волновали условности, общественное мнение. Только оно все к нему было неравнодушно, так как это напрямую касалось еще и Дино, а тут ситуация не так проста.
Чтобы отвлечься, он посмотрел на Каваллоне — загадочная улыбка Дино, замершая в уголках губ, действительно зачаровывала. И мысли Мукуро утекли в другое русло.
Не успел Рокудо толком понять, какое именно направление оно, русло, приняло, на пороге появился Ромарио. Мужчина приходил только в двух случаях: либо его звал сам Дино, либо случилось что-то серьезное. Первый вариант, судя по всему, отпадал автоматически.
А Мукуро осознал: идиллия кончилась, не начавшись. Предчувствие было таким сильным, что легкая тревога коснулась и лица Дино — его чуть сведенные брови и собранный вид доказывали это.
—Босс, сегодня утром на круизном лайнере прибыл дон Филине, — удивленный Дино хотел что-то сказать, но Ромарио продолжил, — И тут же попросил встречи с Вами.
—По поводу? — Мустанг так и оставался в недоумении.
—Как он сказал, по личному, — помощник, проинформировав, что дон будет ждать его в ресторане в городе через два часа, удалился.
—Я так понимаю, мне с тобой не ехать, — прозвучавший голос Рокудо вывел Каваллоне из задумчивости. Он тепло на него посмотрел и сказал, как показалось Мукуро, утешая:
—Да, не думаю, что я надолго. Наверно, ничего важного.
Мукуро неопределенно повел плечом. Что-то подсказывало, что все как раз наоборот. Свои хмурые домыслы он мог легко скрывать, а вот Дино не очень. Рокудо видел, что Мустанг переживает. Не сильно, конечно, однако этого было достаточно — он явно догадывается о теме предстоящей встречи.
Через пять минут после отъезда Дино, Рокудо в очередной раз прошелся перед диваном взад-вперед. Он успешно делал вид, что очень заинтересован происходящим на экране, и когда за Каваллоне хлопнула дверь, вскочил, принявшись лихорадочно размышлять, как бы успокоиться. Одумавшись, он едва не хлопнул себя по лбу. Ведет себя как истеричка.
Если он хочет знать, что ему мешает? Была, конечно, вероятность, что главы ни о чем важном для него говорить не будут, но надо было удовлетворить свой интерес.
Он вышел через заднюю дверь и направился дальше в лес. Неподалеку обнаружился небольшой домик, рядом стоял внедорожник. Мужчина с коротким ирокезом, сидевший в кресле на крыльце, встал, увидев Мукуро.
—Мне нужно в город, — сказал он, тоном давая понять, что спорить и отнекиваться бесполезно.
—Без проблем, — пожал мужчина, спускаясь, — А Дино-сан знает?
—Устрою ему сюрприз, — приглушенно ответил Мукуро.
Они ехали не слишком быстро, чтобы не перегнать машину Каваллоне , и остановились в стороне от места встречи, дабы быть незамеченными. Мукуро, наказав ждать его, вышел и, как только завернул за угол, предварительно проверив, нет ли свидетелей, обернулся неприметным юношей невысоко роста.
Дон Филине оказался мужчиной преклонных лет с угольно-черными волосами, густоватыми усами, цепкими маленькими глазами, выдающимся крючковатым носом и темной кожей, будто он лично собирает виноград со своих склонов под палящим солнцем Италии.
Посетителей было достаточно: и семейных пар, и компаний, и парочек. Мукуро беспрепятственно прошел к удобному столику — Дино и дон сидели у окна, поэтому чуть дальше у стены было идеальным местом, не слишком близким — меньше подозрительности, и не слишком далеким — можно было все расслышать.
К главам семей подошел официант, принесший две чашки кофе, и тут же образовался перед Мукуро. Он заказал горячий шоколад для приличия.
—Здесь прекрасный климат. Я первый раз приезжаю сюда и уже жалею, что тянул с этим раньше, — дон Филине начал с простой светской беседы «о погоде», Дино непринужденно его поддержал, не спеша переходить к главному вопросу. Через несколько минут принесли шоколад для Мукуро и предложили свежую газету, от которой тот не отказался. И тогда настрой дона плавно сменился.
—Что же Вы, дон Каваллоне, не держите своих обещаний?
—Разве? По-моему, все условия соблюдены и…
—Нет-нет, с договором и прочим проблем нет. Я о другом, не официальном и семейном, — Филине говорил вкрадчиво, словно подталкивая, но Мустанг снова «играл в дурочка».
—Боюсь, ничего, помимо официального, я не припоминаю.
—Хорошо, я напомню, — хоть дон и говорил спокойно, Мукуро был уверен, что тот уже раздражен. — Месяц назад на приеме в моем поместье Вы восхищались моей прелестной дочкой, даже говорили, что женой она будет не менее хорошей.
—С чего Вы взяли… — голос Дино был так же мягок, с оттенком непонимания.
—С того, что Вы обещали подумать над воссоединением наших семей, — не выдержав, Филине немного повысил голос. Мукуро, делающий вид, что занят колонками статей, прикусил губу, глядя в одну точку. Не дыша, он ждал ответа Дино, но тут дон сказал то, чего он уж точно не ожидал. — Всерьез подумать, а недавно я узнал, что Вы обручились с каким-то безродным парнишкой, пусть и Хранителем из Вонголы, — последние слова были произнесены с особым презрением.
Удивление сменилось едва ли не открытой ненавистью. Иллюзионист готов был продемонстрировать свои умения, но, все же, чересчур резко перевернув страницу газеты, он продолжил слушать.
—Во-первых, действительно обещаний я не давал, а комплименты, будто Вы не знаете, это акт вежливости. Во-вторых, наши семьи и так тесно сотрудничают, к чему дополнительные условности? И, в-третьих, моя личная жизнь Вас не должна касаться, — беспрекословно произнес Дино. Мукуро уже слышал этот серьезный тон при первой ссоре.
—Я не хотел, чтобы это выглядело, как принуждение, — самоуверенности в голосе Филине прибавилось, так же как и якобы миролюбивости и добродушия. Сквозь легкий шум Мукуро не расслышал, что он делает, по последующим словам понял, что дон протянул Каваллоне какую-то бумагу. — Вот, это договор, заключенный между мной и Вашим отцом.
Рокудо очень хотелось обернуться, шея так и чесалась. И молчание Дино напрягало, а в отражении стакана было плохо видно его лицо. Да и сам Рокудо сейчас вряд ли что мог произнести, если надо было.
—Как Вы видите, Вы и моя дочь обещаны друг другу еще в десятилетнем возрасте. А теперь гляньте в условия. Либо Вы разводитесь и женитесь на моей дочери, либо отдаете четверть нынешнего Вашего состояния.
А Дино так и не сказал и слова. Мукуро, почувствовав во рту металлический привкус, разжал стиснутые зубы. Он так хотел услышать ответ Мустанга, что дышать было трудно. Пусть он скажет, что это фальшивка, порвет к черту или хотя бы просто откажет.
—Думаю, это вопрос решенный, — дон тем временем радовался заочно. — Оно и понятно: хорошую женщину разве можно променять на какого-то парня. Это, видно, влияние молодежного направления. К тому же, у Вас появятся некоторые преимущества, новые перспективы. И, будьте уверены, здоровые наследники. Разве вонгольский хранитель на такое способен?
Рокудо злился. Буквально бесился, но всеми силами сдерживался. В уме крутилось множество ругательств. Задумчивый голос Дино резко выкинул все мысли из головы.
—Не возражаете, если я позову помощника?
Тут Мукуро не выдержал. Как можно спокойнее встал, аккуратно положил деньги на столик, и, не глядя на двух глав, вышел.
Раскуроченные дома, крики плавящихся людей, развезенная земля, в трещинах которых виднеется красный отблеск раскаленной лавы, небо черное от нависших туч и сильные молнии, пронзающие кривым лучом смерти все, что попадется.
Так, пожалуй, и было бы, если бы не та безысходность, навалившаяся тяжелым грузом. Он медленно побрел в нужную сторону, даже не заметив, как иллюзия растаяла сама.
Очевидно, он сильно ошибся. Он совершенно не умеет разбираться в людях, чувствовать всю подноготную, да просто оценивать, хотя бы поверхностно. Никогда еще Мукуро не чувствовал себя так хреново.
Его чуть ли не физически тошнило от мысли о происходящем сейчас в том ресторане. Наверняка пришедший Ромарио, разглядев документ, пожмет плечами в бессилии. Дино, как деловой человек, подумав, согласится на предложение — лучше приобрести новые возможности, чем потерять значительную долю богатства и остаться с… ним.
И даже в таком не лучшем состоянии он почувствовал угрозу. Лучший иллюзионист он или где? Хищный, абсолютно безумный оскал исказил красивые тонкие губы.
Это был пустынный переулок, за углом которого стояла машина. Трое грузных мужчин, чьи боевые навыки основаны только на физической силе, стояли в ряд на расстоянии друг от друга и ясно давали знать о своих намерениях.
Мукуро, решив управиться с ними обычной ловкостью и хитростью, материализовал трезубец. Он чувствовал, что способен разорвать кого угодно голыми руками.
Поначалу было легко: подставить иллюзионную стену — один так и не добежал до цели, увернуться в последнюю секунду, пырнув трезубцем. Они подозрительно быстро очухивались и бросались в бой с повышенной скоростью. Для Мукуро и это не предел возможностей, и он продолжал легко отбиваться.
Но противники решили напасть одновременно, пришлось применить еще немного привычного тумана. Азартная усмешка и кровожадный блеск глаз не покидали его лица. До тех пор, пока не понял, какую ошибку совершил.
Его состояние — то, чем воспользовались неизвестные мафиози. Как будто знали, что он поступит именно так: захочет драться, будет слишком отчаянным и не осмотрительным. Отбиваясь от трех атак, Мукуро спиной почуял опасность. Он успел увидеть краем глаза четвертого мужчину, но сделать ничего не мог, сдерживая тех троих. Все слишком быстро.
Титаническим усилием он откинул волной иллюзионного взрыва, и все равно понимал, что не успеет. Резкое черное пятно мелькнуло перед глазами, глухой металлический стук прозвучал отчетливо. Тяжелое тело упало на асфальт и больше не двигалось.
—Травоядное, совсем бесхребетным стал.
Рокудо довольно быстро справился с шоком. Было б время, он бы обязательно особо заковыристо поприветствовал его, подначил парой подколок, но Хибари Кея, не дав прийти в себя, резво кинулся на его жертв. Мукуро не хотел уступать и поэтому решил оставить все на потом.
Спустя пару минут вонгольские туман и облако стояли напротив друг друга. Кея, вопреки привычке, не бросился сразу в драку. Может, ждал его, Рокудо, сигнала?
—Пожалуй, ты второй самый упрямый человек в нашей шайке. Мне интересно, кто и как?
—Не твое дело, — Хибари продолжил сверлить его своим не понятным взглядом, спокойно стоя и не убирая оружия.
—Хм, — Рокудо на другой ответ и не рассчитывал. — Тогда зачем?
И снова без ответа. Мукуро за эти десять минут драки и три молчания успел забыть о своем амплуа под гнетом азарта и ноющего клубка чувств где-то в глубине груди. Не особо-то и хотелось знать, Рокудо сейчас уж точно не до этого.
Он уже сделал несколько шагов дальше по переулку, как его остановил голос Кеи:
—Вы с ним женаты.
—Прибыл поздравить, значит? — тяжело было восстановить прежнюю ехидную усмешку, однако Мукуро хотя бы попытался. Чересчур внимательный взор Хибари раздражал.
—И подарить свадебный подарок, — Кея неожиданно ответил усмешкой. — Эти, — он кивком головы указал на бессознательных мафиози, — хотели сделать тебя инвалидом.
В памяти всплыл слишком уверенный, презрительный тон дона Филине. Запасной вариант, не иначе. Но как об этом узнал японец?
—Утренний круиз? — спросил Мукуро, впрочем, без надобности. Уже уходящий Кея хмыкнул в согласии. И тут же замер. Рокудо тоже, услышав голос Дино.
—Привет, Кея!
Иллюзионист стремительно развернулся.
—Мукуро.
Нога, будто парализованная, отказалась делать шаг.
Мустанг еще что-то сказал Хибари, а потом пошел к нему. Рокудо эти пару секунд лихорадочно пытался вернуть самообладание.
—Нам нужно поговорить.
Он мягко приобнял его, направляя в сторону подъехавшей машины. Мукуро скинул его руку: смотреть на него не хотелось, чувствовать тем более.
Рокудо сел в автомобиль, уткнулся взглядом в окно и приготовился слушать утешающие речи. Тут он понял две вещи — Ромарио на месте водителя не было и никого другого тоже, а двери сразу защелкнулись. И второе, сидящий рядом Дино вовсе не торопился что-то говорить. Молчание все тянулось и тянулось, и Мукуро не выдержал: вздохнул и посмотрел на Мустанга. Тот ответил ему хмурым, чуть возмущенным взглядом. Рокудо едва воздухом не поперхнулся. Кто еще здесь недовольным должен быть?
—Знаешь, подслушивать, так уж до конца. Шпион недоделанный, — сказал Каваллоне, расслабленно откидываясь на спинку сидения.
*15 минут назад*
—Не возражаете, если я позову своего помощника?
—Конечно, — дон Филине просиял, Дино как можно безразличней глянул на него, но внутри его клокотала ярость. Он был уверен, что документ подделка, и теперь доверие к этому человеку упало ниже плинтуса.
Спустя минуту после звонка Мустанга в ресторан вошел Ромарио. Он почтительно поклонился другому дону и принял у Дино тут же показанный договор. Некоторое время он рассматривал его, то и дело поправляя очки.
—Да, документ настоящий… — Дино на своей шкуре ощутил, как это «сердце ухнуло в пятки». Он неверяще посмотрел на помощника, пытаясь убедить себя, что отец бы сказал о таком. — Но разве Вы не помните, — обратился Ромарио к напрягшемуся Филине, — Девятый дон Каваллоне все же отклонил Ваше предложение. И подпись здесь явно свежая, никак не могла принадлежать двадцатилетней давности.
Дино пару мгновений переводил дух, собираясь с мыслями. А затем с презрением посмотрел на молчавшего дона.
—Вы слишком злоупотребляете моим великодушием, дон Филине. Это подло, не только пытаться подделать подпись, но и навязывать мне такое. Без должного доверия работать с Вами становится неприемлемо. Ромарио, сейчас же займись документацией и перерасчетом, — Каваллоне, припечатав уничтожающим взглядом дона, встал и направился к выходу.
Мукуро продолжал молча смотреть в окно. Поза осталась прежней, чуть раздраженной, однако он испытывал облегчение. Даже еле сдерживался, чтобы не улыбнуться, вовремя обернул ее в усмешку.
—Значит, ты готов променять послушную женушку и ее нереальные перспективы на меня?
—Не задумываясь, — твердо ответил Дино, обворожительно улыбаясь, — У тебя намного больше плюсов. К тому же, ты уже моя «жена».
Глаза Мукуро опасно сверкнули, нечто хищническое промелькнуло во взгляде, и Дино, невинно распахнув ореховые глаза, распрямился. Рокудо фыркнул, мотнув головой. Мимолетное чувство уязвленной гордости и желание доказать неправоту прошло, оставляя безграничную благодарность и счастье. Иллюзионист, впервые за день, расслабился.
Они уже полчаса ехали назад, в свой уютный дом, как Мустанг вдруг сказал, медленно перебирая длинные тонкие пряди, устроившееся на его плече головы.
—Все-таки кое-что меня заставило задуматься.
—О чем? — спросил Мукуро, возвращаться к неприятной теме не хотелось и тон Дино настораживал.
—О ком. О наследнике. Хотя для современных технологий это не проблема.
—Хочешь вырастить сына в пробирке или от неизвестной женщины? — Рокудо сел прямо и посмотрел на Каваллоне.
—А что, есть другие варианты?
—Малышка Хром долгое время ходила с иллюзионными органами, — проговорил Мукуро, особо не предавая внимания своему предложению.
—Ты хочешь сам родить? — теперь-то до Рокудо дошло, что он ляпнул. А взгляд Дино, которым тот его наградил, был таким восхищенным, счастливым и… любящим.
Мукуро торопливо отвел взор, чуть сведя брови. Какое-то странное ощущение заставило его сердце пропустить удар, он испытывал нечто на грани стыда и смятения, а к щекам почему-то прилило тепло. Он вновь глянул на Каваллоне. Зря. Теперь Дино рассматривал его не отрываясь.
—Вау, — пораженно выдохнул он, так же пялясь и заставляя хмуриться и звереть Мукуро, который и так на нервах. — Ты красиво смущаешься.
Рокудо скрипнул зубами, но оттаял, почувствовав легкое прикосновение к своей щеке, и повернул голову, нос к носу сталкиваясь с Дино.
—Не хватает одной детали, — шепнул он и накрыл его губы своими. Мукуро недоуменно лизнул верхнюю губу, когда Дино отстранился и снова уставился своим восхищенным взором. — Идеально.
—Даже знать не хочу, что именно ты себе напридумывал, — хмыкнул он, отходя от странного оцепенения.
—Кхм… так ты действительно можешь забеременеть? — через некоторое время спросил Дино.
Это был просто вопрос, однако нелепое волнение опять всколыхнулось. Мукуро, вздохнув, ответил.
—Могу, если сильно захотеть. Но ты не думай, что…
Машина резко подала влево, а затем выровнялась. От неожиданных скачков Дино и Мукуро немного съехали на сидении, заваливаясь вправо. Не успели они выпрямиться, как Ромарио сказал, пряча улыбку.
—Извините. Просто я так рад.
Каваллоне тоже улыбнулся и посмотрел на Мукуро.
—Теперь точно не отвертишься, — сказал он, притягивая Рокудо в свои объятья. Тот приподнял бровь и мягко, совсем не заметно, приподнял уголки губ в улыбке.
—Посмотрим на твое поведение.
Мини-экстра.
В прохладном от кондиционера помещении — в том самом удобном зале для совещаний — было тихо, слышались только легкие помехи из небольшого приемника. При том, что здесь собрались все, никто не смел даже шелохнуться. Офигевшие лица, застывшие позы, кое-где даже яркие румянцы: Вонгола и Вария еще никогда не была в таком состоянии. Когда в аккуратном динамике вновь послышался умиротворенный голос Дино, Тсуна нервным жестом протянул дрожащую руку и быстро нажал на кнопку.
Все снова погрузилось в молчание. Не долгое. Восторженный щебет Луссурии всколыхнул повышенное напряжение. Сидящий рядом Леви чуть не подпрыгнул от неожиданности.
—Опасно со мной спорить в таких делах! Они настоящая семья, уже и бейбика планируют.
Стоящий в стороне (у окна) Хибари Кея смерил его опасным взглядом. Слишком громко и не к месту — не положено.
Почему он присутствует при этом сборище? Потому что не далее, как два часа назад он прибыл сюда на утреннем лайнере. Он случайно услышал интересный разговор, суть которого такова: если Каваллоне не разведется с Рокудо, то иллюзиониста изрядно «помнут». По хорошему, думал Кея, надо было накостылять обоим — где это видано, чтобы такие люди вступали в брак без всяких правил, но холодный разум победил. Эти два травоядных без него не справятся, а в не рабочем состоянии кому они нужны? Вот Хибари и ринулся, может, драка случится. А тут еще и разодетый вариец с хохолком пристал — прицепи, мол, жучок, да понезаметней. Сказал еще, что это и его косвенно касается. Заинтересовало ли это Хибари? Определенно нет. Однако он все же взял маленький приборчик и во время легкой стычки прицепил его на пояс Мукуро.
Услышав фразу варийского солнца, Гокудера нахмурился и вдруг покрасней сильней. Тихо шишикнувший Бел его успокоению не способствовал.
Тсуна и до этого сверкавший румянцем, запылал сильней и спрятал лицо в ладонях, пробормотав: «Я думал, мне послышалось».
Рехей такой же удивленный вдруг рассмеялся.
—Это ж круто!
—Я о том же, милый, — согласился Луссурия.
Ямамото легко вторил Сасагаве, и напряжение хоть немного спало.
—Дурдом на выезде, — Скуалло даже вройкнуть забыл, тем не менее откидываясь расслабленно на спинку стула.
—Не волнуйся, Ску, будет и на твоей улице праздник, — улыбаясь, сказал Луссурия.
—Да на хрен мне нужно такое счастье?! — вскипел Супербия, чуть отодвигаясь от него, и менее уверенно добавил, — Вроой!
—Давайте уже с деньгами разберемся, — не нужно было заглядывать под глубокий капюшон Маммон — по голосу и поджатым губам и так понятно, что сегодняшний день для него — черный день календаря.
Гокудера одним движением достал из кармана сложенный листок, развернул его и принялся считать.
—Кхм… вся сумма достается Луссурии, — огласил Хаято. Нахмурившись, он пристальней вгляделся в написанное. — И Бельфегору?
—Когда ты это успел сделать ставку? — возмутился Маммон. «И почему мне не сказал?» — так и слышалось в тембре.
—С месяц назад, — ответил принц, беззаботно улыбаясь.
Хибари не обращал внимания на сторонний шум: отстраненно глядя в окно, на широкую белую полоску пляжа, спокойные голубые волны, он игнорировал возмущенные, шумные разговоры. Придирчивый, прищуренный и чуть расчетливый взгляд серо-синих глаз не отрывался от происходящего на берегу напротив коттеджа — сначала ему показалось, что Каваллоне и Рокудо ссорятся. Выражение лица вонгольского тумана было недовольным, даже немного странным, а Мустанг стоял в паре шагов от него, раскинув руки в стороны, явно не давая пройти Мукуро обратно к дому. Кея видел, что они о чем-то спорили, но очень скоро понял, что оба делают это с удовольствием: Дино с радостным смехом, Рокудо — без привычных язв и Тумана, пытаясь обхитрить его и прорваться сквозь защиту.
Когда Каваллоне все же удалась поймать Мукуро в свои объятья, Хибари хмыкнул и отвернулся. В зале уже никого не было, и взгляд невольно упал на забытую аппаратуру.
Семья, значит? Кее не было знакомо такое понятие, уже который раз в жизни напоминающее о себе. Он не мог поверить, что два человека, сильных и достойных быть его соперниками, вдруг объединились, и Хибари не видел в этом ничего хорошего. Но и плохого тоже.
Интересно, а какого это, сражаться с этими двумя одновременно?