Спецзадание

R
Заморожен
85
1
Размер:
73 страницы, 32 749 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
85 Нравится 36 Отзывы 14 В сборник

Глава 9. Grenade

Настройки
Услышав знакомый мужской голос в коридоре, Том мог лишь только догадываться, кому он принадлежал. Когда в гостиную вошёл Джейк, у парня уже не оставалось сомнений, что это был тот, о ком он думал. Том был удивлен. Если бы он знал, что чувствует человек, в которого попадает молния, он мог бы утверждать, что именно это только что произошло с ним. Десять тысяч вольт мгновенно прошли сквозь тело Холланда, и, встретившись взглядом с Джейком, парень будто превратился в горстку пепла, то ли от эффекта неожиданности, то ли от самого вида мужчины, которого он не раз вспоминал. – Том, надеюсь, ты не забыл Джейка? – шутливо спросила Никки, приглашая гостя присесть на диван. Она держала в руках бутылку вина, которую, по всей видимости, принёс гость. «Мне рёбра отбило, а не мозги», - подумал Том, но промолчал и лишь закатил глаза. Он стоял возле бара, разделяющего кухню и гостиную. Подойдя к Джейку и поздоровавшись с ним за руку, Том сел напротив него. – Как дела, Том? Как самочувствие? – произнёс мужчина, скрывая смущение за широкой улыбкой. – Всё отлично. Как говорится, снова в строю. Рад тебя увидеть. – Том подкожно чувствовал некоторое смущение Джейка, и сделал целью сгладить повисшее в воздухе напряжение. Ему было под силу сделать это - он был дома, в своей зоне комфорта. – Так держать, боец, - бодро произнёс Джейк. Глядя на парня, у него защекотало внизу живота. Джилленхол будто фотографировал мягкие черты лица Тома, его нос, скулы, губы, глаза. Однако, мужчина не мог позволить себе откровенно пялиться на него, поэтому опускал голову вниз. Том пользовался этим и продолжал смотреть на Джейка, точно пытаясь разглядеть его изнутри. Том никогда бы не подумал, что мама настолько подружилась с сотрудником службы спасения, чтобы ни с того ни с сего позвать его домой. Игру в гляделки прервал голос Никки, подзывавший их к столу. Джейк и не заметил, как в комнате ароматно пахло домашней едой. «Да уж, это тебе не армейский паёк и сухой завтрак», – подумал он, присаживаясь рядом с Томом за стол. Кухня была очень просторной и уютной. У Джейка было необычное чувство, будто он находился в семейном кругу, однако оно продлилось совсем недолго. Никки попросила его открыть вино и разлить его по бокалам. Ужин удался на славу. Миссис Холланд с интересом расспрашивала Джейка о его профессии, и о том, как он к ней пришёл. Несмотря на то, что после пятнадцати лет его жизнь была сплошным дегтярным пятном, он старался находить какие-нибудь светлые моменты и концентрировать внимание на них. Про семью Джейк сказал лишь, то что потерял отца, а мать давно жила своей жизнью. Также, из прошлого, он упомянул лишь службу в Ираке, но ничего больше. Трудно было найти там что-то светлое. Хотя, признался, что за время службы освоил арабский язык. – Здорово! – воскликнула Никки. – Арабский один из самых сложных языков в мире. А Том уже третий год не может освоить французский. Да, Том? - Она взглянула на сына, а тот с недовольным видом закатил глаза. – Мам! – Общение с носителями, словарь и немного терпения – и можно освоить всё, что угодно. - Думаю, у Тома всё впереди. – Джейк перевёл взгляд с Никки на Тома и улыбнулся ему. По лицу парня было видно, что тот был немного зол и смущён одновременно. Его выдавал красный румянец, проступивший на щеках. Том кивнул Джейку и, встретившись с ним взглядом, неловко улыбнулся. Холланд снова убеждался в его неотразимости. Ему хотелось спрятаться за спину Джейка, вцепиться ладонями за его массивные плечи и уткнуться носом в лопатки. – Ты женат, Джейк? – спросила Никки, прерывая неловкую паузу. От этого вопроса у Тома съёжилось всё внутри. Не сказать, чтобы он не ждал его, просто боялся услышать то, что совсем не хотел. Парень не заметил, как от напряга сжал вилку в руках на секунду и взглянул на Джейка. – С таким ритмом жизни как у меня, вряд ли какая-нибудь девушка согласится связаться со мной, – усмехнулся мужчина и отпил немного вина из бокала. Никки удивлённо кивнула. – Значит, ты, как Шерлок Холмс, Джейк, помолвлен на своей работе? – Если можно так выразиться, то да. В грудной клетке Тома словно подожгли фитиль с фейерверками. Отчасти он удивился, ведь у такого красивого, голубоглазого, обаятельного, сильного мужчины не могло не быть девушки … «Боже мой, Том, прекрати смотреть на него», - подумал парень и быстро перевёл взгляд с Джейка на свою тарелку. Джилленхол краем глаза замечал на себе пристальный взгляд подростка, сидящего по левую сторону. Два бокала вина немного расслабили его, и он не испытывал скованность. Джейку льстило поведение Тома, и в душе он ликовал, будто одержал победу в битве. Однако лицо его было беспристрастным, ни одна мышца не выдавала его внутреннего состояния. Он прекрасно умел сдерживать эмоции, чтобы ни творилось у него внутри. Поглядывая на Никки, Джейк следил, не обращает ли та внимание на странное поведение сына. Однако, к счастью, женщина была вовлечена в разговор с ним. Почти весь вечер Том был задумчивым. Он смотрел то на мать, то на Джейка, то к себе в тарелку. В какой-то момент Том даже приревновал мать к Джейку, подумав, что та, возможно, испытывает те же чувства, что и он сам. Ужин продлился ещё час, прежде чем Джейк решил, что ему пора домой, и он не смел более задерживать Никки и Тома допоздна. – Никки, ты просто волшебно готовишь. Спасибо за приглашение, – поблагодарил Джейк и аккуратно вышел из-за стола – Рад был встрече. А мне, пожалуй, пора домой. Никки подошла к Джейку протянула руку. – Взаимно, надеюсь, ещё увидимся. Ты заглядывай, если появится свободное время, - улыбнулась Никки, а затем обратилась к сыну. – Том, вызови Джейку такси, а я пока приберусь на кухне. Том кивнул, и они с Джейком направились в коридор. Надевая куртку, мужчина заметил, что во внутреннем боковом кармане лежал его подарок Тому, о котором он забыл. – Такси будет через пять минут, может быть, подождём снаружи? – предложил Том, натягивая на себя ветровку. – Хорошая идея. Оказавшись на улице, Джек и Том глубоко вдохнули свежий ночной воздух в лёгкие. Было прохладно даже в ветровке. Том немного съёжился, откинув воротник и пряча в нём шею. То ли от холода, то ли от смущения, что остался с Джейком наедине, хоть и не на долгое время. – Том, совсем забыл, у меня есть для тебя кое-что, - мужчина повернулся к парню лицом. В его руках был неумело завёрнутый подарок, который он протянул ему. – Вот, заметил в палате, что ты читал этого автора. Том улыбнулся и принял подарок. Развернув обёртку, он удивился: – "Прощай, оружие!". Эрнест Хемингуэй, - губы Тома растянулись в улыбке. Он не ожидал такого жеста со стороны Джейка. – Прямое попадание в цель. Тебе тоже он нравится? – Кто? Хемингуэй? «Нет, я. Я нравлюсь тебе, Джейк?» – Да, и… почему именно эта книга? – Я не сильно проникся творчеством Хемингуэя. Просто это единственное, что я читал из его произведений, - признался Джейк. – Меня впечатлило. Я думаю, ты тоже оценишь. – Спасибо. Ты очень внимательный. И тогда, в палате… в общем, спасибо за всё. Я ведь тогда на стену лез от скуки. – Внутри Тома всё содрогалось, сердце билось в груди, будто испуганная птица в клетке. В темноте можно было разглядеть, как Джейк улыбался. Он ничего не ответил, а Тому и этого было достаточно. «Ты для меня всё равно остаёшься загадкой. Ты кажешься беспристрастным, но дразнишь меня, играешь со мной и манипулируешь моими чувствами, как марионеткой», - пронеслось в голове у Тома. Джейк опустил голову, и парень увидел, как тот подкуривал сигарету. Через мгновение мужчина выпускал поток дыма изо рта. Он делал это так сексуально, что Холланду потребовались усилия, чтобы не подойти к нему близко и, приблизившись к губам, не вдохнуть эти клубы дыма в себя. Том чувствовал себя девчонкой, которой понравился крутой парень в школе, и теперь та вздыхала по нему, ловя взглядом каждое его движение. Холланду совершенно не нравилось, то, что творилось в его голове. Он взглянул на небо, ощущая, как прохладный ветер ласкал его шею. Джейк рассматривал парня сквозь сигаретный дым. Он не был дураком, и понимал, что взаимная симпатия притягивала их друг к другу. Джилленхол будто держал в руках гранату без чеки, и не знал, что с ней делать: то ли бросить куда подальше, то ли лечь на неё и позволить разорвать себя на части. До того, как прибыло такси, Джейк однозначно понял, что никогда не сможет простить себе отсутствие Тома в его жизни.
85 Нравится 36 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (4)