ID работы: 8443696

Чаепитие у моря

Гет
PG-13
Завершён
95
автор
anno ying гамма
Размер:
76 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 86 Отзывы 26 В сборник Скачать

8. Море волнуется два...

Настройки текста
      В преддверии выхода в море на яхте Мухсина охватил небывалый энтузиазм. Он раздобыл где-то белую капитанскую фуражку, распушил и расчесал усы и стал походить на Джека Воробья на пенсии. От постоянных выкриков "Йо-хо-хо" и "Якорь мне в бухту!" у Йельды начался нервный тик обоих глаз.       Остальные члены семьи были не менее воодушевлены. Хюлья надела эксклюзивный брендовый купальник, посчитав яхту достаточно весомым поводом, чтобы срезать бирки. Волкан раздобыл для себя и друга дайверское снаряжение, а Рыза взял напрокат комплект удочек.       Семью ожидал ранний подъем и встреча в бодрумской марине с командой яхты. Моторную тридцатипятисантиметровую красотку звали "Джемре", а ее капитана — Фырат. Огромный, загорелый до хрустящей корочки моряк быстро смекнул, кто тут главный. Он стал обращаться к Мухсину "Капитан" а сам попросил называть его Шкипером.       При виде Айше Шкипер Фырат приосанился и вообще заметно повеселел, чем, естественно, испортил настроение наблюдательному Керему. Тот нахмурился и стал игнорировать Шкипера. Моряк даже не попытался выглядеть расстроенным, очевидно, сильно вдохновившись красным купальником Айше.       Холодильник и все полки на кухне яхты были доверху забиты продуктами и напитками. Волкан быстро освоился и стал хозяйничать за барной стойкой, органично вписываясь в обстановку в своей гавайской рубахе и цветастых шортах.       Рыза не стал откладывать рыбалку в долгий ящик. Как только судно бросит якорь в открытом море, он собирался закинуть туда свою арендованную удочку. Пытаясь расплести некстати запутавшуюся леску, Рыза с отрешенным лицом ковырял узелок минут пять. Затем, когда его усилия не принесли никакого результата, в глазах мужчины вспыхнула ярость. Он порвал леску голыми руками, а затем, снова придя в спокойное состояние, продолжил возиться с удочкой.       Яхта мелко задрожала и плавно отчалила от пирса. Йельда устроилась на корме яхты, там был оборудован мягкий уголок, и госпожа буквально утонула в подушках. Она взяла со столика свежий номер турецкого "Вог" и принялась наблюдать за окружающими поверх страниц. На палубе возникла необъятная фигура Фырата, а за ним и поднявшиеся из каюты Керем с женой.       — Сударыня, ваши очи сверкают, как морские звезды… — отвесил Шкипер девушке комплимент.       — Айше! — крикнул Керем. — Иди посмотри, как на мне сидит гидрокостюм.       — Что сидит? — удивилась девица.       — Гидрокостюм!       Айше подошла к мужу и принялась критически осматривать и его с разных сторон, жестами показывая Керему, куда повернуться. Тот послушно исполнял все приказания.       — Неплохо, дорогой. Совсем неплохо, — резюмировала Айше. — Только осторожней там… — она указала взглядом на сине-зеленую пучину за бортом. — На глубине.       — Ты волнуешься за меня, что ли? — Керем поиграл бровями.       Йельда испустила тяжкий вздох и закрылась журналом. Затем она почувствовала, что кто-то стоит от нее в непосредственной близости. Йельда с испугом опустила журнал и увидела перед собой Волкана. Тот протягивал ей стакан с замысловатым коктейлем, истыканным трубочками и зонтиками.       — Госпожа Йельда, угощайтесь.       — Спасибо, — она скрыла свое недовольство за прищуром от солнца. — Надеюсь, для Джейды ты тоже приготовил напиток?       — Для Джейды? — растерянно переспросил Волкан. — Разве она здесь?       — Аллах-Аллах! — воскликнула женщина. — А где же еще ей быть?!       Волкан спешно удалился, чтобы не навлечь на свое выгоревшее на солнце темя еще больший гнев. Йельда залпом втянула в себя мятно-прохладную жидкость из бокала и принялась думать.       — Волки, бро, ты разве не будешь нырять со мной? — громко спросил Керем друга. — Почему ты до сих пор не переоделся?       "Блондин" оглянулся с опаской на госпожу Йельду.       — Сейчас, Керем. Сделаю напиток для Джейды и присоединюсь к тебе.       — Конечно, сделай, — послышалось ворчание Айше. — Как можно оставить Джейду без напитков? Нельзя ни в коем случае.       Керем издал довольный смешок и наклонился к баллонам с кислородом, которые стояли на палубе. Ему предстояло подготовить оборудование для себя и для друга.       — Только дождись! — крикнул Волкан перед тем, как скрыться на кухне. — Не смей погружаться в одиночку!       — Ладно, ладно, — крикнул Керем и добавил уже тише. — Хотя одно маленькое пробное погружение никому не навредит.       — Что значит "не навредит", Керем? — громко спросила Айше. — Ты что, собрался без страховки нырять?       Йельда отогнула страницу журнала и бросила на невестку недовольный взгляд. Даже если они в ссоре, никто не давал ей права разговаривать с мужем без должного уважения.       — А что такого, женушка? — Керем по привычке начинал паясничать, когда смущался. — Ты так сильно любишь меня, что не хочешь расставаться ни на секунду? Или же опять переживаешь? Правда, мне льстит сила твоих чувств.       Йельда негромко фыркнула.       — К тебе испытывает чувства только тот, кого ты видишь каждый день в зеркале, Керем Йигитер! — зашипела Айше, переходя на шепот, но свекровь все равно услышала. — Хватит строить из себя шута горохового!       — Я впечатлен, госпожа Айше! — Керем приложил ладони к сердцу в демонстративном жесте. — Впечатлен не только силой твоих чувств, но и силой твоего самообмана! Если отбросить шутки в стороны, то ты так сильно переживаешь о моей персоне, что лично у меня не осталось никаких сомнений — я тебе очень сильно небезразличен!       — Ты бредишь, дорогой муж! — воскликнула Айше, забывая об осторожности и о том, что их могут услышать. — Рекомендую проснуться сейчас же, чтобы еще больше не разочаровываться потом!       — Сплю или нет, да только не хочу просыпаться, госпожа Айше, — улыбка Керема становилась все более широкой. — Ты можешь не признаваться даже самой себе, но я-то все вижу. Скоро и для тебя это перестанет быть секретом, женушка.       — Акула! Мне срочно нужна акула, Керем Йигитер! Зубастая, со зверским аппетитом, чтобы даже такого противного, как ты, смогла проглотить!       — Если моей жене что-то нужно, я достану ей это из-под земли, — расхохотался Керем. — В данном случае, из-под воды!       Отточенным движением он надел на лицо маску для ныряния и сиганул за борт. Айше даже рта не успела раскрыть, но длилось это недолго.       — А-а-а! Керем! Керем в море! Кто-нибудь, Керем за бортом!       — Аллах-Аллах, Айше, — поморщилась Йельда. — Зачем ты так вопишь? Мой сын хорошо плавает.       На крики все же сбежались несколько людей, среди них были Шкипер и Рыза.       — Что случилось, сестра? Почему ты так кричишь?       — Керем прыгнул в море!       — Он же и так собирался нырять.       — Собирался, но он только маску надел. Баллоны, ласты, оборудование… все оставил!       Мужчины растерянно переглянулись.       — Да нет здесь ничего такого, — махнула рукой Йельда, не покидая мягких подушек. — Керем с Айше, как обычно, ссорились, вот мой сын и решил немного подурачиться, попугать жену.       Айше закатила глаза и перегнулась через перила.       — Керем! Керем! Если ты назло мне не всплываешь, то я вытащу тебя, а затем задушу голыми руками! Керем!       Ответа не было.       — Он не всплывает, брат! — захныкала Айше. — Не всплывает! Сделайте же что-нибудь!       К стоящим на палубе и изучающим волны людям присоединился Волкан.       — Что происходит? — поинтересовался он, перегибаясь через перила.       — Я точно не уверен, — пробормотал Шкипер, — но кажется девушка сбросила мужа за борт в пылу ссоры, брат.       — Не было ничего такого! — накинулась на него Айше. — Он сам прыгнул! Волкан, хоть ты послушай меня. Керем прыгнул в море, чтобы меня напугать. И не всплывает!       — Может он оплыл яхту и залез с другой стороны? — предположила Йельда.       — Ну уж нет! — фыркнула невестка. — Еще скажите, что он на полпути в Грецию! Это же Керем, а не Капитан Америка!       Рыза задумчиво почесал бороду. Шкипер покрутил в руках спасательный круг.       — Да почему вы не вытаскиваете человека, я не понимаю! — закричала Айше. — Клянусь, я сама сейчас прыгну туда, раз вы стоите как столбы!       Айше принялась разматывать яркое парео, в которое были обернуты ее бедра. Это всех немного отрезвило, и до мужчин, наконец, дошло, что дело плохо. Йельда отложила журнал и присоединилась к обеспокоенной толпе.       — Как долго его не видно? — спросил Волкан, сбрасывая рубашку.       — Да уже минут пять!       Спаситель солдатиком погрузился в волны, зажав предварительно нос. Когда и голова Волкана скрылась под толщей воды, Йельда заметно побледнела.       — Капитан Фырат, а на судне есть спасатели?       — Есть, — протянул Фырат самодовольно. — Мой брат Бора. Правда, сейчас он, наверное, где-нибудь спит. Негодник!       — Ай, что-то мне нехорошо, — простонала Йельда.       — Надо было сразу действовать, госпожа Йельда! — волновалась Айше. — Волкан! Керем! Если вы меня разыгрываете, клянусь, вы оба будете добираться обратно в Бодрум вплавь! Я не пущу вас на борт!       Над водой появилась голова Волкана, облепленная намокшими волосами. Руками парень обхватывал обездвиженное тело друга. Лицо Керема по-прежнему было скрыто маской.       — Керем, сыночек, что с тобой? — раздался вопль Йельды.       — Помогите мне его достать! — крикнул Волкан.       К Шкиперу подбежало несколько членов команды, и вместе они помогли поднять Керема из воды на борт. Когда тело мужа опустилось на палубу, Айше бросилась к нему и стала первым делом стаскивать маску. Глаза Крема были закрыты. Девушка приложила ухо к его груди.       — Он дышит? Кто-нибудь, скажите, дышит?       — Айше, дай мне, — сказал Волкан, оттеснив жену друга.       Он расстегнул на Кереме гидрокостюм, а затем перевернул тело на живот, чуть приподняв.       — Керем, умоляю, открой глаза, — причитала бедная жена. — Пожалуйста, открой!       — Он дышит? — голос Йельды почти превратился в визг. — Мухсин! Самет! Кто-нибудь!       Айше опустилась на колени рядом с Керемом.       — Пожалуйста, упрямый ты осел! Открой глаза, умоляю тебя!       Волкан со всей силы хлопнул товарища по спине, и Керем закашлялся.       — Ай! Ай, он дышит! Керем! — послышались радостные голоса.       По щекам Айше текли слезы, и она даже не пыталась их остановить. Казалось, девушка тоже перестала дышать от волнения.       — Ну вот, — хриплым голосом произнес Керем. — А утверждала, что не совсем волнуешься за меня.       — Что? — не веря своим ушам, переспросила Айше.       Керем откашлялся и приподнялся, обводя присутствующих мутным взглядом.       — Это была шутка, — сказал он. — Розыгрыш, понимаешь?       Йельда посмотрела на Волкана, ища у того хоть какого-то объяснения. Но Волкан выглядел таким же обеспокоенным и растерянным, как и все остальные.       — Повтори-ка, Керем Йигитер, — тон Айше был ледяным, как тот айсберг, с которым столкнулся «Титаник», и Керему он тоже не предвещал ничего хорошего.       — Ты сказала, что совсем за меня не волнуешься, но, как мы видим, это не так.       — Ну все, ты труп! — зарычала Айше. — Если море не убило тебя, то я точно смогу!       Она кинулась на мужа, но Волкан закрыл друга грудью.       — Погоди, Айше, не горячись, — сказал он. — Кажется, Керем так увлекся имитацией утопления, что действительно наглотался воды.       — И поделом! Негодяй! Жаль, что голодная акула так и не нашла тебя, подлец!       — Сынок, что за глупые шутки? — Йельда непроизвольно заняла сторону невестки. — Мы все переживали, я едва не лишилась чувств! Только очень черствый человек способен так шутить над теми, кто его любит.       — Прости, мама, — Керем виновато пожал плечами. — Кажется, мой розыгрыш зашел слишком далеко.       — Давай я помогу тебе встать и дойти до каюты, — сказал Волкан. — Нужно немного отлежаться и прийти в себя.       Когда друзья поднялись и медленно побрели прочь, Йельда с Айше, не сговариваясь, последовали за ними. То, что невестка собралась подслушивать вместе с ней, нисколько не смутило женщину — ее нервы были слишком расшатаны, чтобы с кем-то сражаться.       — Керем, брат, что за шутки в самом деле? Не хочешь мне объяснить?       — Волки, только между нами. Я хотел лишь нырнуть да подплыть ближе к борту, чтобы Айше понервничала, но проклятая судорога… Даже не знаю, что со мной было, если бы не ты. Ты спас мне жизнь, бро.       Йельда едва не вскрикнула, но удержалась, со всего маху ударив по губам ладонью.       — Пойдемте, пойдемте, — зашептала Айше, придерживая свекровь за плечи.       — Мой мальчик, он мог погибнуть, — бормотала Йельда.       — Прошло, все прошло, — успокаивала ее невестка.       Айше отвела женщину обратно на корму и, усадив на подушки, стала обмахивать журналом. Йельда взглянула на девушку с благодарностью. На самом деле, эта поддержка в тяжелую минуту стоила многого. Спустя некоторое время и Керем, и его мать немного пришли в себя. Мухсину, который во время происшествия дремал в одной из кают, сообщили сжатую версию случившегося, без холодящих душу подробностей.       Затем все собрались за столом на верхней палубе яхты, которую Шкипер называл по-научному «флайбридж». На обед подавали жареный сибас, наловленный Рызой, овощные закуски, пиде с фаршем. За неимением ничего лучшего, рыбу попробовала даже Джейда.       — М, вкусно, — удивленно произнесла она.       — Это едой зовется, — проворчала Айше довольно громко. — Наконец вы познакомились.       Однако, не считая этого вопиющего выпада, Айше больше не трогала девушку, и вообще выглядела притихшей и задумчивой. За столом она старалась держаться поближе к мужу и постоянно подкладывала Керему в тарелку разных вкусностей.       У Йельды на свежем воздухе тоже разыгрался аппетит, и она решила, что рыба гораздо полезнее мяса, и даже Мухсин может ею полакомиться, несмотря на свое слабое здоровье.       — Вот спасибо, — искренне обрадовался Мухсин, — под вечер разрешили поесть.       Солнце и правда быстро клонилось к горизонту, а небо приобретало нежно-розовые оттенки. Хюлья, Самет, Рыза и Назмие решили немного поплавать при закатном свете; Джейда и Волкан любовались видами из джакузи на верхней палубе; а Керем с Айше расположились в мягком уголе на корме.       Мухсин стоял у штурвала на посту управления. Ничем он, конечно же, не управлял, но ему было несказанно радостно держаться за металлический тонкий круг, который приятно холодил ладони, и осматриваться по сторонам, наблюдая за красотой природы.       — А все же хорошо, да, Йельда? — обратился он к жене, которая сидела рядом на кожаном кресле с откидной спинкой.       Госпоже вовсе не понадобилось объяснений, что именно находит хорошим муж.       — Конечно, хорошо, Мухсин, — ответила она, улыбаясь.       Когда "Джемре" пришвартовалась к причалу, стоял поздний вечер. Многочисленное семейство Йигитеров и их друзей ждал вместительный минивэн, готовый отвезти их обратно в отель. Многие выглядели очень уставшими, а Айше и вовсе валилась с ног. Пережитое потрясение давало о себе знать. В поездке она уснула, не стесняясь, устроившись на плече Керема. Тот положил руку ей на макушку, чтобы придерживать голову жены при тряске, в итоге девушка проспала до самого отеля, и не проснулась даже когда машина остановилась.       — Давай, буди, — потребовала Йельда. — Мы приехали.       — Нет, не стоит, — сказал Керем. — Я отнесу ее наверх. Пусть спит.       Внезапно свекровь накрыло волнительное предчувствие.       — Зачем, сынок? Точно так же заснет через полчаса. Не нагружай спину.       — Какие нагрузки, мама, — усмехнулся Керем. — Своя ноша не тянет, да Айше у меня пушинка.       Он осторожно обхватил жену, наверняка еще более отяжелевшую во сне, чем обычно, и взял на руки, как любимого ребенка. Внутренний голос Йельды кричал во всю глотку, что этих двоих нельзя оставлять одних сегодня ночью, что она должна помешать им уединиться во что бы то ни стало. Но странная апатия, охватившая женщину, опустила ей руки, более того, сковала их, словно наручниками.       — Жизнь моя, устала? — спросил Мухсин, подходя к жене и целуя ее в висок. — Пойдем скорей отдыхать.       Йельда отвела взгляд от фигуры сына, скрывающейся в здании отеля. Конечно, она устала все время быть в напряжении, все время сражаться с молодой и красивой девушкой за своего ребенка, устала строить козни, а потом злиться, что они не работают. — Действительно, устала, Мухсин, — произнесла она. — Пойдем спать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.