ID работы: 8425831

Сгнившая плеяда

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
В процессе
159
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 70 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
      — Мизуки! — Индра в очередной раз недовольно зашипел, оглядываясь по сторонам и надеясь, что никто их здесь не заметит. — Давай уже быстрее! Что ты вообще ищешь?! Нас не должны здесь видеть!       Мизуки, узнав, что случилось с их домом, сразу ринулась обратно в деревню несмотря на все предупреждения от матери и Саске, который особенно сильно на настаивал на мерах предосторожности. Индра не хотел соваться в Коноху и копаться развалинах у всех на виду, но он согласился сходить с сестрой после полуночи, когда все зеваки разойдутся по домам и никто не станет им мешать.       — Тихо, — фыркнула Мизуки на брата. К тому моменту она почти раскопала ту часть дома, что когда-то называлась ее комнатой. Во всяком случае, она узнала свой шкаф, что некогда был обклеен яркими и пестрыми постерами недавно вышедших фильмов.       — Если ты собираешь вещи в дорогу, то… — Индра вдохнул воздух через нос глубоко в легкие, попытавшись успокоиться. Все то время, что они были здесь, он не находил себе места и бродил вдоль разрушенного дома туда-сюда, будто бы это могло помочь ему привести нервы в порядок.       — Если ты так не хочешь здесь быть, то иди к Саске и не нуди! — Мизуки неожиданно вызверилась, через плечо бросила на брата осуждающий взгляд, а затем вернулась к раскопкам. Индре оставалось только стоять столбом и хлопать глазами от удивления. Впрочем… Никто не уговаривал его плестись сюда вслед за сестрой.       — Делай, как знаешь, — отмахнулся Индра и встал к Мизуки спиной. Он сдался и решил не спорить. Он бы чувствовал себя еще хуже, если бы остался ждать ее на краю деревни и думать, вернется ли она обратно к нему или нет. Такова уж его судьба — быть заботливым старшим братом.       Мизуки от своего дела не отвлекалась. Заметив под завалами заветный комод, она полезла к нему и оторвала несколько поврежденных досок, чтобы добраться до того, что хранилось внутри. Все вещи перемешались в кучу и превратились в мусор, сквозь который едва удавалось просунуть руку.       — Нашла! — воскликнула Мизуки, не сдерживая радости. Индра даже подскочил поближе, чтобы посмотреть.       В разодранных до крови руках она держала небольшую деревянную шкатулку с отбитым замком, но, к счастью, она была закрыта и почти не пострадала. Индра ожидал увидеть внутри если не крупную сумму денег, то ключ от мироздания и тайных знаний, иначе ради чего нужно было идти на такие риски? Но нет. На дне шкатулки лежало обручальное кольцо с красивым прозрачным камнем необычной полукруглой формы, несвойственной подобным ювелирным изделиям. Украшение даже не было исписано древними письменами или рисунками. Индра опешил, не зная, что сказать.       — Ради этого мы тут уже два часа в мусоре копаемся?       — Замолчи! — гаркнула на него Мизуки, не выдержав. — Если ты ничего не понимаешь, то я не собираюсь тебе что-то объяснять!

***

      Саске сидел на краю обрыва поодаль от деревни — в таком месте вся Коноха была, как на ладони. Давно стемнело, но погода стояла ясная, а высоко в небе висела полная луна. Наруто расхаживал неподалеку, о чем-то напряженно раздумывая. Акио, как настоящий капитан АНБУ, наученный долгими тренировками на выносливость и терпение, стоял рядом с отцом и смотрел вдаль, почти не двигаясь. Маску животного он предусмотрительно натянул на макушку.       — Безопасно ли оставлять Сараду в деревне одну? — внезапно спросил Наруто, наконец остановившись.       — Она останется не одна, — встрял Акио, ненавязчиво напомнив о том, что он здесь тоже присутствовал.       — Только не начинай, — фыркнул Наруто недовольно. — Ты уже забыл, что на тебя тоже ведется охота?       — Это не значит, что я собираюсь сбегать. Она все равно остается моей сестрой. Саске не отводил взгляд от деревни и молчал, словно не собирался участвовать в разговоре.       — С этим никто не спорит, но в этот раз нам достались непростые противники, — настаивал Наруто.       — Ты должен быть начеку, — подал голос Саске. — Если хочешь остаться жить в деревне, то скройся и не показывайся никому на глаза.       — Так, хватит, — Акио сердито развел руками. — Мне не пятнадцать лет. Я сам разберусь, что мне делать.       — Ты прямо как… Твой отец, — Наруто бросил на Саске пристальный взгляд. — Он тоже любил спорить по любому поводу.       — Если бы я с тобой не спорил, то мы бы не дожили даже до этого возраста. Так что можешь сказать мне спасибо, — напомнил Саске, которому в последнее время всё меньше и меньше хотелось спорить на эту тему.       — Ты мне столько нервов вытрепал, что тебе вместо «спасибо» положен только кулак в морду! — вскипел Наруто. Он когда-то себе пообещал, что не станет напоминать Саске о его сомнительном прошлом и не станет этим попрекать, но той жизни уже не было, и другой возможности высказать ему всё в лицо больше не будет. К тому же… Наруто злился не так уж и сильно, и больше ни в чем своего друга не винил.       — Ладно, ладно, только не начинайте, — Акио издал тихий смешок, решив, что кто-то должен был разрядить ситуацию, пока кто-то из этих двух старых друзей не полез в драку. — АНБУ прикроют меня.       Наруто молча согласился. В конце концов, Саске уже неоднократно ему намекал, что они не имели права здесь находиться. Поэтому тот факт, что они имели власть над некоторыми событиями и вещами в этом мире, было лишь упущением уполномоченных регулировать всё самостоятельно. Акио противился влиянию со стороны, а уж про Индру и говорить не приходилось — за посягательство на собственную свободу он мог, как минимум, покалечить.       — Кажется, Индра нашёл с Курамой общий язык, — как бы невзначай сказал Наруто, чтобы повисшая тишина не затянулась. — Во всяком случае, Индра избежал тех проблем, что были у меня.       — У него своих достаточно, — ответил Саске.       — Кстати он них, — Наруто тяжело вздохнул, замолчал, а после аккуратно поинтересовался: — Курама жаловался, что долгое время не мог связаться с Индрой в общем теле… Ну и… Как так? Ты специально поставил какую-то особенную печать? Ты прочитал про неё в каком-то свитке?       Саске не ответил, но задумался, не сводя взгляд с горизонта. Спустя примерно полминуты Наруто показалось, что о нём попросту забыли.       — Я неправильно поставил печать, — признался Саске.       Наруто понадобилось ещё полминуты, чтобы осознать то, что он только что услышал.       — Ты что… Серьезно? — переспросил Наруто. В его голосе прослеживалась доля возмущения. — А ты это… Ты не мог как-нибудь постараться?!       — Ты что, издеваешься?       — Я всё понимаю, но неправильно было на них экспериментировать! Это же наши внуки!       — Ты думаешь, я сделал это специально? — Саске, начиная выходить из себя, развернулся и недовольно посмотрел на Наруто через плечо. — Или ты думал, что я когда-то практиковался? У меня не было лишнего времени на чтение свитков по поглощающей печати, так что пришлось обходиться тем, что есть!       Если бы Саске точно знал, как правильно поступить, то им точно удалось бы избежать огромного количества проблем. Конечно, если знать всё заранее и наверняка, то ничего бы не случилось. Однако жизнь была непредсказуемой и не всегда шла гладко по точно намеченному плану. Если бы Саске сумел спасти Индру и Мизуки иным способом, то был бы он жив до сих пор? Видел бы, как растут его дети и внуки? Помог бы Сакуре избежать преждевременной смерти? Смог бы справиться со своими обязанностями без Наруто?       — Хорошо, что я там не присутствовал! — фыркнул Наруто, а после тяжело вздохнул. — Ладно, хорошо, я всё понимаю, но…       — Не смей винить меня в том, на что ты не мог повлиять. Я сделал то, что посчитал нужным. Никто не мог сделать лучше.       Наруто замолк и согласился. Были нюансы, с которыми они не могли ничего сделать. Принять это или же рассориться друг с другом — вот, с чем они точно могли определиться здесь и сейчас. Но с некоторых пор у них были дела поважнее, чем выяснение отношений из-за ошибок прошлого. Если бы Мицуки не воскресил их, то у них вообще не появилось бы никакого повода для мордобоя.       — Я просто хотел узнать, что нам делать с ним теперь, — вздохнул Наруто, устало почесал затылок. Устать физически он не мог, зато морально — с легкостью. — Можно сделать что-то с печатью?       — Только обновить до исходного состояния, — ответил Саске уже более спокойно и снова отвернулся, ровно сев на краю обрыва. — Переделать нельзя. Снять — тоже.       — А если снять? — заинтересованно спросил Акио. — Что тогда?       — Индра либо выживет, либо нет, — Наруто пожал плечами. — Мне показалось, что Мизуки более везучая, чем он.       — Если лис вырвется на свободу, то вы потом всей компанией будете его ловить. Я в этом участие принимать не стану, — хмыкнул Саске. Он и так устал от общения с этим животным, а играть в догонялки он точно не нанимался.       — Ладно, тогда этот план отменяется, — Акио пожал плечами. — Не очень-то и хотелось. Что с ним делать тогда?       — Пока что ничего. Я заберу его из деревни на какое-то время, а там уже разберусь.       — И когда вы вернетесь?       — Не знаю.       Саске правда не знал. У него был план, но нередко происходило так, что все его затеи требовали корректировки в самый разгар событий. И в таких случаях время на их реализацию менялось — иногда сильно, а иногда очень значительно.       — Мы здесь! — воскликнула Мизуки, когда они с Индрой оказались на скале. Судя по недовольному виду её брата, с разрушенным домом им пришлось повозиться.       — Вы вовремя, — улыбнулся Наруто.       — Наконец-то. Я устал вас ждать, — Саске встал на ноги и поправил свой плащ. — Нам пора идти.       — Уже? — удивилась Мизуки. — Я думала, у нас ещё будет возможность собраться в дорогу.       — У нас нет на это времени. Разберетесь по пути.

***

      — Быстрее! — торопил Шикамару своих спутников, которые плелись за ним не быстрее самых медлительных в мире черепах. Он и так выбрал самые темные, пустые и нелюдимые улочки в Конохе, чтобы никто вдруг их не увидел, но чем дольше они находились вне стен безопасного помещения, тем тревожнее ему становилось. — Вы можете идти быстрее?!       — Нет, не можем! — фыркнул в ответ Боруто, которому надоело отвечать на одни и те же претензии. Он шёл, закинув руку Сарады себе на шею и крепко держа её рукой за талию, чтобы точно не позволить ей упасть на землю. Взволнованная Хината, держа за руку притихшего Юки, брела рядом с ними, но не рисковала лезть с помощью и советами.       — Здесь уже недалеко. Я прошу вас, скорее, — вздохнул Шикамару и снова немного ускорил шаг.       — Давай я понесу тебя? — в очередной раз предложил Боруто, которому было больно видеть страдания Сарады, превозмогавшей себя даже в такой ситуации. — Так мы доберемся быстрее.       — Я сама могу идти, — огрызнулась Сарада. На самом деле, сама она не могла даже твердо стоять на ногах. Защитив себя и Хинату во время нападения с помощью Сусанно, Сарада истратила всю свою чакру до последней капли, чем обрекла себя не долгое и тяжелое восстановление. Она не была слабой, и кому угодно могла дать фору в силе и выносливости, но в этом случае даже ей не удастся выйти сухой из воды.       — Я вижу, — вздохнул Боруто, отмечая, что за последние пятнадцать лет менее упертой Сарада так и не стала. И помощи просить не научилась. Ему оставалось только смириться с её сложным характером и вовремя придумать, как под него подстроиться.       Сарада и правда с трудом передвигала ногами, но долго не стояла на одном месте, стараясь придерживаться медленного, но более или менее ровного шага. Она сама не была в восторге от того, в каком состоянии находилась. Гордая Сарада никогда не показывалась семье и подчиненным в таком неприглядном виде, но ситуация не позволила ей спрятаться от посторонних глаз.       — Ещё немного. Поторопитесь, — в очередной раз, но уже обреченно попросил Шикамару, понимая, что раз Сарада решила сделать именно так, то им всем придётся это терпеть. Ничего нового и удивительного.       Когда они наконец дошли до дома, Шикамару опасливо оглянулся по сторонам, боясь встретиться взглядом со случайным прохожим, и открыл калитку, пропуская гостей во двор.       — Шикамару! — послышался недовольный голос Темари, стоило её мужу открыть входную дверь, ведущую внутрь дома. — Если ты скажешь, что опять задержался на работе допоздна, то я прямо сейчас надену тебе на голову сковороду с твоим остывшим ужином!       Боруто и Сарада подозрительно прищурились и покосились на Шикамару, в то время как Хината совсем ничему не удивилась.       — Я тебя уже предупреждала!.. — Темари выскочила в прихожую из кухни и обомлела, замерев на месте от удивления. — Вы что!.. Это что здесь происходит?!       — У нас чрезвычайная ситуация, — нахмурился Шикамару.       Его жена всегда обладала жестким и требовательным характером, который пришлось испытать на себе членам её семьи, но назвать эту женщину скверной было нельзя. С годами Темари стала тверже, на её лице появились морщины и явно заметные возрастные изменения, но умение помогать и заботиться о товарищах будет присуще ей всегда.       — Да я вижу! Заходите скорее! — Темари взволнованно выскочила в гостиную.       Боруто не без труда помог Сараде снять обувь, а после уже затащил её в комнату. Темари тем временем организовала для неё спальное место на диване, застелив его мягким пледом и положив подушку у подлокотника. Когда Боруто помог Сараде лечь, все присутствующие облегченно выдохнули. Самое сложное осталось позади.       — Как это получилось?! Что вы уже натворили?! — не унималась Темари — даже ей было непросто видеть действующую Хокаге в таком состоянии. — Сарада, как ты? Тебе плохо? Что-то принести?       Сарада лишь устало махнула рукой. Она закрыла глаза и полностью расслабилась, стараясь дышать ровно и глубоко.       — Немыслимо! Это просто!.. — Темари запнулась на полуслове, встретившись взглядом с Боруто, что сидел на ковре около дивана. Заметив её ошарашенный взгляд, он смущенно улыбнулся и напряженно сжал губы. Сейчас начнётся. — А ты здесь откуда?! — воскликнула Темари, едва не схватившись за голову.       — Я прошу тебя, успокойся хотя бы ты, — жалостливо попросил Шикамару, уставший после событий прошедшего дня. Он был уже не в том возрасте, чтобы терпеть беснование более молодых и здоровых в таком количестве на постоянной основе.       — Успокоиться?! Вы что натворили?! — не унималась Темари. Когда она поняла, что с этих разгильдяев спрашивать было нечего, то перевела требовательный взгляд на Хинату в надежде, что хоть та что-то ей объяснит. — Честное слово, с вами поседеть можно!       — Они вернулись, — ответила Хината ровным и спокойным тоном. В помещении повисла давящая тишина. Темари в один момент выдохнула, словно до этого тиски сжимали её грудную клетку. Она не нуждалась в дополнительных объяснениях — и так всё было ясно. — Благодаря Мицуки.       — Это идиот последние годы делает только то, что хочет, — раздраженно фыркнула Темари, недовольная тем, что её саму в это втянули. — Честное слово, я давно говорила тебе, что пора посадить его на короткий поводок!       Последнюю фразу Темари адресовала Сараде, но никакой реакции от неё не последовало. Это было неудивительно.       — Им некуда возвращаться, поэтому я привёл их сюда, — сказал Шикамару, прежде чем Темари начнёт в грубой форме допрашивать его и интересоваться, что все эти люди делали у неё дома. — Их дом разрушили. Нельзя, чтобы кто-то увидел Сараду в таком виде.       — Я слышала об этом сегодня днём, — Темари отмахнулась. Она ведь тоже следит за новостями. — Ждите в гости прессу завтра утром. Только не принимайте её в моем доме, будьте так добры.       — Какая пресса? Да пошли они к чёрту! У нас есть, чем заняться, — почти вскипел Шикамару, понимая, что в ближайшее время именно ему придётся взять на себя основные обязанности Хокаге. Вряд ли Сарада встанет с этого дивана в ближайшие сутки.       — Вот и прекрасно! — Темари всплеснула руками. — Пойдём, Хината, я постелю тебе в комнате для гостей. О, Юки, и ты здесь? Ты обычно не такой тихий! Я тебя даже не заметила!       Мальчишка в ответ лишь сонно зевнул и по-детски потёр глаза пальцами.       — Всё понятно с вами. А ты, — Темари перевела взгляд на Боруто и нахмурилась, думая, что теперь делать с воскрешенным монстром у неё в гостиной.       — Я буду сидеть тихо, как будто меня нет! — заверил её Боруто с самым что ни есть серьезным выражением лица. — Мне даже в туалет ходить не надо!       — Я буду очень на это надеяться, — пригрозила хозяйка дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.