Five Times Tyler Recovered and One Time he Did Not

Перевод
R
Завершён
6
переводчик
одуванчиковое поле бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 9 385 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

2.

Настройки
Тайлер быстро выздоравливает от сотрясения мозга и мгновенно возвращается на ноги. Тур начинается как обычно, и везде в толпе появляются таблички с надписью «Добро пожаловать!». Это делает их двоих очень счастливыми. Тайлер не спешит передвигаться по сцене так же заинтересованно, как до травмы, но для него это больше, чем для Джоша. Он хотел бы прыгать вокруг и везде, но иногда у него все еще болит голова, и Тайлер думал о том, что сказал ему Джош об этом. Тайлер, конечно, не хочет умирать. Так что он осторожен. По мере того, как остальная часть тура прогрессирует, он возвращается в ритм, как и после предыдущих травм. Он возвращается в толпу. Он стоит на вершине его фортепиано. Он танцует и наслаждается, не беспокоясь о том, чтобы что-нибудь сломать. Сегодня вечером они в Милуоки, это последний вечер тура. Тайлер сидит на диване в зеленой комнате, скручивая руки, когда Джош торопливо шагает по комнате. — Джош? — Хм? — Ты убьешь меня, если я выйду сегодня вечером из зоны комфорта? Джош останавливается и хмурится. — Что ты хочешь сделать? — Прыгать. Забираться куда-нибудь. Я не знаю. Он полностью игнорирует часть лазания. — Ты прыгал. — Я имею в виду, с пианино. Знаешь, как раньше. Я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке, раз ты хочешь, чтобы я «обсуждал» эти вещи с тобой. — Ты, кажется, очень этому рад. — Джош качает головой. — Что бы это ни было, ты, похоже, справляешься отлично, так что, вперед. Я уверен, что толпа оценит это. Я понимаю, что ты так отчаянно хотел вернуться в тур, но ты все еще плохо себя чувствуешь, и энергия шоу не совсем та, что раньше. — Так ты говоришь, что это моя вина, что шоу было скучным? Я подумал, что ты хотел вернуться в тур так же, как и я. — Тайлер начинает расстраиваться, и Джош лишь может сказать: — Нет, послушай. Это не твоя вина. Я просто говорю, что этот тур кажется поспешным, хорошо? Ты все еще не полностью ты. Прошло пару месяцев, и все в порядке, но я не хочу, чтобы ты делал что-то, что тебе не нравится. — Мне это удобно. Я хорошо себя чувствую. Вполне нормально. Я здоров. Я в порядке. В порядке. — Хорошо. Ты в порядке. — У меня все в порядке. — Тогда делай, что хочешь, Тай. Я не собираюсь тебя останавливать. Тайлер поднимает бровь. — Ты уверен? — Уверен. — Ладно. - Той ночью, старая энергия раненого Тайлера возвращается. Он улыбается, прыгает, танцует — он наслаждается жизнью. Джош может сказать, и он не может не улыбнуться ему, хотя напряженность между ними не идеальна в данный момент. Он извинится после шоу. Тайлер забирается на пианино, когда Джош присоединяется к нему для сальто, и они оба смотрят друг на друга, когда он поет. Толпа шумит, но всегда есть комфорт, когда пара вместе. Когда приходит время, Джош делает сальто назад, и Тайлер прыгает, что он не делал должным образом в течение некоторого времени. Приятно снова плыть по воздуху. Он чувствует себя хорошо до тех пор, пока его лодыжка не катится под него и не стреляет волнами боли по его телу. Он не запинается при пении, потому что шоу должно продолжаться, и это могло быть что угодно. Скорее всего, это пройдет. Но когда шоу продолжается, его лодыжке не становится лучше. На самом деле, он, вероятно, ухудшает ситуацию, бегая вокруг и забираясь в толпу. Тайлер идиот, он это знает, но он сделает все, чтобы устроить хорошее шоу и сделать зрителей счастливыми. Не только это, но когда Джош узнает, Тайлер никогда не услышит конца. И Джош узнает, потому что он чертовски любопытный. После шоу двое возвращаются, чтобы переодеться, прежде чем вернуться, чтобы встретить некоторых людей. Тайлер следует за Джошем, изо всех сил стараясь догнать и спрятать хромоту. — Это было хорошее шоу, — радостно комментирует Джош. Он открывает дверь автобуса и жестом указывает Тайлеру войти первым. Тайлер глотает, глядя на лестницу. Она кажется в четыре раза больше, чем обычно. — О да, это было действительно хорошее шоу. Лучшее, что у нас было за последнее время. — Тайлер нервно хихикает и готовится к трехступенчатому подъему. Джош с подозрением поднимает бровь. — Ты в порядке? Тайлер спорит с ложью, а затем решает, что это действительно ужасная идея. — Нет. На самом деле, я не в порядке. Когда мы сделали наш прыжок, я почти уверен, что подвернул лодыжку. Джош смотрит на него. — Ты шутишь. — Нет. Не шучу. Он вздыхает и проводит рукой по лицу. — Господи Боже, Тай, ты просто склонен к несчастным случаям в последнее время. — Прости, Джош! Слушай, я не знаю, насколько все плохо, так что давай посмотрим, пока мы переоденемся и разберемся с тем, что случится. Звучит неплохо? — Похоже. Тебе нужна помощь, чтобы подняться по лестнице? — Было бы неплохо. — Джош обнимает середину тела Тайлера и помогает ему подниматься по ступенькам по одной. Им нужно пять минут, чтобы сесть в автобус, и еще две минуты, чтобы положить Тайлера на диван. К тому времени, когда он наконец садится, Тайлер доволен, и его лицо становится ярко-красным. Джош падает на колени. — Какая из? — Правая. Еще раз вздохнув, Джош протягивает руку к штанам Тайлера и снимает носок и обувь. С его губ срывается тихий свист. Это плохо. Лодыжка Тайлера уже распухла в четыре раза по сравнению с первоначальным размером, а вся его ступня — фиолетово-синяя. Ощущение, у него под кожей софтбол. — Дерьмо, — бормочет Тайлер себе под нос, проводя рукой по волосам. Отлично, еще одна травма, ради которой он должен остановиться. — Знаешь, я никогда не думал, что быть в группе так опасно. Я не стал спортсменом по этой причине. — Это одна из твоих мелких травм, Тай. Я не думаю, что она сломана. Возможно, вывих. Я пойду скажу кому-то, что мы должны снова пойти в отделение неотложной помощи. Нам придется запереть тебя в клетке. Тайлер надувает губы. — Звучит совсем не весело. — Тебе повезло, что я не надеру тебе задницу прямо сейчас. — Еще раз вздохнув, Джош отрывается от земли и вытирает руки о штаны. — После того, как я кому-нибудь расскажу, я вымоюсь и переоденусь. Я помогу тебе потом, а после мы пойдем. Неплохо звучит? — Звучит не очень хорошо, — бормочет он, скрестив руки на груди. — Возможно, терпимо. — Хорошо. Звучит терпимо? — Конечно, Джиш. Все для тебя. Джош качает головой и исчезает из дверей автобуса, оставляя Тайлера погрязнуть в собственной жалости к себе. - В больнице они получают доктора по имени Доктор Малоун. Она — маленькая, миниатюрная леди с материнской индивидуальностью и наблюдает за ногой Тайлера с осторожностью. — Можете ли вы сказать мне, что вы делали, когда это произошло? Это поможет решить, делать рентген или нет. — Он спрыгнул с пианино, — хихикает Джош, и Тайлер показывает ему язык. Ее лицо, кажется, светится от удивления. Это должно быть что-то новое. Она слегка надавливает на большую опухоль его лодыжки, заставляя Тайлера зашипеть от боли. — Ну, она определенно не сломана, так что это хорошая новость. Все кости выглядят в порядке. Кажется, это просто растяжение связок. Я принесу тебе немного льда, ладно, милый? — Доктор Мэлоун улыбается, похлопывая Тайлера по колену. Джош игриво поднимает бровь, когда она исчезает за дверью. — Мы собираемся принести вам несколько костылей, мистер Джозеф. Тайлер хмурится. — Заткнись, Джош. — Больше никаких прыжков, — говорит он нараспев. Ухмылка тает на его лице. — Заткнись, Джош, — повторяет Тайлер, крепко скрещивая руки на груди и глядя в окно. Больница находится рядом с шоссе, поэтому он видит сотни машин, проносящихся мимо, их яркие огни мерцают в темноте. Когда доктор Малоун возвращается, она осторожно кладет пакет со льдом, завернутый в ткань, на его лодыжку. У нее также есть с собой скоба на его лодыжку, которую она аккуратно кладет на стол рядом с ними. — Таким образом, вам придется закрыть ее льдом и поднять, когда вы вернетесь домой. Попробуйте отдохнуть несколько дней и использовать костыли, если можно. Она должна вернуться к нормальному состоянию через несколько недель, но попробуйте оставить скобу по крайней мере на месяц. Таким образом, ваша лодыжка может вернуть себе силы. Если боль становится слишком сильной, не стесняйтесь принимать некоторые обезболивающие. Ничего сверхъестественного не требуется. — Ее улыбка добрая, и это заставляет Тайлера чувствовать себя намного лучше в этой ситуации. По крайней мере, тур не должен быть отменен. Джош встает и протягивает руку, чтобы нежно потереть спину Тайлера. — Спасибо, доктор Мэлоун. Мы ценим вашу помощь. — Нет проблем, — она переводит взгляд с одного на другого, прежде чем из ее рта вырывается тихий визг. — Хорошо, я не собиралась ничего говорить, потому что не была уверена, но прыжки с пианино, кажется, доказали правильность моей теории. — Лицо Тайлера становится красным. — Моя дочь была сегодня на вашем шоу. Она ваша большая поклонница. Никогда не молчит о вашей группе. — Она пожимает плечами. — Должна признаться, ваша музыка не ужасна. Гораздо лучше, чем все дерьмо, которое сейчас крутят по радио. Джош смеется. — Что ж, спасибо вам. Это очень мило с вашей стороны. — Я рада, что вы не слишком сильно пострадали. Ничего плохого не случилось на шоу? — Нет, Тайлер, вероятно, сделал все намного хуже, не сообщив об этом в ту же минуту, как это произошло. — Джош бросает на Тайлера строгий взгляд, но тот лишь пожимает плечами. — Я не собирался останавливаться, потому что случайно поранился. Я думал, это пройдет. — Но это не так. Тайлер усмехается. — Очевидно. Доктор Мэлоун смотрит на свои часы и выходит за дверь, а потом оглядывается на ссорящуюся пару. — Ты можешь остаться здесь на несколько минут, пока он охлаждает лодыжку, но мне лучше идти. Надеюсь, ты почувствуешь себя лучше, Тайлер. — Она снова улыбается, а потом машет рукой и выходит из двери. Джош потирает глаза в ту же минуту, как она ушла. — Один месяц. Мы можем справиться с этим. — Пфф. Один месяц — ничто. — Тайлер говорит это, но он знает, что этот месяц станет для него адом.
Примечания:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник