ID работы: 8450444

She is

Фемслэш
NC-17
В процессе
100
автор
Simba1996 бета
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 66 Отзывы 30 В сборник Скачать

100 часов

Настройки текста

***

Взгляд демонессы заставляет тело гореть. Зельда делает над собой усилие и быстро сокращает расстояние между собой и Мэри, решительно притягивая её к себе за талию и накрывая губы своими. Она медленно проводит языком по нижней губе и легко целует, зарываясь руками в густые тёмные волосы. Желание рвётся наружу — но Спеллман медлит, осторожно и мягко лаская Мэри. Её действия контрастируют с тем, как яростно впиваются в тело Зельды руки Лилит. Губы мягкие и тёплые, прикосновение словно дразнит — она не позволяет владеть ртом со всей жадностью, что кипит внутри. Рука тёплым касанием прижимается через бельё к промежности, лишь распаляя, но не касаясь чувствительных точек, и улыбка застывает на лице. Играя с Дьяволом, никогда не знаешь, проигрываешь или побеждаешь. Есть ли у него запасная карта в рукаве. С Дьяволицей — ещё сложнее. Женщина ещё коварнее, лишена такого сильного честолюбия и словно всегда готова пожертвовать самыми важными вещами ради самого факта победы. Руки Мэри ласкают скулы, очерчивают губы — невольно она представляет, как адски возбуждающе Зельда посасывала бы её пальцы. Казалось, подобная картина должна возбуждать лишь мужчин — но от одной фантазии дыхание перехватывает, и, стараясь заглушить это предательски овладевающее ею чувство, она вновь припадает губами к желанной шее, открывая доступ к ней лёгким потягиванием за светлые волосы, и чувствует с жаром бурлящую в венах кровь. Её мягкие руки ласкают тело, скользя по вздымающейся груди, талии, бёдрам, а рот ненадолго захватывает сосок. От настигающих волной ощущений словно огонь разливается по телу Зельды, оседая влагой между ног. — Лилит… — шёпотом срывается с алых губ, а дьяволица над ней замирает.

***

Этот день начинался как совершенно обычный в семье Спеллманов. Сабрина спустилась на кухню с крайне хитрым выражением лица, которое часто предвещало, что вечером тёти будут разбираться с проблемами, которые она учинит. Хильда хозяйничала на кухне, дожидаясь остальных, и крайне удивилась, когда племянница вызвалась сварить кофе. Эмброуз скептически принял эту идею и поспешил ретироваться. — Сабрина, к тебе пришёл Тео, — громко произнесла Зельда, направляясь из коридора на кухню вместе с мальчиком. — Отлично! Я сделала всем кофе! — Сабрина выглядит крайне радостно, ставя на стол две кружки, а затем отворачиваясь за кофе для себя и Хильды. — Как кстати. Я тороплюсь, а сестра как всегда обходится без вашей помощи. — Старшая Спеллман хватает кружку с кофе и подносит к губам, замечая странное выражение лица племянницы, которое она принимает за вину. — От вас с Эмброузом нет никакой пользы. Сабрина прищуривается, будто чего-то ожидая, и наблюдает за Зельдой, которая садится на привычное место во главе стола, а затем придвигает к Тео чашку. — А мы разве не опаздываем? Я думал, что немного поздно пришёл. — Тот удивлённо смотрит на подругу. — Нет-нет, обязательно попробуй кофе. Заряд энергии на весь день! — Сабрину переполняют эмоции, когда она делает глоток из своей чашки. — Я вас подвезу до школы, так что вы никуда не опоздаете. — Зельда звучит почти радостно, будто предвкушает поездку. — Ты же вроде торопилась, тётя Зи. — Всё в порядке, не беспокойся, Сабрина. И Тео делает несколько глотков кофе, стараясь не обращать внимания на странности подруги. Почти всю поездку Зельда молчит — лишь иногда удивлённо смотрит на заднее сиденье, будто не веря, что согласилась подвезти племянницу. А затем выходит на парковке и ставит машину на сигнализацию. — Тётя Зи? — Сабрина приподнимает брови. — У меня проблемы? — А? — Она будто не понимает сути вопроса. — Нет, просто хочу убедиться, что всё в порядке, — слетает с губ будто на автомате. Спеллман почти никогда не ходила в школу Сабрины. Все собрания, вызовы к директору или к учителям, когда девочка себя плохо вела, были заботой Хильды, которая будто брала на себя роль заботливой матери, в то время как старшая сестра была твёрдой, холодной и поучающей, как отец. Зельда не знала, куда именно идёт, совершенно не ориентируясь в стенах школы, да и не очень понимая, кого именно планирует найти и о чём говорить. Но какая-то внутренняя сила будто подсказывает ей, где свернуть и в какую дверь постучать, когда Спеллман перешагивает порог и видит Мэри Уордвелл, что сидит в директорском кресле, закинув ноги на стол. — Мисс Спеллман? — Неподдельное удивление появляется на её лице, когда она реагирует на стук. — Что вас ко мне привело? — Она не меняет позы и указывает рукой на стул напротив. «Очень хороший вопрос», — проносится в голове Зельды вместе с из ниоткуда взявшейся навязчивой фразой «Хотите поужинать сегодня вечером?», которая туманом застилает разум, — но воля ведьмы всё же побеждает. — Я… Я просто подвозила Сабрину и решила узнать, как у неё дела в школе для смертных. — Зельде кажется, что она звучит очень глупо, придумывая эту ложь, когда на самом деле понятия не имеет, зачем пришла в этот кабинет, к этой неприятной женщине, из-за которой имя племянницы кровью выведено в Книге Зверя вопреки её воле. — Теперь, когда она ходит в две школы сразу, мне это кажется важным вопросом. Ведьма скользит взглядом по длинным ногам Мэри в несколько неподобающей для директора позе. Но презрительная ухмылка на лице почему-то сменяется лёгкой улыбкой, а вместо того, чтобы сесть на стул по другую сторону стола, она обходит его и прислоняется, кладя руку опасно близко к ногам демонессы в теле учительницы. — Я бы не позволила Сабрине пропускать некоторые уроки, если б это влекло за собой какие-то проблемы. Она даже не пытается маскировать любопытство, наблюдая за немного странным поведением. Зельда, что обычно была агрессивной в отношении неё или же крайне зажатой, вела себя не слишком привычно. Даже лёгкий флирт от демонессы обычно сводила к любимой теме недоверия этой женщине. — Вы поэтому пришли, мисс Спеллман? — Лилит приподнимает бровь и слегка наклоняет голову, будто пытаясь прочесть ответ по лицу. «Хотите поужинать сегодня вечером?» всё ещё крутится на языке — но так и не срывается. Зельда чувствует себя подростком, зажатым в угол, который не может ответить ничего вразумительного, а всё из-за того, что прислушалась к какой-то силе внутри. — Да, я считаю, что Сабрине стоит уделять больше времени этой школе, и не уверена, что то, что вы позволили ей не появляться две недели, хорошее решение. — Ведьма скользит взглядом по лицу Мэри, которая, кажется, чем-то невероятно довольна, а затем её взор невольно падает на открывшиеся бёдра и колени, когда та перекидывает ногу на ногу. — Зато если возникнут проблемы, я всегда могу вызвать вас, и мы их решим тем или иным способом. — Наглая улыбка Лилит нервирует Зельду, которая мысленно отмахивается от круговорота фраз в голове, что непривычно не наполнены язвительностью. — Славного вам дня, — она резко обрывает разговор, пока не сказала очередную глупость. Спеллман касается ногтем оказавшейся рядом щиколотки, оставляя царапину, и, резко одёргивая себя, уходит, избегая взгляда Мэри. — И вам, мисс Спеллман, — доносится вслед. После громкого хлопка двери Лилит переводит взгляд на красную полосу на ноге и ухмыляется. «Кажется, пришло время поколдовать над чужими снами». Больше в голове Зельды не было навязчивых фраз с приглашением на ужин, лишь одно постоянное «Блядь!» — и весьма заслуженно. Зачем она появилась в этом проклятом кабинете? Зачем прикоснулась к этой женщине? Зачем показала, что её нервирует флирт? Выкидывая все эти отвратительные мысли, Спеллман заводит машину и направляется в академию, вспоминая, что торопилась.

***

Сабрина весь день наблюдала за Тео, пытаясь понять, сработало ли любовное зелье, которым могла по глупости напоить не друга, а тётю. Найти любовь для тёти Зи — тоже дело благородное, но она или Хильда уж точно заметят изменения и не похвалят Сабрину. Но Тео вёл себя как обычно — никакой влюблённостью от него не веяло. Поэтому вечером она решила признаться в содеянном Хильде, которая как всегда радостно встретила племянницу свежей выпечкой. — Ты что? — тётя прикрикнула и выронила кастрюлю. — Ты напоила Зельду любовным зельем? — Ну… скорее всего да. Я хотела, чтобы Тео нашёл свою любовь, но мне кажется, тётя Зи взяла кружку, которая предназначалась ему. Я ведь не могла её отобрать и во всём признаться при Тео! — Какое именно зелье, дорогая? — На лице Хильды проступила улыбка, которую она не смогла сдержать. Так или иначе, её забавляла перспектива видеть сестру влюблённой. — Амор Инвестио. Я его точно сварила правильно. Я была очень внимательной. Оно просто не могло не сработать. — Амор Инвестио — хорошее зелье, оно не создаёт любовь, не влюбляет — оно лишь подсказывает человеку, как себя вести, чтобы ее найти. Заводит в непривычные места по странным причинам, где в итоге человек встречает свою половинку, ну и направляет. — Тётя Зи сегодня подвозила меня до школы по этой причине? — догадалась Сабрина. — Фу! У нас нет приличных учителей. Может, там был чей-то родитель? — недовольно бормочет она. — Хоть Хотторна больше нет, и это точно не он. — Оно действует сто часов и не несёт особого вреда, поэтому, наверное, нам стоит делать вид, что всё в порядке и ничего не происходит. Для него всё равно нет отменяющего зелья. Ты сможешь, дорогая? Не вмешивайся в жизнь Зельды, не разнюхивай, не веди себя подозрительно — и, может быть, тебе это сойдёт с рук. Ты и так достаточно сделала.

***

— Лилит… Шёпот срывается с алых губ, дьяволица над ней замирает и буквально через мгновение растворяется в тумане, а Зельда, тяжело дыша, просыпается и вскакивает на кровати, словно ей приснился кошмар. Может, это он и был. Рука невольно скользит к губам, что должны хранить вкус губ Мэри Уордвелл. Но это лишь проклятый сон и очень неправильная фантазия. Гнев наполняет грудь, не позволяя сну вновь завладеть ею, хотя на часах едва перевалило за два. Откуда взялись эти странные фантазии? Можно ли это считать обычным сном, который ничего не значит? Неужели лёгкий флирт и колкие взгляды, которыми они перекидывались каждую встречу, могут быть столь значительны? Зельда пользовалась популярностью у мужчин, флирт иной раз был способом нахождения общего языка или же способом влияния, когда магия бессильна, но никогда не переходил в явные фантазии. Раздражающая женщина, что вмешивается с завидным постоянством в её жизнь и жизнь племянницы, была худшим выбором для каких-либо чувств. И, погрязнув в этих мыслях, Зельда напрочь забывает, что назвала Мэри Уордвелл в своём сне другим именем.

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.