Агат

NC-17
В процессе
701
автор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 13 596 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
701 Нравится 247 Отзывы 373 В сборник

Глава 6.

Настройки
      Была середина июля, который выдался достаточно жарким. Мэлоди,все время проводившая в мастерской за швейной машинкой, периодически обмахивалась листом бумаги. Однако это не спасло от летней жары и стоявшей в помещении духоты. Даже слабый ветерок, порой залетавший в окно, облегчения не приносил. Мэлоди раздраженно убрала со лба влажную от пота, все время лезущую в лицо прядь волос.       Порою Мэлоди жалела о том, что в прошлой жизни научилась очень красиво шить. За прошедший месяц девочка буквально не вылезала из мастерской из-за обилия заказов не только от Марты, но и других леди, которым расхвалили сшитую ей одежду. Плюс ко всему у юной мисс Реддл появилась отличная возможность немного подзаработать, а из остатков ткани она смогла сшить приличную рубашку Тому. В будущем им необходимо будет выглядеть если не элегантно, то, во всяком случае, презентабельно. Ибо через 2 года им предстоит поездка в Хогвартс.       Дошив часть юбки девочка отложила ткань в сторону. Пора было перекусить. Встав на ноги и аккуратно собрав в ладошке нити, которые порой сыпались с ткани, Мэлоди, подойдя к мусорной корзине, вытряхнула мусор и направилась к умывальнику, который находился на втором этаже. Не идти же в столовую с грязными руками?! Хотя многие приютские дети пренебрегали личной гигиеной.       Наскоро перекусив, Мэлоди отправилась обратно в мастерскую, до вечера ей было необходимо закончить с юбкой для одной пожилой леди, так что в запасе было ещё пару часов. Время пролетело очень быстро и к четырем часам по полудню Мэлоди наконец закончила с заказом. И теперь отправилась к Марте, чтобы сказать, что ей нужно отлучиться из приюта, чтобы доставить вещь. Марта предложила Мэл взять с собой Томаса, который после возвращения из поездки к морю стал ещё более нелюдим. Мэл поблагодарила Марту и направилась к комнате где жил ее брат. Подойдя к двери, Мэл негромко постучала, однако какого-либо звука из комнаты девочка не услышала. Плотнее подойдя к двери, Мэлоди негромко сказала.       — Том, открой, пожалуйста, это я - Мэл. Нам нужно поговорить, — в ответ она услышала приглашенный скрип железной кровати и неразборчивое.       — Убирайся, не хочу тебя видеть, — но Мэл была упертой и мысленно отодвинула стул по ту сторону двери. «Однако хорошо быть волшебницей!», — мысленно восторгалась и хвалила себя Мэлоди, беспрепятственно войдя комнату брата.       Томас сидел на старенькой, потертой кровати. Подпирая спиной стену, он прижимал колени к себе. Его лицо было вытянуто от изумления, так же на нём читался страх и невольное уважение. Однако он был зол на сестру, которая последние пару недель буквально не обращала на него внимания. Его раздражало то, что Мэл все время была занята в мастерской. Но не мог не заметить, что вещи которые создавала его сестра были прекрасно сшиты. В сестре чувствовался тонкий вкус и тяга создавать что-то прекрасное. Да и в приюте стало жить более комфортно. Ведь леди, которые делали заказы у Мэлоди, невольно сочувствовали талантливой девочке сироте и жертвовали весьма неплохие суммы. Вскоре, после первых заказов, по Лондону разнесся слух, что в приюте Вула шьют самые лучшие платья, костюмы и шляпки. Том даже начал завидовать, что сестрица, которая раньше ничем особым не выделялась стала такой популярной. Однако в тайне, в глубине своей души, он гордился сестрой. Но угрюмый характер не позволял ему в этом признаться даже самому себе.       Теперь же он смотрел на нее презрительно. Мэл его взгляд расценила по своему.       — Том, я хочу тебя попросить сопровождать меня к одной леди, которой я должна отдать её заказ. — Спокойно сказала Мэл подойдя к брату ближе.       Реддл посмотрел на сестру вопросительно, явно не понимая зачем он ей нужен. Девочка же решила прояснить всю ситуацию в целом.       — Том, я очень виновата перед тобой, в том, что в последнее время мы перестали проводить время вместе. Пойми, я стараюсь, чтобы обеспечить нам дальнейшую жизнь. Деньги в будущем не помешают, чтобы поступить в хорошее учебное заведение, а потом устроить нашу судьбу и подняться выше, чем сейчас.       Том слушал Мэл, не перебивая. Пытался понять, честна ли Мэл с ним. Однако, спустя минуту, он лишь кивнул, соглашаясь с её доводами. Им действительно понадобятся деньги, много денег, чтобы стать приличными людьми. Мэлоди взяла брата за руку, ладонь мальчика сжала ее ладошку в ответ. С её помощью встал на ноги.       — Пойдем, мне срочно нужно размять ноги! Петляя по улочкам старого Лондона, двое детей направлялись на встречу. На одной из улиц Мэлоди встретила свою заказчицу.       — Здравствуйте, мисс Бэгшот! — Вежливо поздаровалась Мэлоди.       — Здравствуй, Мэлоди! — Отозвалась леди почтенного возраста, — а это что за приятный молодой человек? — Заинтересованно произнесла женщина, рассматривая с интересом Тома.       — Это мой брат, леди, — отозвалась Мэл с улыбкой, — позвольте мне вас познакомить?! — Мисс Бэгшот утвердительно кивнула, выражая своё согласие.       Том же угрюмо молчал, сверля Мэл раздраженным взглядом. Мэл явно не замечая напряженности повернулась к брату.       — Том, позволь тебе представить мисс Бегшот. Она замечательная леди, которой нравится одежда, которую я творю в мастерской миссис Коул, — Мэлоди повернулась к женщине.       — Мисс Бэгшот, позвольте представить, мой брат Том, — еще раз с любопытством посмотрев на мальчугана, та кивнула явно самой себе, делая выводы.       — Мисс Редлл, вы и ваш брат довольно интересные личности. Если вы не против я бы хотела угостить вас вкусным мороженым.       Том по прежнему молчал, явно не понимая зачем Мэл привела его на эту встречу, но угоститься мороженым был не против, поэтому неловко улыбнулся пожилой леди от которой не чувствовал угрозы. Своей интуиции он привык доверять, она не разу не подводила. Мэл тоже была рада хоть на чуть-чуть отвлечься от швейной машинки. Да и мороженого очень хотелось, тем более она предполагала куда мисс Бэгшот собирается их отвести. Там было самое вкусное мороженое немыслимых видов.
Примечания:
701 Нравится 247 Отзывы 373 В сборник
Отзывы (26)