Глава 15: Обещание
15 января 2022 г., 15:00
Тюрьма Айрон Хайтс, 2049, Ночь
— Он движется прямо на нас! — в панике крикнул один из охранников, когда группа навела оружие на угрозу.
— Стреляйте на поражение; вы умрете, если не сделаете этого! — крикнул командир охраны.
Они открыли огонь по движущемуся к ним пятну и остановились, когда оно, казалось, исчезло. Они огляделись вокруг, сердце колотилось в ушах. Затем пятно снова пронеслось над ними, и они закричали, так как их убивали одного за другим. Когда тела упали на землю, Тоун огляделся вокруг с садистской ухмылкой.
Star Labs, 2019, утро
Барри был в мастерской Циско, глядя на фотографию оригинальной команды Флэша. Он, Циско, Кейтлин и Уэллс. Еще до того, как они узнали, кто он на самом деле… что он на самом деле.
Айрис вошла, задержавшись в дверях. Она увидела фотографию, которую он рассматривал, и вздохнула, понимая, что он думает о Тоуне.
— Барри, — сказала Айрис и остановилась, так как он напрягся при звуке её голоса.
— Я не хочу говорить, Айрис, — резко сказал Барри.
— Но, нам нужно. Ты не вернулся домой вчера вечером, — сказала ему Айрис.
— Это больше не похоже на дом. Он кажется… удушающим, — сказал Барри, и Айрис была ошеломлена и обижена.
— Тогда где же ты чувствуешь себя как дома? — потребовала Айрис, обида уступила место гневу.
— Здесь. Здесь я чувствую себя как дома, — сказал Барри с отстраненным взглядом. — Циско работает над своим последним проектом, Кейтлин раздражается на Ральфа, когда она просматривает последний медицинский отчет о нас, мы вчетвером, работаем вместе… вот что похоже на дом. Мне потребовалось так много времени, чтобы понять, что действительно важно. Я не уверена, как я вообще мог потерять понимание этого.
— Так ты говоришь, что они теперь твой дом? А где же мы теперь? — потребовала Айрис, и Барри замолчал на несколько долгих секунд.
— Вчера я ходил к Оливеру, я рассказал ему все. Он спросил меня кое о чём. Я сказал ему, что не знаю, сможем ли мы пройти через это. Он спросил меня, хочу ли я пройти через это. Правда в том, что… не хочу, — сказал Барри, и Айрис была слишком потрясена. — Я не хочу работать над этим, Айрис; я не хочу проходить через это. Потому что, оставаясь с тобой, пытаясь пройти через это… это значит, что я прощаю её.
— Простить кого? Нору? — спросила Айрис, но Барри покачал головой.
— Нет, тебя, — сказал Барри, к смятению Айрис. — Будущую тебя, ту, которая убила Кейтлин. Если я попытаюсь снова встречаться с тобой, это будет означать, что я простил её за то, что она сделала. И что за человек я тогда?
— Человеком, который прощает, — отчаянно сказала Айрис, но Барри покачал головой.
— Нет. Это сделает меня эгоистом; это сделает меня тем, кому наплевать на своих друзей. Я никогда не прощу её… не прощу тебя за то, что она сделала с Кейтлин и что пыталась сделать с моей дочерью, — сказал Барри, глядя на Айрис.
— Она еще даже не существует! — воскликнула Айрис, отчаянно пытаясь удержать его.
— Для меня она существует. Как только я увидел её фотографию, на меня нахлынуло это… неописуемое чувство. Это была любовь. Теперь я понимаю, почему сначала я так не хотел оставлять Нору здесь. Не потому, что я хотел испытать все эти первые ощущения, а потому, что в глубине души… я знал, что ничего не выйдет, — сказал Барри, и по лицу Айрис потекли слезы, поскольку она знала, что он не останется, что бы она ни говорила. — Признай, Айрис, мы просто… мы не работаем. Ты не уважаешь меня как равного.
— Барри, конечно, уважаю! — запротестовала Айрис, и Барри грустно улыбнулся.
— Это почти прекрасно, что ты так думаешь. Но это не так, Айрис. Если у меня есть мнение, с которым ты не согласна, ты начинаешь говорить слишком настойчиво, пока я тебя не поддержу. Я соглашался с этим, потому что думал, что это и есть любовь. Но… так не было ни с Линдой, ни с Пэтти. И с Джо и Сесиль тоже не так. Это не любовь, Айрис, я не знаю, что это такое… но я не хочу в этом участвовать, — устало сказал Барри, когда Айрис посмотрела на него, слёзы текли по её лицу. — Все кончено, Айрис. Я зайду за своими вещами позже.
Барри вышел из комнаты, оставив Айрис смотреть ему вслед, пытаясь понять, что только что произошло.
Музей Флэша, 2049, Ночь
Ночной охранник был на дежурстве, совершая обход, когда он что-то услышал. Он достал пистолет и направился к источнику звука. Мужчина стоял перед витриной с Обратным Флэшем.
— Эй, часы посещений закончились, приятель, — сказал охранник, направляя пистолет на мужчину. — Руки вверх, чтобы я их видел.
— Ты не можешь остановить то, что сейчас произойдет. Никто не может, — сказал Тоун, глядя на охранника.
Тоун внезапно рванулся к нему, и в следующее мгновение охранник увидел, что Тоун держит его пистолет.
— Как примитивно, — с отвращением сказал Тоун, бросая пистолет через всю комнату, когда охранник в страхе отступил назад. — Двадцать пять долгих лет я был взаперти. Ждал подходящего момента. Что ж, этот момент настал.
Затем Тоун погрузил свою руку в грудь охранника, раздробив его сердце на куски. Тоун убрал руку, и охранник упал замертво, а Тоун вернулся к дисплею. Тоун взял кольцо со своим костюмом и ухмыльнулся. Пришло время выполнить обещание.
Коаст Сити, в то же время
Циско Рамон готовился ко сну, когда у него зазвонил телефон. Взяв телефон, он увидел, что это Сесиль, и ответил.
— Сесиль? — ответил Циско, не понимая, зачем она звонит ему в такое время, когда перед ним появилось лицо Сесиль, охваченное паникой и ужасом, в маленьком голографическом экране.
— Он выбрался! Он сбежал! — Сесиль говорила бешеным голосом, а Циско растерялся и обеспокоился.
— Сесиль, успокойся. Скажи мне, что случилось, — сказал ей Циско, и Сесиль вздохнула.
— Ты знаешь, что скоро казнь Тоуна, — сказала Сесиль, и Циско кивнул. — Ну, я попросил начальника тюрьмы держать меня в курсе событий. Тоун сбежал больше часа назад, Циско.
— Что?! Как это возможно?! — потрясенно воскликнул Циско.
— Я не знаю! Каким-то образом он смог снять ошейник с шеи. Циско, ты знаешь, что он собирается сделать, — судорожно произнесла Сесиль, и Циско побледнел, вспомнив, когда он в последний раз видел Тоуна.
Тюрьма Айрон Хайтс, 2024, утро
Тоун поднял голову из своей камеры, наблюдая за появлением посетителя. Он радостно ухмыльнулся, увидев, кто это.
— Циско. Рад снова тебя видеть, — тепло поприветствовал Тоун, когда Циско с ненавистью посмотрел на него.
— Стоило ли оно того, а? Вся боль и страдания, которые ты нам причинил? Все это время и планы, а ты все равно проиграл. Стоило ли оно того?! — гневно крикнул Циско.
— А проиграл ли? — спросил Тоун с ухмылкой. — Барри, он ушел.
-Не произноси его имя! — рыкнул Циско, подойдя к разделяющему их стеклу. — Он в миллион раз лучше, чем ты!
— И все же, в конце концов, он проиграл. Он ушёл, исчез и никогда не вернется, — подначивал Тоун, а Циско насмехался над ним. — Мне было жаль слышать о Кейтлин.
— И не говори о ней! — прошипел Циско, дрожа от гнева.
— Я слышал, у них с Барри есть дочь. Эллисон, не так ли? — сказал Тоун.
— Заткнись! — прорычал Циско, стукнув рукой по стеклу.
— Если я когда-нибудь выберусь отсюда, я найду её. Я найду её и заставлю страдать, как заставил страдать её отца. Грехи отца — это грехи дочери, — пообещал Тоун.
— Ты никогда не выберешься отсюда. Эллисон никогда не узнает тебя. Ты проведешь здесь остаток своей жизни, сукин ты сын, — прорычал Циско, повернулся и вышел, оставив Тоуна ухмыляющимся в своей камере.
Коаст Сити, то же время
Эллисон Доун Аллен, известная большинству просто как Эллисон, собиралась домой после долгого рабочего дня.
— Эллисон, — раздался голос.
Она подскочила, оглянувшись через плечо. В дверях стоял мужчина старше её дяди Циско. У него были седые темно-каштановые волосы и холодные глаза. И по какой-то причине волосы Элисон встали дыбом.
— Могу я вам помочь? Извините, но моя смена только что закончилась, — извинилась Эллисон.
— Ты так похожа на свою мать, — сказал Тоун, увидев её, и Эллисон отшатнулась.
— Вы знали мою маму? — спросила Эллисон в замешательстве и была встревожена ухмылкой, появившейся на его лице.
— Конечно, знал. Во многом она показала мне, что значит иметь дочь, — сказал Тоун, проходя в комнату.
Эллисон с каждой секундой становилось всё страшнее и страшнее. Никогда ещё она не испытывала такого облегчения, когда зазвонил телефон.
— Простите, извините, я на секунду, — сказала Эллисон, отвечая на звонок, и на голографическом экране появилось лицо Циско. — Привет, дядя Циско. Я думала, ты давно уже спишь?
— Эллисон, тебе нужно отправляться домой, сейчас же, — предупредил её Циско, и необычно серьезный тон Циско нервировал Эллисон. — Я встречу тебя там, но тебе нужно идти, сейчас. Пожалуйста, Эллисон, просто послушай меня.
Прежде чем Эллисон успела ответить, Тоун пронесся через всю комнату и повалил ее на пол. Эллисон ударилась головой и заглушенно слыша голос Циско, который звал ее. Тоун подскочил к ней и сильно ударил ее по лицу, вырубив её.
— Эллисон, Эллисон?! — в ужасе закричал Циско.
Тоун подошел к телефону и снял трубку. Циско побледнел, увидев Тоуна.
— Я сказал тебе, Циско, что заставлю её страдать. И я сдержу свои обещание, — холодно сказал ему Тоун.