ID работы: 8451175

sitting next to this gun beats your heart in your mouth

Слэш
Перевод
R
Завершён
23
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Неизвестно, как так получилось, но Джек стучится к нему в дверь три недели спустя. В дверь его настоящего дома. Не паршивого отеля. Дом для Дарка всегда был чем-то личным – место, куда он приходил отдыхать от шума и гама своей неоднородной жизни. Он почти никогда не бывает дома, но когда всё-таки приходит, то это происходит потому, что ему и правда нужно сделать перерыв. Это место в отдалённой и нелюдимой части города Дарк держит для себя одного. Поэтому, когда он открывает дверь и видит Джека МакЛоглина, первое, что он говорит, это «какого хуя». Вместо ответа Джек переступает порог, притягивает его к себе за воротник рубашки и мокро, горячо целует. Это уже совсем неожиданно. Дарк затаскивает его внутрь, запирает дверь и без усилий подхватывает Джека на руки. Джек в ответ цепляется ногтями за его плечи – как же давно он не был таким, готовым, отчаянным, голодным до любого прикосновения. Дарк целует его и кусает едва ли не до крови. - Почему ты здесь? – рычит Дарк, когда Джек уже дышит тяжело и загнанно. - Это важно? – шикает на него Джек, - Заткнись и выеби меня. Он двигает бёдрами и Дарк проклинает своё смертное тело за то, что у него так легко вызвать реакцию. Он хочет этого мальчика до боли и вот он, здесь, сам просит об этом, несмотря на то что несколько месяцев назад отверг его. - Позволю себе напомнить, - говорит он, с удивительной степенью самоконтроля, - Что мои вещи мной не командуют. Так что скажи-ка, детка, почему ты здесь? Джек хочет закрыть ему рот поцелуем, но Дарк не даёт ему этого сделать. Джек не то, чтобы слабый, но Дарк определённо сильнее. - Какой ты сегодня горячий. Разве тебе больше не с кем порезвиться, кроме старого доброго меня? - Теряешь хватку, - смеётся Джек. Голос у него хриплый, дразнящий, - Раньше ты никогда не упускал возможности напомнить, кому я принадлежу. - Но ведёшь ты себя так, словно совсем об этом забыл, - говорит Дарк. От Джека веет теплом и это дурманит голову. Всё в нём, даже спустя года, так или иначе дурманит голову, - Ты же знаешь, если начну – не остановлюсь. - А кто-то просил остановиться? – парирует Джек, - Я пришёл сюда. Я нашёл тебя. Я хочу тебя. И я знаю, что ты хочешь меня. Забудь обо всём остальном, прямо сейчас. Заставь меня кричать. У Дарка есть ещё сотня-другая вопросов, и не только о том, почему это Джек снова воспылал к нему интересом и забыл про своего парня. Неизвестно ещё и как он вообще нашёл это место. Но это подождёт. Потому что самоконтроль и так уже висит на волоске, а Дарку ужасно хочется узнать, не появились ли за это время новые способы заставить Джека петь. - Тогда даже не думай закрывать рот, - говорит он спокойно как может, - Не скрывай от меня ни звука. Джек сглатывает, они вновь встречаются губами и это последнее осознанное решение, которое им удаётся принять.

***

Когда он просыпается, в душе шумит вода. Через несколько минут, Джек выходит из душа едва заметно хромая и Дарк ухмыляется самому себе. Он не шутил, когда сказал, что не остановится, а с их последней встречи всё-таки прошло полгода. На Джеке рубашка Дарка и хоть она ему и велика, выглядит он так, словно всю жизнь её носил. - Я предпочитаю тебе вообще без одежды, - говорит Дарк, - Но в моей ты выглядишь неплохо. Одобряю. - Я подумал, что, если тебе не понравится, ты просто стащишь её с меня, - слова легко скатываются у Джека с языка и Дарк поражён тем, как его мальчик вырос. Никогда раньше он не флиртовал в ответ с такой лёгкостью, - Я тебя разбудил? - Нет, - Дарк сел на кровати, когда Джек приблизился, - Готов объяснить, каким хуем ты вообще меня нашёл? Джек лукаво улыбается. - Перебросился парой слов с твоими закадычными друзьями. Выспросил настоящий адрес. Они могут рассказать много интересного, если по-настоящему уболтать. - Назови имена, и мне придётся немного поработать, - говорит Дарк и тянется, чтобы притянуть Джека к себе. Джек цокает языком, но позволяет Дарку затащить себя на колени и устраивается, уютно сложив руки у себя на груди, - Почему ты здесь? - Я думал, ты будешь рад меня увидеть, - легко отвечает Джек, и Дарк чувствует, что начинает терять терпение, - Я был неправ? - Джек, - угрожающе говорит Дарк и тот отводит взгляд, - Думаешь я идиот? Джек кладёт руку к нему на затылок и мягко перебирает ярко-алые пряди. - Ничего я такого не думаю. - Он знает, что ты здесь? – этот вопрос Дарк собирался задать всю ночь. Джек не пришёл бы, если бы не случилось что-то из ряда вон выходящее, - Он что-то сделал тебе? Джек сжимает губы в тонкую линию и кончиками пальцев касается его щеки. - Я… Я хотел тебя увидеть. Эти слова вышибают воздух из его лёгких, но он не показывает вида. - Вы поссорились, или что-то типа того? – сухо спрашивает он. - Ему казалось, что я… Отдаляюсь от него, - пробормотал Джек после недолгого молчания, - Он наехал на меня… Я вышел из себя и сказал кое-что, что не хотел говорить. Поэтому я ушёл и… Какая-то часть Дарка рада этим новостям. В восторге, чего уж там. Все эти идеальные как-с-картинки отношения, ради которых Джек его оставил, распались как карточный домик, под весом вранья и недоверия. - Какая жалость, - говорит Дарк и проводит пальцами по синякам у Джека на шее, зная, что такие же уже налились цветом у него на спине и бёдрах, - Скандал в раю. И всё такое прочее. - Ну ты и мудак, - говорит Джек и, кажется, вполне искренне, но рвано вздыхает, когда Дарк касается губами его шеи, - Наверное, мне стоит сегодня пофрилансить. - Я и дальше собираюсь метить тебя там, где захочу, - говорит Дарк, - Твоему парню придётся с этим смириться. На этих словах Джек вдруг напрягается, словно реальность, от которой он убегал со вчерашнего вечера, наконец настигла его. - Может нам… - Нет, даже не думай, - Дарк крепче прижимает его к себе, - Ты сам сюда пришёл, умолял меня выебать тебя, заявить свои права. Больше уйти не получится, сладкий. Джек краснеет, словно стесняясь самого себя. Дарк лезет рукой под его (свою) рубашку и дразнит едва заметными прикосновениями. - Ты такой красивый в моих шмотках. Думаю, мне стоит выебать тебя прямо сейчас. Или посмотреть, как будешь кричать от моего языка. Джек выдыхает, и Дарк ухмыляется. - Нравится эта идея? - Не узнаю пока не попробую, - говорит Джек и улыбается, мягко и очень осознанно. Дарк, наверное, никогда не сможет к этому привыкнуть. К тому, как сильно Джек вырос. Как сильно он отличается от того, кем был в шестнадцать и к тому, что Дарк всё ещё возвращается к нему, год за годом, год за годом. - Если я продержу тебя в кровати весь день, то услышу то, что хочу? - Зависит от того, что ты хочешь услышать, - шепчет Джек, игриво и доверительно. Дарк знает, что Джека будет совсем не сложно заставить кричать, петь песни наслаждения, потому что за десять невозможных лет их знакомства он изучил каждый участок его тела, знает где и как коснуться, чтобы сделать хорошо, лучше. Он знает, как раздразнить его до слёз, измучить смесью удовольствия и боли, даже заставить забыть собственное имя. «Я хочу, чтобы ты был моим,» - думает он, «Только моим. Ничьим больше.» Потому что несмотря ни на что, у Джека всегда есть возможность развернуться, уйти, оставить позади всё, что их связывало, и остановить его можно будет, разве что, привязав к кровати. Хотя, скорее всего его не остановит даже это. - Ты выглядишь задумавшимся, - Джек подаётся вперёд бёдрами, полностью осознавая к чему это приведёт, - Мой большой злой Дарк думает о чём-то, о чём не должен? Дарк выдыхает сквозь сжатые зубы, проклиная себя за привязанность к глупому мальчику с красивыми синими глазами. - Кажется, ты мне нравишься больше, когда не разговариваешь. - Я нравлюсь тебе больше, когда нахожусь под тобой, - парирует Джек, - Я не прав? - Было бы неплохо иметь и то, и другое. У Джека с губ слетает смешок. Он кажется зачарованным тем, что Дарк покрасил волосы – трогает их, накручивает на пальцы. Собирается что-то сказать, но его прерывает телефонный звонок. Синие глаза смотрят на Дарка с ожиданием. Дарк его не отпускает. - Мне стоит взять трубку, - говорит Джек и делает попытку встать. Дарк только крепче сжимает его в руках. - Не отвечай. - Дарк… - Джек пытается высвободиться из его хватки, - Ну серьёзно. Не надо… - Я сказал – не отвечай, - рычит Дарк. Под кожей у Джека двигаются желваки – несколько мгновений ничего не происходит, а потом телефон перестаёт звонить, и Джек вздыхает. Но телефон начинает звонить снова, и Джек всё же вырывается. Пересекает комнату, игнорируя тяжёлый взгляд, которым провожает его Дарк и принимает вызов. - Хей… - такая фамильярность. Дарку нет смысла спрашивать кто это, - Нет, нет. Я… Со мной всё хорошо, да. Я у друга из колледжа. Нет, ты не можешь за мной приехать. Марк, это не… Слушай, мне нужно время, ладно? Я знаю, знаю. Я… Я немного не в себе. Не знаю, что думать. Прости. Да… Да. Я тоже тебя люблю. Дарк сжимает зубы и думает о том, что мог бы вырвать телефон у Джека из рук и разбить о ближайшую стену. Но прежде, чем он может привести задуманное в исполнение, Джек кладёт трубку, опирается плечом на стену и ещё больше лохматит свои выцветшие зелёные волосы. - Ты играешь в опасную игру детка, - предупреждает его Дарк, - Как долго ты собираешься этим заниматься? - Предполагаю, ты хочешь, чтобы я немедленно бросил его и продолжил быть твоей зверушкой для ебли? – огрызается Джек. У него дрожат руки, - Я люблю его, Дарк, ты не можешь это изменить. - Ты любишь меня, - напоминает Дарк, хотя и не считает, что Джек мог об этом забыть, - Это не изменилось. - Разница в том, что он тоже меня любит, - его слова отравляют, но Дарку кажется, что у него есть иммунитет, - Так что заткнись. Если уж от чего-то он и устал за последние годы, так это от способности Джека выёбываться на него, не боясь расплаты. Стоило бы, конечно, задать ему трёпку, но прямо сейчас Дарку просто нужен чёртов кофе. Он встал, натянул штаны и вышел из комнаты, как Джек и хотел, не говоря ни слова. На кухне поставил кофейник на плиту и включил огонь. - Ты можешь уйти, - говорит он. Джек показывается в дверном проёме, - Я серьёзно. Ушёл же ты несколько месяцев тому назад. Странно было бы, реши я остановить тебя сейчас. - Даже не думай обернуть это против меня, - выплёвывает Джек, - Не смей использовать мои чувства для того, чтобы заставить меня остаться. - Детка, ты не поверишь, но я хуй клал на то, где ты находишься. - Сказал чувак, который до полусмерти избил чувака, поставившего мне синяк! Типа, только тебе так можно делать, да? - Да, - сухо говорит Дарк, - Потому что ты мой, и потому что я могу делать с тобой всё, что захочу. - Нельзя владеть другим человеком, - спорит Джек, хотя много лет назад сам с этим соглашался, - Ебать ты странный. Я думал ты со мной закончил в тот день, когда я ушёл, но ты, но ты!.. Разговор Дарку уже наскучил. Ещё несколько мгновений он слушал беспорядочную болтовню, чувствуя себя героем низкорейтинговой мыльной оперы, прежде чем выдохнул: «ты закончил?» - Пошёл нахуй, - шепчет Джек. Он, с очевидностью, не имеет это в виду. - Ты хочешь, чтобы я признался тебе в любви? – спрашивает Дарк, ловит взгляд Джека и удерживает его,- Хочешь, чтобы я держал тебя за руку, гладил по волосам, купил вместе с тобой дом и рассказывал всем друзьям о том, какой ты прекрасный и замечательный? Этого ты хочешь, сладкий? Джек отводит взгляд и молчит. Наверное, это хорошо, что он молчит. Дарк пересекает разделяющее их расстояние и берёт его за подбородок. Заставляет Джека поднять лицо и встретиться с ним глазами. - Я никогда не буду тем, кем ты хочешь меня видеть, - говорит Дарк, - Ты знал это с самого первого дня. Ты знаешь это сейчас. Так что хватит возлагать на меня надежды. Тебе это не идёт. Его мальчик выглядит так, словно вот-вот заплачет. Джек дёргает головой и вырывается из хватки его пальцев. - Я не знаю, почему я пришёл. - Я тоже не знаю, - отвечает Дарк, - Поплачешь об этом? Это так знакомо. Грубость, и безразличие, и горечь. Всё встаёт на свои места. Может он и потерял хватку, может и позволил себе привязанность, но теперь он словно вынул из раны остриё, которое не позволяло ей зажить. - Кофе? – спрашивает он, потому что дальше продолжать этот разговор не имеет смысла. Удар нанесён. Дарк достаёт с полки ещё одну чашку, наполняет её и тянется за сахаром. - Две ложки, - тихо говорит Джек. - Я помню, - легко отвечает Дарк, - Держи. Он протягивает ему кружку, и Джек принимает её. Руки у него не дрожат. Он подносит её к губам, но не отпивает. - Я люблю тебя. - Я знаю, - Дарк складывает руки на груди и больше не говорит ничего. Тишина режет уши словно белый шум.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.