ID работы: 8430329

Служить, спасать и задолбаться!

Джен
PG-13
Завершён
42
SandraKir соавтор
Размер:
42 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 24 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 2: Молодой и стервозный

Настройки текста
      На следующий день мы ждали нового напарника. Ну как мы? Я и два штрафника. Это были главные пройдохи коллектива и его же заноза в заднице — близнецы Антонио: два рыжих парня с вечно раздолбайским выражением лица и шилом во всём теле. Не знаю, за что им дали такое прозвище, но прижилось оно весьма хорошо. Должен сказать, они первые, кто меня бесят среди всего коллектива. Но одновременно с этим они меня и забавляют, разбавляя скучную рутину чем-то живым. Они, кстати, были теми, кто встретили меня в участке в первый раз. Но вернёмся к нашей истории, после которой всё в моей жизни полетело по merde.       К нам зашёл относительно молодой человек в полицейской форме со светло-коричневыми приглаженными волосами и весьма неуверенным выражением лица. Я не обратил на него особого внимания, а близнецы, узнав в нём новое лицо, энергично подскочили и приступили к допросу с пристрастием.        — О! Ты новенький? — одновременно спросили они его, положив руку на плечи с обоих сторон. Парнишка пожал плечами.        — Ну, вроде того.        — Прекрасно! Добро пожаловать в клуб! Тебе у нас понравится. Коллектив относительно нормальный, энергичный, хотя некоторые те ещё зануды. Это Чейз! Он их главарь! — они подвели новенького ко мне. Заслышав про главу зануд, я тут же строго зыркнул на парочку, что глупо хихикнула, ожидая моей реакции. Я получше оглядел новичка, после чего поздоровался. Он ответил взаимностью и улыбнулся.        — Должны сказать тебе, дружище, что с этим парнем шутки плохи. Нарушишь устав, и он тебе все учебники и методички будет наизусть рассказывать. А такое даже врагу не пожелаешь!        — Я всё слышу, — невозмутимым тоном встрял я, так как привык к подобным высказываниям в свою сторону. Что-то похожее обо мне говорил Хитвейв.        — Кстати, как твоё имя? — продолжили близнецы, наплевав на моё замечание.        — Джейк. Джейк Харрисон. — Ну и ну фамилия! Как у актёра-кинозвезды! — усмехнулись рыжики.        — Да, есть такое, — он почесал затылок.        — А какая должность?        — Шеф полиции. Меня недавно назначили.              И тут мой мозг будто замкнуло. Близнецы переглянулись ошеломлёнными взглядами, после чего звонко рассмеялись.        — Хорошая шутка, пацан. А на самом деле?        — Я шеф, — уже более твёрдо произнёс Джейк и вынул удостоверение. Мы втроём глянули в него. Мой мозг снова замкнуло. Близнецы, с тем же выражением лица, снова переглянулись и, чуть присмирев, толкнули меня к Джейку.        — Приятной работы с новым напарником! — после этого они быстро собрали вещи и усвистали.              Джейк улыбнулся и, чуть отойдя, протянул мне руку со словами: «Надеюсь, сработаемся». Я, с выпученными глазами и приоткрытым ртом, неуверенно пожал его руку. Выглядел я как полный идиот, но, похоже, Джейка это не особо смутило. Он попросил показать ему его кабинет. Я, закрыв рот, указал пальцем на дверь.       По ту сторону двери находился целый офис, нежели кабинет. Справа находится рабочее место, то бишь стул и письменный стол, позади которых висит карта города. Перед самой картой есть стекло, на котором можно было бы отмечать что-либо маркером. Слева, не считая окна и фильтра воды, стоит шкаф, хранящий в себе какие-либо документы и отчёты. Его тёмно-коричневая древесина выделялась среди серых стен и светлого линолеума.       Протиснувшись мимо меня, новоизбранный шеф полиции Гриффинрок подошёл к столу. Внимание его было привлечено фикусом, стоящим около стола ближе к двери.        — Он здесь всегда стоял?.. — я невнятно кивнул, не понимая, с какой стати Джейк, шеф Джейк, спрашивал об этом.        — Хотел сказать… — тот замялся. — Ты же сейчас второй по званию, да? — не дожидаясь моего ответа, он продолжил: — В общем, теперь ты будешь работать в другом кабинете. Где именно — спросишь у кого-нибудь из своих.        — В смысле? — я опешил. — Вы понижаете меня в звании?        — Пока нет, — говорил тот, вертя ручку в руке и рассматривая что-то в протоколе. — Можешь идти.              Я выдохнул, как только «это» оказалось за дверью. Мне всё ещё не верилось, что каждый раз, стоило мне зайти в кабинет Чарли, я видел бы нового начальника. М-да уж… Всё же, я должен найти своё новое рабочее место. Осмотревшись, я заметил одного из полицейских, возрастом примерно равного Чарли. И почему именно его не отправили на пенсию, вместо моего напарника?!        — Джон, — я собрал всю волю в кулак, дабы случайно не сорваться на него, — ты знаешь, где теперь моё рабочее место? — тот любезно кивнул в сторону стола, стоявшего в другом углу помещения. Возле самого окна? Когда эти лучи, verdammt noch mal, светят мне прямо в лицо?! Лучше просто не бывает!       Присев за стол, я первым делом закрыл окно. Благо, что жалюзи у нас всё-таки есть. На столе уже лежат все мои папки и пара вещей. Порывшись немного, я также нашёл и свою флешку с файлами. Надеюсь, какой-нибудь умник не стёр оттуда всю информацию. Вставив её в свой ноутбук, я на миг замер. Интересно, зачем вообще менять мне место работы? Я что, мать вашу, должен страдать во благо других?! Фыркнув, я вернулся к работе. Незаконченный отчёт заполнил все мои мысли, и мне пришлось его дописать.       Идиллия продлилась ровно до того момента, как открылась дверь в кабинет Джейка. Я краем уха слышал, как оттуда доносились какие-то звуки. И теперь я понял, что это был рупор, который, видимо, парень притащил с собой… Зачем-то.        — Внимание! — усилитель издал в начале противный звон, от которого проснулся бы и мёртвый. Все посмотрели на Джейка. Выражение лиц большинства было «несколько» недовольным. Я приподнял голову. — Я хотел бы познакомиться с вами, как с новыми подчинёнными!        — Начальник, а можно рупор убрать? — раздался голос одного из близнецов. — Если ты… то есть Вы, продолжите в том же духе, мы навряд-ли Вас потом услышим.        — Кхм… — он кашлянул в кулак и убрал инструмент за спину. — Так о чём это я?.. Ах, да! Хочу представиться тем, кто ещё со мной не знаком. Я — ваш новый шеф полиции Джейк Харрисон. Будем знакомы, — коллектив ответил молчанием. Джейк, видимо намекая на что-то, повторил: — Будем знакомы, — ребята переглянулись, и, поняв намёк и встав, поздоровались. Я же просто встал. — Нам всем грустно от того, что Чарли Бёрнс покинул службу, но, с другой стороны, это шанс для того, чтобы что-то поменять здесь. И я бы хотел начать эти перемены с перестановки рабочих мест и их владельцев. Не волнуйтесь. Это займёт максимум полчаса.       Я глядел на это всё со стороны и меня стала охватывать небольшая паника. Я знал, какие отношения между коллективом, а Джейк рассадил их так, что каждый третий готов был повздорить. Начались возмущения.        — Прошу, успокойтесь, — новоизбранный шеф приподнял руки, пытаясь успокоить всех жестом. — Знаю, перемены — это сложно, но в них нет ничего плохого, — Джейк старался угомонить толпу.        — Это беспредел и идиотизм! — воскликнул Гил и посмотрел на меня. — Чейз, ты самый здравый! Скажи ему!        — Да, скажи! — раздалось из зала. Один голос подхватил второй. Третий. И, вскоре, уже почти все глядели на меня с надеждой на восстановление справедливости. Во мне вдруг взыграло приятное ощущение. Я посмотрел на Джейка. Наши взгляды встретились. Выражение его лица было серьёзным и всё с той же надеждой на что-то.        — Чейз, мы ведь с тобой взрослые люди. Объясни им, что всё это только сначала может казаться неприятным, — я оглянулся на ребят. Повисло молчание. Все ждали, какую сторону я выберу. Закон? Или справедливость? В тот день я понял, что иногда это не одно и то же. Подумав, я подошёл к Джейку. В толпе начались перешёптывания. Я повернулся к ребятам. Моё сердце колотилось, как ненормальное. Со лба катились крупные капли пота. Неприспособленный к публичным выступлениям, я всё же начал:        — Дорогие друзья и коллеги, вы… Вы знаете меня уже довольно долго, и… Я с-согласен с Джейком, — новенький довольно улыбнулся. Из зала доносились непонимающие возгласы. Я видел, как некоторые уже глядели на меня с разочарованием. — Но! — все вновь посмотрели на меня. — Как я считаю, они, как и любая реформа, должны хоть как-то согласовываться с народом, а не выставляться как необсуждаемый вердикт! — я укоризненно посмотрел на Джейка. Раздались восторженные возгласы. — Вы, Джейк Харрисон, хоть и выше меня по званию, но никак не по опыту! И поэтому советую все изменения обсуждать со мной, прежде чем…        — А кто ты такой, чтобы мне указывать? — перебил меня Джейк, недовольно посмотрев на меня и сжав кулаки.        — Главный детектив отдела! А Вы всего лишь мальчишка без единой капли опыта, который строит из себя важную птицу! — я сам не понял, почему сказал это. Было ощущение, будто язык ожил и выпускает наружу всё скопленное.        — Засунь свой опыт себе в одно место! Я здесь главный, а не ты! — кажется, его тоже понесло.        — Да ты… Ты… Главный молокосос в ясельной группе, вот ты кто! — по залу пронёсся громкий и многозначительный вздох. Ребята шумно начали меня поддерживать.        — Сказал мне престарелый старпёр!        — Детский сад на улице Кэртон, щенок!        — Да! Уделай его Чейз! — раздался голос Гила, он был первым, кто мог бы встать на мою сторону. — Покажи ему, где раки зимуют!        — Дом престарелых через дорогу! Вали туда! — он кивнул в сторону окна. — Авось к завтрашней смене доберёшься! — не знаю, что на меня тогда нашло, но в следующую секунду я со всей силы ударил Джейка по лицу. Тот, вскрикнув, упал на пол. Старосты, поняв, что дело дрянь, подскочили и схватили меня сзади под руки. Рядовые помогли встать начальнику, который прикрывал разбитый до крови нос. — Всё! С меня хватит! — воскликнул Джейк. — Чейз, я много слышал о тебе от моего предшественника. Однако должен признать, ты как следует разочаровал меня! Отныне ты понижен до младшего лейтенанта!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.