ID работы: 8449307

Hot Buns

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
185
переводчик
Mary Ridehorse бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
161 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 29 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 1. Возьми всё, что я тебе должен

Настройки текста
— Just let me know, I’ll be on the floor, on the floor…/Дай мне знать, я буду на полу, на полу…       Голос был низким, немного пронзительным, но его тон заставил Луи Томлинсона обернуться в холодном ночном воздухе, чтобы узнать владельца. Не похоже, чтобы обычный пьяный певец ходил по улицам в поисках дома. — I’ve gotta get better, gotta get better…/Я должен стать лучше, стать лучше…       Голос задержался на последней части слова, этот голос разбивал ему сердце. — Maybe we’ll work it out./Может быть, мы с этим разберёмся.       Луи нашёл его лежащим на спине; его тело лежало на тротуаре, ноги были согнуты, чтобы избежать машин, проезжающих мимо, не останавливавшихся, чтобы проверить его состояние.       Луи догадывался почему. Ещё один пьяный бродяга споткнулся на обочине дороги, вероятно, его стошнило. Но что-то в навязчивой песне, которую он пел, заставило Лу подойти ближе; он перебежал через дорогу, чтобы защититься от встречного движения. — Meet me in the haaaallway/ Встретимся в коридоре, — проворковал мужчина. — Как насчёт встречи на обочине? — выдохнул он, присаживаясь на корточки у ног пьяного. Они были в блестящих чёрных ботинках, которые гармонировали с чёрными, как смоль, обтягивающими джинсами. Его лицо было скрыто длинными вьющимися волосами, сквозь которые виднелись только губы — полные и надутые, так что взгляд Луи задержался там, пока мужчина облизывал губы. — Я в порядке, спасибо, — выдавил пьяница.       Луи усмехнулся. — Не обижайся, приятель, но ты последний, с кем все в порядке. — You left me in the haaaallway/ Ты оставил меня в коридоре, — снова запел мужчина, на этот раз громче. — Give me some morphine, take the pain away/Дай мне морфий, унеси боль.…       Луи сел рядом с ним, хмуро глядя в его закрытое волосами лицо. — Ты же здесь не просто так?       Мужчина оторвал руки от груди, где они были сплетены вместе, убрал прядь волос со лба и прищурился. — Кто ты? — спросил он в замешательстве. — Я Луи, — ухмыльнулся он. — Луи Томлинсон. И я хочу доставить тебя домой.       Мужчина фыркнул, отбросив прядь, но, положив руку на грудь, снова поднял её, чтобы убрать с лица остатки гривы. Луис почувствовал, как что-то нахлынуло на него при этом движении. Завитые ресницы были плотно сжаты, высокие скулы боролись за внимание с острым подбородком. — Ого, — он не смог сдержать удивления.       Мужчина снова открыл один глаз, пытаясь сфокусировать его на Луи. — Можешь звать меня Гарри, если хочешь. — Это твое имя? — проверил Луи.       Гарри ухмыльнулся. — Вообще-то Гарольд, но я его ненавижу. Я ненавижу всё в своей жизни, но какое тебе дело?       Луи облизнул губы и обхватил колени руками. — Я думаю, что нужно вытащить тебя из сточной канавы, приятель, — мягко обвинил он.       Гарри хмыкнул и перекатился на бок, чтобы сесть. Луи с трудом сдерживался, чтобы не помочь ему. Как только Гарри выпрямился, его волосы снова рассыпались дождём, и он фыркнул. — I gotta get better, I gotta get better, I gotta get better…/Мне должно стать лучше, мне должно стать лучше, мне должно стать лучше.…       Луи закусил губу и вздохнул через нос. — Где ты живёшь, Гарри?       Гарри достал из кармана бумажник и бросил его на колени Луи.       Мой адрес где-то там.       Луи открыл дорогой кожаный бумажник и снова окинул Гарри взглядом: неопытный в дизайнерских ярлыках, но знающий, что такое качественная одежда. Кожаная куртка распахнулась, обнажив живот Гарри, украшенный большими татуировками в виде двух лавров на бёдрах и бабочки на животе.       Луи потянулся, чтобы усадить его обратно, и несколько раз попытался застегнуть молнию на куртке, чтобы он не замерз до смерти. — Ты обычно выходишь без рубашки? — тихо спросил Луи, продолжая искать в бумажнике ключ к проживанию Гарри. В перегородке лежала пачка пятидесятидолларовых банкнот, достаточная, чтобы оплатить аренду Луи на целый месяц. Блять. Этот парень был чертовски богат. Возможно, он мог позволить себе личного шофера.       Так почему же он один? Почему он на холоде, почему его забрызгивают машины, которые легко могут переехать его, если он случайно выкатится на дорогу?       Наконец он нашел адрес; облегчённо вздохнув, он встал, готовый помочь Гарри встать, чтобы они могли поймать такси.       Гарри, пошатываясь, поднялся на ноги, а потом наклонился, чтобы его стошнило. Как раз на новые Вансы Луи.       Луи закатил глаза и раздражённо вздохнул. — Ну, я должен был это предвидеть, — задумчиво произнес он, закатив глаза. — Gotta get better/Надо стать лучше, — Гарри снова запел. — Да, — Луи нежно погладил его по спине. — Знаешь, приятель. Тебе действительно нужно.»

***Шесть лет спустя***

— Луи! Эй, Лу!»       Луи вальсировал в гостиную своей городской квартиры с миской чипсов; запихивая одну в рот, он поднял бровь, смотря на своего лучшего друга, Найла Хорана. — Что? — Спросил он. — Посмотри на это новое кулинарное шоу, — Найл указал пальцем на экран. — Они ищут представителей общественности, чтобы пойти туда и бросить ведущему вызов на кулинарию. Твой Чили победит, — с энтузиазмом сказал Найл.       Луис фыркнул.       Вряд ли. Кто он? Повар Мишлен?       Он сел рядом с Найлом и посмотрел на экран. Худощавый темноволосый мужчина, одетый в безупречный костюм, сложил руки вместе с ямочками на щеках; его короткие волосы открывали шею и странно милые уши. Его чёлка объемно сидела на макушке. Она немного опрокинулась, и Луи увидел, как выразительные пальцы отодвинули ее. — Чёрт, — прошептал он.       Найл развернулся, чтобы посмотреть на него. — Я знал, что он тебе понравится, — поддразнил он.       Луи открыл рот, глаза расширились от шока. Гарри?       Луи знал его фамилию только по кредитным карточкам, лежавшим в бумажнике, который он аккуратно положил на столик в прихожей, когда помог Гарри подняться по ступенькам в его смехотворно массивный дом. Как только Гарри благополучно рухнул на ближайший диван с накинутым на него покрывалом, чтобы согреться, он не остался достаточно долго, чтобы узнать больше.       И все эти годы, все это время Луис втайне задавался вопросом: Что случилось с Гарри Стайлсом? — Он создал кулинарную программу, — пробормотал он себе под нос, моргая, чтобы убедиться, что ему не показалось, будто красивый брюнет на экране — это тот самый мужчина, которого он нашел в сточной канаве, поющим удручающие песни. — Ты знаешь его, Лу? — Найл смущенно нахмурился.       Луи фыркнул и закатил глаза, борясь с теплом, разливающимся по щекам. — Ничего подобного, — заверил он друга. — Просто встретились мимоходом, если что.       Найл ухмыльнулся. — Тогда ты должен пойти на шоу, — подбодрил он. — Поздороваться.       Луи угрюмо хрустнул чипсами. — Уверен, что он не захочет отвечать на приветствие, — задумчиво произнес он.       Он никогда никому не рассказывал о той ночи, когда встретил Гарри и помог ему вернуться домой. Он никогда не говорил им, что после того, как уложил его на диван, и до того, как он выскользнул, ловкие пальцы Гарри обхватили его запястье и умоляли остаться.       Он ни с кем не делился тем, что наклонился и поцеловал мужчину в щеку, нежно убирая с его лица мягкие длинные волосы, чтобы успокоить его, пока он погружался в сон. — Я не твой принц, — прошептал Луи, высвобождая запястье из хватки Гарри и наблюдая за ним несколько мгновений, пока его губы приоткрывались, а ресницы нежно касались щёк.       Он никогда не признавался, как сильно хотел остаться; как ему нравилось проверять теорию о том, что богатый и рабочий парень могут на самом деле решить эту проблему. Он никогда никому не говорил, потому что это было слишком больно. Он знал всё о пьяном мальчике на обочине, а реальность имела дерьмовый способ подкрасться и сбить его с ног. — Ты этого не знаешь, Лу, — Найл ткнул его в бок.       Луи отвел взгляд от экрана, где Гарри завязывал красный фартук поверх костюма, чтобы приготовить свой первый ужин в шоу.       Он знал это. Потому что, когда он добрался до двери, Гарри пробормотал слова, которые пригвоздили его к Луи. Именно то, что другой человек думал о нём. Слова, которые Луи долго стирал. Слова, которые даже сейчас было больно вспоминать.       Деньги в моем бумажнике, дорогой. Возьми всё, что я тебе должен.       Луи с трудом сглотнул и переключил канал. Денег он не брал. — Мы можем посмотреть что-нибудь ещё? — Запоздало спросил он Найла.       Найл фыркнул. — Я хотел посмотреть на его миндальное печенье, — возразил он.       Луи проигнорировал его и сосредоточил свой взгляд на футбольном матче, который он нашёл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.