***
К неприметному особняку на краю города медленно подъезжала машина. Вскоре ее пассажиры уже стояли на пороге дома, с вызовом смотря на него. Эту мнимую решимость противостоять всему миру в глазах можно было узнать только у членов семьи Блэков. Нарцисса и Беллатриса вместе вошли в неприветливое здание. Их уже ждали. Люциус незаметно кивнул супруге, что бы та садилась рядом. Нарцисса ответила ему легким кивком и пошла к нему, прихватив сестру с собой. Как только они сели, Барти Крауч взял слово: — Недавно мы отправили Лили и Джеймса в США. Они согласились исследовать феромоны. Их знания весьма обширны, что позволяет им работать в разы быстрее и эффективнее, чем другие, но… — он взял паузу перед тем, как сообщить главную новость: — Лили и Джеймс погибли. — Какой ужас. — Бедняжки. — Они были выдающимися учеными. — А кто теперь возьмется за изучение феромонов? Все обернулись в сторону Нарциссы и Беллатрисы. Люциус Малфой встал со своего места и теперь возвышался на всеми. — Кто теперь возьмется за изучение феромонов? — еще громче повторил он, ожидая ответа. Никто ему не ответил. Крауч недовольно посмотрел на него. — Все мы понимаем, что ты ответственен за изучение феромонов и поэтому так рьяно ищешь достойных ученый на это место, но… Не слишком ли рьяно? Что движет тобой, Люциус? — Всего лишь профессиональное любопытство и деловой интерес, — вежливо ответил Люциус, игнорируя открытое недовольство. — Но ты же что-то скрываешь, так ведь? — спросил Регулус Блэк. Его невозмутимое лицо ничего не выражало. Не поймешь: провоцирует он или действительно интересуется. — Не буду возражать, что это не так, но рассказывать я вам пока не собираюсь. Как только я соберу достаточно материала, то непременно все расскажу, — казалось, что его маску холодности и неприступности никто не может разбить. Люциус Малфой был аккуратен во всем, даже в своих словах. — Если это правда, — подал голос Гойл-старший, — то нас ждет что-то действительно захватывающее. Не так ли? — Я не буду раскрывать подробностей. Все что надо, я уже озвучил. — Как правильно заметил господин Люциус, нам действительно нужен новый ученый. Есть у кого предложения? — Барти обвел присутствующих взглядом. — У меня. Нарцисса удивленно вскинула брови: этот голос принадлежал Беллатрисе. Дождавшись, пока все внимание не будет приковано к ней, он заговорила: — Супруги Паркинсон. Точнее, господин Паркинсон. Смею вам напомнить, что его семья поколениями создает парфюмы для омег и альф со слабым запахом. Если он работает в столь тонком деле, то ему ничего не стоит взяться за изучение феромонов. Его кандидатура достойна вашего внимания. — Я согласен с мисс Лестрейндж, — поддержал ее Крэбб-старший. — Насколько я помню, господин Паркинсон довольно искусен в своем деле и непременно сможет изучить такое явление как феромоны. Я ставлю на него. — У кого-то есть другие предложения? Ответом стала ему тишина. Кандидатура Паркинсона была рассмотрела и утверждена. — Тогда все могут расходится, — Барти Крауч первым покинул зал. Остальные медленно потянулись за ним. Они тихо переговаривались между собой, обсуждая неожиданную смерть Лили и Джеймса. Их смерть все же затронула кого-то. — Насколько я помню, у Лили и Джеймса был сын, или нет?... — спросила Нарцисса сестру. Люциус уехал раньше супруги. Вроде, у него появились какие-то срочные дела, которые не требуют замедлений. Белла пожала плечами. — Я не знаю. Слышала о них как об ученых и только. Мне известно даже меньше, чем тебе, — Беллатриса виновато покачала головой. — Ладно, тогда поехали домой.***
Прошло несколько дней с того страшного известия. Гарри все это время сидел в доме у Сириуса, не обращая внимания на внешний мир. А внешний мир настойчиво пробивался через его телефон. Пару раз хотелось запустить его в стену, чтобы больше никогда не мешал ему. Но Гарри сдерживался. Сдерживался из последних чертовых сил. Пару раз Сириус читал его SMS. — Тебе звонит Дин, — читал он имя на дисплее. Или: — Рон пишет уже сотую SMS. И каждый раз он получал в ответ лишь одно молчание. Сириус тяжко вздыхал. Смерть лучшего друга и его супруги выбила и его самого из колеи. Он молча присел рядом с Гарри, давая понять, что рядом и примет всю его боль. Гарри молчал в ответ. Он привык держать все в себе. Снаружи он напоминал человека в депрессии, а внутри все переворачивалось от боли. Эта боль сжирала все на своем пути. Гарри хотелось вынуть из груди сердце, которое до сих пор зверски болит лишь от одной мысли о родителях. Этот орган стал для него бесполезен. Он потерял все свои чувства и эмоции, когда родители умерли. Осталась лишь пустота. Дни тянулись за днями, пока в голову не пришла одна мысль. Еще один день Гарри потратил на обдумывание этой мысли. А на третий сам пришел к Сириусу. — Сириус, надо поговорить, — почти безжизненным голосом сказал Гарри однажды днем. Сириус повернулся к нему, готовый выслушать все что угодно. — Да? — мужчина нервно сглотнул, переживая за Гарри. — Я тут вспомнил, что до отъезда к ним приходили люди, — Гарри помолчал, вспоминая. — Они сказали, что пришли от Люциуса Малфоя. Он виновен в их смерти, ты понимаешь? — Гарри, — начал Сириус, но его перебил лихорадочный шепот: — Он забрал у меня родителей. Он виноват в том, что они летели на том рейсе. ОН! Я хочу забрать у него самое дорогое в ответ. Это... — Гарри, месть — не выход, — мужчина покачал головой. — Если Люциус Малфой узнает, что ты замышляешь, то он убьет тебя раньше, чем ты осуществишь задуманное. У него везде есть глаза и уши. Рано или поздно он узнает, и тогда тебе точно не сдобровать. — А мне все равно, слышишь? — Гарри уставился на Сириуса глазами человека, которого лишили смысла жизни и бросили загнивать в самой глубокой яме. — Мне все равно. У меня больше никого нет. Абсолютно. Никого. Нет. — Ты не прав! — Сириус подскочил к Гарри и хорошенько встряхнул, да так, что у того цветные круги перед глазами заплясали. — У тебя есть я! И не только. Есть еще Дин, который тоже волнуется за тебя и Рон, который искренне хочет и дальше общаться с тобой. А ты их бросил и замкнулся в себе. Нельзя так, Гарри Джеймс Поттер, — Сириус не знал, как действует на парня его полное имя. Так называла только Лили, мама Гарри, когда он в чем-то провинился. Глаза нещадно защипало. Хотелось заорать от несправедливости этого мира. Почему кому-то достается все, а другим ничего?! Почему?! Гарри не знал ответа на этот вопрос и Сириус тоже. После гневной тирады силы совсем иссякли. Не хотелось ничего делать. Можно Гарри просто останется здесь навсегда?... — Нет, ты не должен. — Прошептал Сириус. — Ты должен жить несмотря ни на что. Живи ради них тоже. Просто живи, Гарри. — Хорошо, Сириус, я буду жить, — так же тихо ответил Гарри. Он будет жить, но мысль о мести намертво въелась ему под кожу.***
— Добрый вечер, госпожа Панси Панси наконец-таки приехала домой. Она довольно долго разговаривала с Драко. Разговоры с ним всегда приносили некое душевное спокойствие. Она расслаблялась, слушая его голос, и хотела слушать его вечно. Они друзья детства. Девушка ни на минуту не сожалела о том дне, когда они впервые встретились. Маленький Драко гулял в саду и что-то напевал себе под нос. Казалось, он ничего не замечал вокруг себя, бесцельно бродя по тропинкам. Он дошел до большого старого дуба, на котором сидела Панси. Не выдержав, девочка спрыгнула вниз. Ей до боли хотелось познакомится и завести новых друзей. — Привет, — весело крикнула она, спустившись. Драко отшатнулся от нее, падая на задницу. — Ты что делаешь в моем саду? — надменно прошипел Драко, потирая ушибленное место. Панси почувствовала маленький укол вины. Это из-за нее он ушибся. — Прости, я не хотела напугать тебя, — искренне извинилась и протянула руку, чтобы помочь встать. Драко с ненавистно посмотрел на протянутую руку и отбросил ее. — Не нужна мне никакая помощь, тем более от девчонки. — Он гордо удалился, оставляя маленькую Панси стоять около раскидистого дуба. Драко не всегда был вежлив со всеми. Он бывал малость грубым и дерзким, наглым, особенно это проявлялось в детстве. Панси хорошо помнила его детские черты поведения. Он был холодным, самостоятельным, гордым. Но благодаря Панси он научился сдерживать себя. Он менялся ради нее каждый день, становясь все лучше и лучше. И девушка ценила это. Маленькая Панси не отчаялась. Она приходила к дубу каждый день в ожидании заносчивого Драко. Да, он был еще той занозой в заднице, но он был честным. Он всегда говорил то, что думал, не заботясь о чувствах других. Может, кто-то посчитает это пороком, но тогда Панси нуждалась в его честности. Ей надоело жить в особняке, где каждый день слуги выдавливают из себя улыбку, а родители нежно воркуют с дочерью. Она ведь маленькая, ей нужна доброта и ласка. И все продолжалось по кругу. Фальшивые улыбки, притворное воркование. Панси хочет слышать правду, какой бы она ни была. И она продолжала приходить к нему каждый день. — Привет, — еще раз крикнула Панси, появляясь из ниоткуда. Драко на это лишь закатил глаза. Он уже привык к ее выходкам. — Опять ты, — протянул он, игнорируя Панси. Девочка широко улыбалась, глядя на Драко. — А я тебе браслетик сплела, — похвасталась она. Через секунду в ее руках появился тонкий браслет со множеством маленьких ракушек. Все они были разные и невозможно было найти двух одинаковых. Но одна выделялась. — У меня такой же есть, смотри, — Панси показала ему правое запястье, на котором висел похожий браслет. На браслете висела точно такая же ракушка, какую Драко приметил на первом. — Неожиданно, правда? Редко можно найти две одинаковые ракушки, а я нашла. Я так рада, — она нежно погладила свое правое запястье. Панси вновь посмотрела на Драко. — Я пойму тебя, если ты не примешь этот браслет, потому что сочтешь его слишком девчачьим, но... — Я приму, — неожиданно сказал Драко, забирая у девочки браслет. — Мне он нравится, правда. Он красивый. Спасибо тебе, Панси. Лед между ними растаял. Они стали чаще проводить время вместе, беззаботно смеясь. иной раз Драко сбегал из дома, чтобы подольше поболтать с единственным другом. Панси была счастлива, что не отмахнулась от него в первую же встречу, когда маленький Драко ей нагрубил. — Принесите ужин в мою комнату, я хочу немного побыть одна, — вместе с сущностью альфы в ней была властность и спокойствие. Она умело раздавала приказы своим слугам, а те спешили все выполнить, чтобы не расстроить госпожу. — Как прикажете, — сказал слуга, низко поклонившись ей. Панси не обратила на него никакого внимания, она быстро поднялась на второй этаж и заперлась в комнате. В ее большой комнате всегда царил порядок, все лежало на своем месте — книга на полке, вещи в шкафу, письменные принадлежности и тетради аккуратно лежали на столе. Еще на столе всегда лежали маленькие безделушки: брелки, резинки, заколки... Взгляд невольно наткнулся на старый потертый браслет с ракушками. Именно такой браслет она подарила Драко несколько лет назад. Панси хранила его, как самое дорогое сокровище на свете и надеялась, что Драко тоже дорожил ее подарком. Эти браслеты будут связывать их, даже когда они далеко друг от друга. — Госпожа Панси, ужин готов, — раздалось из-за двери. Девушка вырвалась из воспоминаний, возвращаясь в реальность. — Большое спасибо, поставьте на кофейный столик, — выкрикнула она. Дверь открылась, и вошел ее личный слуга, неся с собой поднос с едой. Он оставил еду в указанном месте и хотел было уходить, но обернулся и сказал: — Госпожа Панси, с вами все хорошо? — Да, конечно, можете быть свободны, — рассеянно ответила она, крутя в руках браслет. — Вы всегда знаете, где меня можно найти, — напоследок сказал он, перед тем как уйти. Панси задумчиво уставилась в окно. В ее жизни что-то неотвратимо меняется, а что именно, она никак не могла понять. Не прошло и десяти минут, как в дверь опять постучали. — Войдите, — разрешила хозяйка комнаты. На пороге показалась миловидная служанка. Она поклонилась, перед тек как начать говорить: — Госпожа Паркинсон хочет вас видеть как можно скорее. — Мама? Зачем? — Я не знаю, госпожа Панси. — Хорошо, я скоро буду, — служанка еще раз поклонилась и тихо исчезла из комнаты, как будто ее и не было. Панси тяжело вздохнула. Идя по знакомым коридорам, она мысленно размышляла, зачем ее могла позвать мама. Дельные мысли в голову не приходили, и Панси решила отбросить эту затею. — Ты хотела меня видеть, мама? — девушка обратилась к сидящей в кресле женщине, читающей книгу. Женщина отвлеклась. — Да, милая, присядь рядом со мной, я хочу тебе кое-что сказать, — женщина жестом указала в кресло напротив. Панси так и сделала. — Ты же знаешь, что отец работает над парфюмом для альф и омег. Недавно ему пришло приглашение от Люциуса Малфоя с просьбой изучить феромоны. Он улетает завтра. Это все, что я хотела сказать. — Женщина замолчала, ожидая реакции дочери. Та незаметно поджала губы. Ей не привыкать, что отца постоянно нет рядом. Она справится. — Спасибо, что сказала, мама, — она встала, намереваясь уйти. — Желаю ему хорошей работы, — сказала Панси напоследок. Женщина устало посмотрела ей вслед. Между дочерью и отцом всегда были натянутые отношения. Муж редко участвовал в воспитании собственной дочери, поэтому она понимает.***
Драко наконец-таки оказался дома. Сейчас ему хотелось забыться в глубоком сне и ничего не делать. Просто упасть на кровать и все... — Господин Драко, — окликнули его. Драко сосчитал до десяти, прежде чем обернуться. — Да? — Господин Малфой зовет вас к себе, — передали ему. Драко не готов был встречаться с отцом сейчас. Феромоны Поттера все еще не вышли из головы, а тут его зовет отец. Он же свихнется, находясь рядом с альфой из древнего рода. Колени мелко задрожали, вспоминая произошедшее в школе. Он не хотел вновь чувствовать себя маленьким загнанным в угол зверьком. С него хватит. Мысль, пока еще не окрепшая, настойчиво пыталась ускользнуть, но Драко упорно хватал ее за хвост, боясь отпустить. Он думал, что если не сделает это сейчас, то ему потом придется всю жизнь прятаться от собственной семьи и лгать им в лицо. Драко этого не хотел. Ему надоело лгать. — Это не срочно, — обрадовал его слуга. — Господин Малфой хотел вам что-то передать, но если вы заняты, то можете зайти попозже и забрать самостоятельно. — Да, я занят. Заберу позже, — облегченно пробормотал Драко. — Как скажете. Драко поспешил в свою комнату. Как только он дошел до нее, то заперся на все замки, что только были, а сам медленно съехал по стенке. Сидя на полу, он смотрел на открытое окно.Холодный вечер быстро подчинял себе весь город, погружая все в липкую темноту. Вскоре на улице совсем станет темно, и никто не посмеет его искать. И Драко решился. Он убежит из этого дома, исчезнет из этого мира. Спрячется так хорошо, что он сможет гулять спокойно по улицам, никого не опасаясь. Он вырвется из собственного дома, где даже воздух пропитан феромонами альф. Драко быстро начал бегать по комнате, собирая самое необходимое. В рюкзак полетели препараты, которые ему дала врач в больнице, какая-то одежда, деньги. Драко лихорадочно метался по комнате, думая, чтобы еще взять. Наполнив рюкзак, он подошел к окну. Если прыгать, то не так высоко, думал он. Первым в низ полетел рюкзак, а Драко следом. Тихо приземлившись, он зашипел от боли. Но ждать было нельзя, он должен спешить, иначе прислуга хватится его. Не зря Панси научила в детстве перелезать через заборы. Драко мысленно поблагодарил подругу, но тут же сердце кольнуло непонятной болью. Он больше не увидится с ней. Но так даже лучше. Для них обоих. Драко в последний раз взглянул в окно, где находилась комната Панси и ушел, оставляя всю свою прошлую жизнь позади. — Прости, Панси, но я должен, — шептал он, не оглядываясь. Уходить было тяжело, но если он оглянется еще раз, то передумает и не захочет уходить. Но ему надо. — Прощай, — редкая слеза скатилась по щеке и тут же исчезла в темноте.