Five Times Tyler Recovered and One Time he Did Not

Перевод
R
Завершён
6
переводчик
одуванчиковое поле бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 9 385 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

3.

Настройки
Год спустя они играют аншлаговое шоу в родном городе. О, эта чертова арена. Тайлер воздерживается от прыжков и лазания после того, как его рука полностью заживает, потому что он хорошо знает, что она все еще слаба и может снова сломаться. Врачи рекомендуют лечебную физкультуру, но со всеми путешествиями, которые они совершают, довольно сложно заниматься. Так что он просто осторожен. Но это, это шоу особенное, потому что здесь все люди, которые знали их с самого начала. Это все люди, которые сделали их такими, какие они есть сегодня. Он не может разочаровать их сегодня вечером. Тайлер не обсуждает свои планы с Джошем заранее, потому что он знает, что Джошу не понравится безрассудное поведение Тайлера на сцене. Это всегда раздражало, но он знает, что Джош всего лишь присматривает за ним. Это то, что делают друзья. Так что Тайлер смотрит на эту огромную толпу людей, кричащих и болеющих за них, а улыбка на его лице размером с Техас. — Как у вас дела сегодня вечером? — спрашивает он, голоса гремят по всей арене, и да, это хороший звук. Тайлер встречает больше криков. — Итак, я уверен, что большинство из вас помнят, как я упал в Сент-Луисе в прошлом году. Далее следуют аплодисменты, и Тайлер краснеет. Он ловит взгляд Джоша; его друг не выглядит счастливым. — И вы знаете, я никогда не ломал руку раньше. Это было ужасно, я должен был быть в безопасности и все такое, — Толпа разливается в смехе. — И я все еще в безопасности. Это было довольно скучно — не иметь возможности прыгать, лазать и бегать, и вы, ребята, держите меня. Но все меняется сегодня вечером. Он практически может почувствовать, как взгляд Джоша прожигает дыру в затылке. — Это шоу собирается опозорить каждое другое шоу. Больше никому не говорите, но вы, ребята, мои любимые. — криков становится больше. — Все должно быть идеально для вас. И я хочу, чтобы вы поняли, насколько вы важны. Вы занимаете место, поэтому вы важны. Оставайтесь в живых. Тайлер снова улыбается, когда толпа приветствует. Он не хочет, чтобы кто-то чувствовал эту темную яму отчаяния, которую он чувствовал годы назад. Этот концерт, это место для веселья. Так что Джош может ругать его за все, что он хочет, но Тайлер будет веселиться. Песня начинается нормально, Тайлер парит вокруг своего пианино и садится сверху. Он возится с Джошем, указывает на людей в толпе и прыгает вокруг. В расстройстве он смотрит на Джоша, который прекрасно знает, что Тайлер собирается сделать. Он просто пожимает плечами в ответ на хмурый взгляд Джоша и направляется к опорам сцены, чтобы начать восхождение. Толпа увеличивается в объеме, когда он становится выше, прилив адреналина течет по его венам. Отсюда ему видна вся арена. Это прекрасное зрелище. На самом деле, он почти пропустил свою реплику, потому что потерялся в огнях и всех людях. Это безумие — петь для такого количества людей. Тайлеру это нравится. Он смотрит на Джоша и поет, чтобы увидеть, как его друг постоянно смотрит на него, чтобы узнать, все ли у него в порядке. Тайлер действительно испытывает свою удачу, поднимаясь выше. И тогда его нога скользит. Голова Тайлера врезается в один из металлических стержней, когда он сжимает опору так сильно, как только может. Его голова звенит, колотится, и черные пятна начинают заполнять его зрение. Внезапно Тайлер чувствует себя больным. Обратная связь от микрофона, падающего на землю с высоты десяти футов, заставляет всех присутствующих закрывать уши. Там намного больше шума, чем раньше. Тайлер не может видеть, и это его бесит. Он изо всех сил пытается найти опору для своих ног, поэтому он продолжает болтаться и использовать ту небольшую силу руки, которой он должен держаться для того, чтобы жить. Что-то липкое начинает скользить по его лицу. А потом появляется человек, который обнимает его за плечи и крепко его держит. Джош. Он вытаскивает из уха один из мониторов Тайлера, чтобы услышать его. — Тай. Тайлер все еще не очень хорошо видит, но не собирается рассказывать об этом Джошу. — Я ударился головой, — шепчет он. Под ними охранники и часть команды бросаются на сцену, чтобы выяснить, что именно произошло. Толпа смотрит в напряжении. — У тебя кровь. Джош качает головой и вздыхает. — Ладно, можешь поднять ноги, чтобы спуститься? — Помоги, — слабым голосом просит Тайлер. Он продолжает закрывать глаза, когда одна рука движется, чтобы схватить Джоша за плечо. — Тсс, я понял тебя, Тай. Все будет хорошо. Просто подожди здесь. Джош направляет руку Тайлера обратно к стойке и опускается, чтобы твердо поставить ноги обратно на опору. Тайлера трясет от прикосновения Джоша. — Я не могу спуститься вниз, — сопит Тайлер, пару раз моргая, чтобы попытаться вернуть зрение. Его мозг чувствует, что кто-то расплющивает его скалкой. — Дыши глубоко. Успокойся, хорошо? Не торопись. У тебя есть время. — Это действительно неловко. — Не беспокойся об этом. Беспокойся о себе. Я пойду первым, хорошо? Тайлер кивает, снова сопит и ждет, когда Джош начнет двигаться, чтобы начать спускаться. Поднявшись, опора не казалась очень высокой. Но теперь кажется, что он спускается с горы Эверест. Толпа приветствует, когда они оба достигают сцены, и Джош немедленно тянет Тайлера за кулисы. Он объявляет о необходимости медицинской помощи и заставляет Тайлера сесть в кресло. Джош достаточно мил, чтобы подождать, пока Тайлер не получит медицинскую помощь, прежде чем начать свою лекцию. — Ты, блядь, идиот. — Джош- — Я не хочу это слышать. Я не хочу. Тайлер, ты знаешь, как это было глупо с твоей стороны? Твоя рука все еще слаба. Ты не обратил на это внимание. Ты даже не обсуждал это со мной. — Мне не нужно все обсуждать с тобой. — За последние полтора года у тебя было две различные травмы. Сейчас ты добавил третью. Думаю, я обязан обсудить это, если ты хочешь поиграть со мной в эту чертову игру «угадайку». — Угадайку? Джош, это то же самое, что я делаю каждую ночь! — Тайлер! Посмотри на меня. — Тайлер отказывается слушать его и вместо этого смотрит на землю. — Ты становишься безрассудным. Если бы ты упал с этой высоты, ты мог бы умереть. Ударить голову или что-то еще. Ты импульсивный, глупый, невежественный… — Тебе не нужно все время быть таким осторожным. — Я НЕ ХОЧУ ПОТЕРЯТЬ ТЕБЯ! — Джош, наконец, срывается, его лицо покраснело от гнева. Тайлер смотрит с удивлением. У Джоша никогда не было вспышки такого масштаба. По крайней мере, в те годы, когда Тайлер знал его. Джош энергично потирает лицо и глубоко вздыхает, пытаясь успокоиться. — Я забочусь о тебе очень много. Видя, что ты делаешь такие вещи, меня это беспокоит. Ты можешь упасть и получить серьезную травму, или хуже - ты можешь умереть. Если бы ты умер, Тайлер, я не знаю, что бы я сделал с собой. Сегодня вечером случилось самое близкое к чему-то ужасному. Я не знаю, что случилось, что все эти ужасные вещи начали происходить с нашей группой, но это не сработает. Посмотри. У меня нет проблем с бегом, прыжками или чем-то еще. Моя проблема в том, что ты делаешь глупости. Странно прыгаешь. Забираешься слишком высоко, не думая. Ты должен поговорить со мной об этих вещах. Ты знаешь, как это важно для меня? Ты знаешь, как ты важен для меня? Ты мой лучший друг. Мне нужно убедиться, что о тебе позаботятся. Тайлер вздыхает. — Мне жаль. Я знаю. Я тоже забочусь о тебе, и я знаю, что если я потеряю тебя, я не буду прежним. Прости, Джош. Мне очень жаль. — Можешь ли ты пообещать мне, что начнешь быть более осторожным и говорить со мной об этих вещах? — Да. Я подумаю, прежде чем действовать, и я буду обсуждать, что я хочу сделать на сцене с тобой. — Он вздрагивает, мозг все еще болтается в его черепе. Насколько сильно он ударился головой? — Хорошо. А теперь позволь мне увидеть твою голову. — Джош оттягивает ткань, покрывающую левый висок Тайлера. Есть небольшой порез, кровь в основном высохла, в комплекте с формирующимся фиолетовым синяком. — Это не так уж и плохо, — обещает Тайлер, когда Джош снова начинает тереть лицо. Он собирается сломать этого человека однажды, если он не будет достаточно осторожен. — Это была просто паника. — Ты поскользнулся. — Это все, что я сделал, честно, — Тайлер заставляет себя улыбнуться. — Мы должны закончить шоу, Джош. Мы были на полпути, это шоу в родном городе, мы… — О, нет, — Джош выпрямляется и начинает расхаживать по комнате, скрестив руки на груди. — Этого не произойдет. — Я в порядке, думай обо всех тех людях, которые… Джош прерывает его насмешкой. — Ради Бога, Тайлер, пожалуйста, подумай о своем здоровье, а не о незнакомцах. Хоть раз побеспокойся о себе. Ты пострадал. Ты чуть не умер. Думаю, это убедительное основание для отмены. Тайлер встает и протягивает руку, чтобы остановить Джоша. — Мы не отменяем это шоу. — Тайлер- — Тебе нужно перестать быть чрезмерной защитой и параноиком. Я знаю, что ты беспокоишься. И если бы все было так плохо, ты знаешь, что я бы не стал участвовать в шоу. Я беспокоюсь о твоем здравомыслии, Джиш; ты все это время беспокоишься обо мне, а не о себе. Так что мы закончим это шоу, и я расскажу тебе, что я чувствую после того, как все закончится, понимаешь? Джош проводит рукой по лицу, но вздыхает. — Ага. Понял. Один из членов команды подходит к ним с сочувственной улыбкой. — Как ты себя чувствуешь Тай? — Я на сто процентов в порядке. Мы собираемся продолжить шоу как обычно. Можешь что-нибудь сказать? Мы с Джошем возвращаемся на сцену. — он указывает, и член команды кивает. Когда он поворачивается, чтобы идти в другую сторону, Джош обнимает Тайлера и утыкается головой ему в плечо. — Ты уверен в этом? — бормочет он. — Уверен. - В начале все отлично. Они выходят на сцену с тысячами возгласов и криков, но голова Тайлера все еще трещит, и шум и свет не делают для него чудес. Но он должен держать голову над водой для Джоша, потому что он пообещал, что он в порядке, поэтому Тайлер будет притворяться, пока не сделает это. В тот момент, когда шоу закончилось, и они сделали свой поклон, Тайлер убегает со сцены, оставляя Джоша в смутной дымке. Он ищет комнату отдыха, потому что он уверен, что его вырвет. Позже это оказалось правильным, когда он обнаружил маленькую ванную на одного человека за кулисами и наклонился над унитазом, в него пролилось все содержимое его желудка. Тайлер испытывал мигрени раньше; это не должно быть сюрпризом. Это, однако, было по-другому. Он не мог точно указать на это, но что-то отличалось от обычной мигрени. Кто-то стучит в дверь, и все, что Тайлер может сказать, это короткое «занят», прежде чем он снова тошнит. Вот тебе и притворство. — Тайлер? — дверная ручка опускается, но Тайлер не замечает. С другой стороны волнуется Джош. — Тайлер, что происходит? В чем дело? — Я в порядке! Наконец Джошу удается открыть дверь, он толкает ее и видит своего сломленного друга, лежащего на фарфоре, с бледной кожей и налитыми кровью глазами. Он качает головой в гневе. — Ты снова солгал мне. — Я не лгал тебе. Я в порядке. Я думаю, что у меня мигрень или что-то в этом роде. Вот и все. Тайлер сидит у стены позади него и спускает воду в туалете, пытаясь избежать пристального взгляда Джоша. — Ты получил удар по голове, и теперь ты думаешь, что у тебя мигрень. Неужели ты не можешь сложить два плюс два? Наконец, что-то щелкает, и глаза Тайлера расширяются. Он смотрит вверх. — Ты же не думаешь, что у меня может быть сотрясение мозга? — Думаю, мы должны выяснить это. Идите в травмпункт, мы идем — Он жестом просит их уйти и тянет Тайлера. — Давайте возьмем наши вещи, позвоним нашим родителям, извинимся перед людьми, найдем машину. Мы должны отправиться на следующую остановку сразу после того, как это закончится. — Нам не нужно идти в травмпункт. — Тайлер чуть не врезается в стену, и Джошу приходится вести его по коридору. — Давай без приключений. Ты даже не можешь ходить, чувак. — Тайлер надувается, но он знает, что Джош прав. - В больнице Тайлер должен сделать сканирование своего черепа и мозга. Он сидит на смотровом столе, размахивая ногами, как маленький ребенок, Джош сидит на одном из стульев рядом с ним. Они с нетерпением ждут результатов, или доктора, или обоих. Родители Тайлера не рады слышать, что у их сына может быть сотрясение мозга. Тайлер знает, что они видели, как он поскользнулся; они были на шоу, и все в этой чертовой вселенной наверняка увидят это. Может быть, он наткнется на видео и обнаружит, что оно выглядит не так плохо, как все было на самом деле. Джош даже не дал им времени поменять или снять сценический макияж, поэтому Тайлер все еще одет в черную маску с ярко-красными тенями для век. Он знает, что люди странно смотрят на них в комнате ожидания, и каждый раз, когда он думает об этом, его лицо становится ярко-красным. Наконец-то, доктор возвращается с пачкой бумаг. Он лысеющий мужчина с очками на носу. — Ну, твой мозг кажется нормальным. Никакого внутреннего кровотечения любого рода. Я собираюсь сделать еще несколько тестов, хорошо? — Тайлер кивает, и доктор подходит ближе. Он достает маленький фонарик и светит ему в глаза, заставляя Тайлера щуриться. — Следуй за светом глазами. Тайлер легко проходит это испытание, но теперь его мозг раскалывается еще хуже, чем раньше, и он чувствует, что его снова может стошнить. Он что-то набрасывает в отчет и жестами показывает Тайлеру встать. — Я хочу, чтобы вы шли по прямой линии нога в ногу от стола к стене. Тайлер терпит неудачу. Доктор записывает это. — Вас вообще тошнило за последний час? — Да, — Джош отвечает за него. — Чувствуете ли вы сильную головную боль? — Да, — бормочет Тайлер. Он ненавидит больницы. — Голова болит при ярком свете? — Да. — Можете ли вы рассказать алфавит для меня? Тайлер прочищает горло. — A, B, D, E, F- — Ты забыл С, — прерывает Джош, и Тайлер бросает на него злобный взгляд. — Нет, я не забыл. — Вы забыли. — Доктор строчит снова. — У вас есть проблемы со зрением? Чувствуете головокружения? — Да и да. Его ручка щелкает. — Ну, мистер, э-э… — он делает паузу, чтобы подвинуть очки под нос и посмотреть на информационный листок: — Джозеф, похоже, у вас легкое сотрясение мозга. — Любой мог бы сказать вам это, — замечает Джош, скрестив одну ногу с другой и поднимая бровь. Доктор смотрит на него несколько секунд. — В любом случае, вы будете вне комиссии в течение следующего месяца или около того. Никаких напряженных действий. Держитесь подальше от яркого света и, если вам нужно быть внутри или около него, носите солнцезащитные очки. Даже если это искусственный свет. Пожалуйста, не управляйте никакими машинами, включая транспортные средства. Постарайтесь не вставать на ноги и много отдыхать. Никаких фильмов, никакого компьютера, и будьте на связи. — Он указывает на Джоша. — Когда он будет спать сегодня вечером, я хочу, чтобы вы будили его каждый час. Только сегодня вечером. Это всего лишь мера предосторожности. Тайлер стонет. — Придерживайтесь безрецептурных болеутоляющих средств, если они вам нужны от головной боли. Просто будьте осторожны, когда возьмете их, хорошо? — Когда ему станет лучше? — спрашивает Джош. Тайлер высунул язык и скрестил руки на груди. — Вероятно, через один-два месяца. Вам повезло, что это было незначительно. Просто следите за ним, хорошо? — Конечно, Док, вы можете рассчитывать на меня. Спасибо за вашу помощь. — Он помогает Тайлеру встать, и они вместе уходят, Тайлер чувствует себя еще хуже, чем раньше. Он отказывается смотреть Джошу в глаза, когда Джош разговаривает по телефону с родителями Тайлера. Когда он вытаскивает свой телефон и сует его в карман, Джош громко вздыхает и поправляет кепку на голове. — Ну вот и все. Туры отменены. Глаза Тайлера расширяются. — Нет. Нет, нет, нет, Джош, мы не можем отменить тур, мы даже не на полпути! Мы должны были поехать в Мичиган сегодня вечером, мы собирались… — Ты слушал доктора, Тай? Никаких ярких огней. Не бегать и не прыгать. Никаких громких звуков. Ни компьютеров, ни вождения, ничего. Это все наше шоу. Ты не можешь делать это с травмой головы. Я знаю, что в прошлом ты игнорировал советы медиков, но это касается твоего мозга, который контролирует все твое тело. Ты не можешь возиться с такими вещами. — Джооош, — Тайлер начинает скулить, но Джош закрывает ему рот рукой. — Не жалуйся, Тайлер, ты же знаешь, я прав. Мы должны быть осторожны. Если ты будешь чувствовать себя лучше через один-два месяца, мы можем поговорить о перезапуске. Все получат по заслугам, ясно? Ты должен начать думать о себе, чувак. Тайлер отталкивает Джоша рукой с небольшим стоном. — Хорошо. Хорошо. Я понимаю. Но мы собираемся закончить тур, хорошо? Он не откладывается, просто… задерживается. — Правильно. Слушай, твои родители придут забрать тебя, и я вернусь на место встречи, чтобы поговорить с нашей командой о том, что происходит, хорошо? Я подожду с тобой их. Он испускает побежденный вздох. — Хорошо. Могу ли я хотя бы написать что-нибудь? Принести извинения. Джош поднимает бровь и начинает вытаскивать телефон Тайлера из кармана. Когда Тайлер тянется к нему, Джош дергает его прочь. — Лучше не говори так, будто это твоя вина. Это не так. — Я не буду. — И это все, что тебе нужно сделать. — Окей. Телефон, пожалуйста. — Джош протягивает ему телефон и смотрит через плечо Тайлера, когда он открывает Twitter и печатает: @tylerrjoseph: Сегодня вечером в родном городе я получил сотрясение мозга. Мы должны отложить тур на пару месяцев, пока моя голова не заживет. Извините, что подвел вас, ребята. До скорого. | — / В ту минуту, когда он нажимает на твит, оповещения уже заполняют его уведомления, но Джош забрал его телефон. — Прости, Тай. Он пожимает плечами. — Это моя вина. — Ты не знал, что сорвешься, чувак. Это не то, чего ты раньше не делал. — Да, наверное. — Джош не отвечает. Они молчат, пока Джош не заметит машину родителей Тайлера и не поможет ему сесть. Мать Тайлера уже сходит с ума, задавая множество вопросов о здоровье Тайлера. Джош отвечает на все вопросы и передает телефон Тайлера в распоряжение его родителей. — Принесите ему обезболивающее и убедитесь, что он много отдыхает. Он должен просыпаться каждый час сегодня вечером, по приказу доктора. Его мама улыбается. — Я не знаю, что бы мы делали без тебя, милый. Джош улыбается в ответ. — Пока, Тай. Увидимся. Он смотрит, как они уезжают, но вместо того, чтобы забраться в свою машину и направиться обратно к месту, как он должен, Джош достает свой телефон и открывает Twitter. @joshuadun: чувствую себя ужасно, отменяя тур, но здоровье Тайлера — самая важная вещь прямо сейчас. Он быстро поправится благодаря всему, что вы для него делаете. Спасибо. <3
Примечания:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник