Дым сигарет (Cigarette Smoke)

Перевод
R
Заморожен
224
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Finn Wolfhard, Millie Bobby Brown (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
116 страниц, 32 065 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
224 Нравится 110 Отзывы 33 В сборник

Зрительная линия

Настройки
      — Эм… Ноа? — спросила я, приподнимая голову, чтобы встретится с ним взглядом, что был наполнен яростной ненавистью. — Прошлой ночью… Ты можешь… эм… сказать мне, что было? У меня проблемы в воспоминаниях, — внезапно предложила я, моё сознание сконцентрировалось на воспоминании, которое, дай Бог, не было реальным.       Его черты смягчились, он нервно сглотнул, прежде чем кивнуть и сесть обратно на кровать.       — Ну… Мы приехали сюда, затем немного посмотрели «Дрянных девчонок». Тебя начало тошнить, и я тебе помог, пока тебе не стало лучше и ты не пошла спать, — неясно ответил он, что больше меня пугало.       — Ноа, мы в тот момент поцеловались? — взволнованно спросила я, стараясь спрятать свою нарастающую панику.       Его дыхание сбилось, пока он старался подобрать слова.       — Ну… Я… в смысле… Да, ты меня поцеловала, — наконец-то ответил Ноа с мягкой и практически незаметной улыбкой. Я застонала и продолжила задавать вопросы:       — А ты… эм…       — Понравилось ли мне? — предположил он, вскинув брови.       Моргнув в отвращении, я мотнула головой.       — Нет. Ты… Ты ответил на поцелуй? — спросила я с приподнятой скептически бровью.       — Конечно, — ответил он спокойно, словно это было очевидно.       О Боже! Что происходит? Он — мой лучший друг, как брат. Он должен был сказать: «О, нет, конечно нет. Ты же мне как сестра. Только не это! Что угодно, но только не это!       — Ноа, я клянусь. — моя угроза внезапно оборвалась на половине, когда высокий «динг» раздался во всём доме.       Твою мать.       — Останься здесь. Я открою, — сказала я парню, прежде чем штормом унестись из своей комнаты и спустится по лестнице к парадной деревянной двери.       Выдохнув из-за своих хаотичных мыслей, я сняла замки и распахнула дверь, чтобы мой мозг окончательно сошёл с ума от таких неожиданностей.       Финн.       Стоя там с его чёрными кудрями, идеально очерченным телом и тёмными глазами, которые всё ещё, казалось, блестели, стоило мне посмотреть в них. На парне были тёмно-серый свитер и тёмно-синие джинсы с классическими вансами.       Нервно я прикрыла дверь за собой, чтобы было видно: я одна в доме.       — Эм, Финн, как ты… Как ты узнал, где я живу? Почему ты здесь? — поинтересовалась я, намереваясь создать спокойный диалог, но волнение выдавало меня с головой.       Он ухмыльнулся, свежая сигарета дёрнулась между его губ.       — Где ты живёшь? Ну, скажем так, твоя подруга Мэдди, она точно всё это знает. А что насчёт причины моего прихода, то ответов слишком много, — ответил Финн с тихим выдохом.       Почувствовав себя хоть немного комфортно, я позволила своим напряжённым плечам расслабиться.       — Ладно. И какие же они?       Он пожал плечами.       — Ну, во-первых, я думаю, что стоит пригласить тебя на чашку кофе. Что скажешь?       Прежде чем я успела ответить, я почувствовала, как тепло чужого тела доходит до моей спины. Этот человек поймал удивлённый взгляд Финна.       Самодовольное выражение появилось на лице подростка, когда он встретился взглядом с Ноа, что стоял позади меня.       — Ну, должен признать, Ноа, я не думал, что тебе хватит смелости увезти её домой, пока она была не в самом трезвом состоянии. Видимо, я ошибался, не так ли?       Я могла чувствовать, как срывающееся и яростное дыхание Ноа ударяет заднюю часть моей шеи. Он толкнул меня в сторону, чтобы добраться до Финна, но я схватила его за запястье.       — Ноа! — нахмурилась я, замечая совершенно спокойное лицо Финна, пока парень с ореховым цветом глаз пылал ненавистью.       — Я думаю… Я думаю, тебе лучше пойти домой, — вежливо сказала я.       Его глаза переметнулись с курильщика на меня, он махнул рукой и унёсся прочь в свой дом.       Выдохнув, я открыла дверь шире и протянула руку внутрь дома.       — Проходи тогда, — пригласила я. Он сжал губы и вошёл. Его глаза стали бегать по дому как в музее.       — Эм… так, я сейчас вернусь, подожди здесь, — сказала я, прежде чем убежать наверх в свою комнату.       Быстро я взяла телефон и немного денег вместе со всеми вещами Финна. Со скоростью света я спустилась вниз, как можно скорее намереваясь покинуть дом, прежде чем мама проснётся.       Заметив моё появление, Финн облегчённо выдохнул, когда увидел своё пальто.       — Спасибо, — выдохнул он, забирая пальто и кладя свои вещи в карманы.       Я нервно пожала плечами, обувая каждую свою ногу в чёрные конверсы.       — Да, без проблем. Спасибо, что дал мне его.       Подросток лишь кивнул в ответ, пробежав ладонью в своих невероятно красивых кудрях. Другой рукой он открыл мне дверь.       Это… необычно.       — Когда это ты стал джентельменом? — саркастично спросила я. Парень лишь усмехнулся и пожал плечами.       — А когда ты стала британкой? — спросил он в шутке, хотя ответа ожидал, когда он закрыл дверь за собой и мы вышли из уютного двора.       — Эм… С рождения? — ответила я спокойно с коротким смехом, что спровоцировало улыбку на веснушатчатом лице парня.       — Ну, вот тебе и ответ на твой вопрос, — ответил он, улыбаясь так, что было видно его подлинную эмоцию, пока мы шли по изломанной аллее нашего маленького городка.       Вау. Этот парень умеет чувствовать. Так очаровательно, что он такой мрачный и депрессивный, но хей — он умеет улыбаться. Я… Я могу заставить его улыбнуться. Я. Я могу это сделать. Вау.       Светло-коричневые веснушки разбросаны по его щекам и носу, скулам, о которых мечтает любая модель. Линия челюсти, которую, я клянусь, только Бог мог сделать; его тёмные, практически чёрные кудрявые волосы, которые бесспорно заставляли меня вздрогнуть от одной только мысли, чтобы запустить свои пальцы в них.       И, конечно, его гипнотизирующие тёмнно-карие глаза, что, кажется, демонстрируют всю галактику эмоций, всю галактику историй, что и стали причиной этих эмоций, всё это в одном блеске, который как-то отражается в его глазах.       Только одного слово может описать этого парня с такой внешностью — прекрасный.       Прежде чем я смогла понять, что происходит, гравитация сыграла со мной злую шутку: я упала с криком, но две руки вовремя поймали меня за талию, чтобы я не ударилась головой.       Тяжело дыша, я осознала, что, совсем замечтавшись, я подскользнулась на ужасной штуке, которая имеет название «лёд».       — Мои глаза мне лгут, или ты смотрела на меня, Брит? — вдруг спросил подросток с приподнятыми бровями. Вопрос дошёл до меня через шок, а мои щёки стали пунцовыми, глаза расширились.       — Эм, нет. Ты просто был в моей зрительной линии, — объяснила я, придумав находу алиби, пока он помогал мне подняться на ноги.       Он кивнул, хотя я понимала, что он видит мою ложь насквозь.       Финн пожал плечами.       — Ладно, Милли, говори как хочешь.       Спасибо за вашу милость моему смущению, добрый сэр.

***

      Скоро мы пришли к маленькой местной кофейне под названием «Dilber's Daily Dose». Она была построена ещё в ранних пятидесятых, когда ни меня, ни Финна ещё не было на свете. Это также место, в которое я часто ходила со своим отцом, чтобы навестить маму во время её рабочей смены.       Ах, старые добрые времена.       — Ты была здесь раньше? — полюбопытствовал Финн, замечая моё глубокое дыхание и ностальгическую улыбку на губах.       — Да, моя мама раньше тут работала, — объяснила я, смотря, как он кивнул в ответ, прежде чем направиться пустому маленькому столику с диванчиками напротив окна, что зарос инеем.       Сев напротив парня на тёмно-красный диван, я наблюдала за тем, как он кладёт свои локти на металлический стол, его ступни нервно стучат по полу в черно-белую клетку.       Когда я сказала, что это заведение пятидесятых, я не шутила.       — Ты в порядке, Финн? Ты как будто нервничаешь, что ли, — спросила я кучерявого подростка из любопытства и беспокойства одновременно.       — С чего мне нервничать? — спросил он, словно это было самое глупое обвинениев его адрес.       — Я не знаю, у тебя ноги дёргаются, так что ты оставляешь девушку только догадываться, — сказала я, цитируя то, что говорила моя мама очень часто моему отцу.       Об этом больно вспоминать. Иногда я думаю о том, почему нельзя выкинуть воспоминания. И опять же, если я забуду, я забуду его.       Финн лениво пожал плечами. Его спокойная персона смылась, как быстрая волна, с его тела, когда к нам подошёл наш официант со светлой улыбкой.
224 Нравится 110 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (1)