ID работы: 8454275

Деморализующий фактор

Джен
NC-17
Заморожен
25
автор
Mr.Getman бета
Размер:
24 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 17 Отзывы 7 В сборник Скачать

День третий

Настройки текста
— Я вам ещё раз повторяю! — надрывалась крольчиха, стуча лапами по бронированному стеклу. — Меня никто не кусал, не царапал и вообще не трогал! Да меня даже не увозили в больницу! — Ага, конечно, рассказывай. Думаешь, я тебя выпущу? — отвечал ей волк-охранник. — Да твою же! — возмущённо выкрикнула крольчиха, плюхнувшись на скамейку: единственный предмет в пустой камере. Ночью, не имея выбора, она неплохо выспалась, и теперь готова была искать выход из сложившейся ситуации. Сью уже поняла, что её перепутали с Мартой, а полицейские изначально знали, куда везут пострадавших подростков. Поняла и то, что Джефф, застреленный ей тигр, болел не простудой, а это здание — никакая не тюрьма, а какой-то секретный исследовательский центр. На основе своих наблюдений она сделала вывод, что её друзья заражены каким-то вирусом, а поскольку копы были в респираторах, вирус передавался по воздуху. Мыслительный процесс был прерван негромким покашливанием. Встав, она подошла вплотную к стеклу и посмотрела прямо в глаза пожилому еноту в белом больничном халате. Вложив в свой взгляд всё презрение, на какое только была способна, Сью получила в ответ лишь усталость и безразличие. — Говоришь, тебя никто не кусал? Сейчас мы это проверим. Дверь открылась, но между крольчихой и свободой стояло множество вооружённых охранников, и потому она решила посмотреть, с чем к ней пожаловал доктор. Енот, вытащив из кармана халата какой-то прибор и маленький шприц, неторопливо взял покрытую белой шерстью лапу и воткнул шприц Сью в запястье. Та даже не поморщилась, заинтересованно глядя, как енот вводит её кровь в прибор. Спустя пол минуты доктор не без удивления сказал: — Ты действительно не заражена. Поздравляю, мы можем тебя отпустить. — А что будет с моими одноклассниками? — отступив на шаг назад, спросила крольчиха. Енот кашлянул. — Мы постараемся их вылечить. — Увидев немой вопрос в её глазах, он поспешил пояснить: — У них бешенство на начальной стадии. Сьюзан ахнула, прикрыв рот лапкой. По натуре она была не очень впечатлительной, но это выбило её из колеи. Больше всего она переживала за Марту и Эшли, которые сейчас прятались у неё дома. — Могу я… поговорить с полицейскими, которые привезли меня сюда? — Можешь, они как раз сейчас проходят дезинфекцию, чтобы уехать. Тебе тоже нужно будет. — Проводить её? — спросил снаружи волк. — Да, пожалуйста, — ответил енот, выходя из камеры и выводя за собой воспрянувшую духом Сью. *** — …шеф! Шеф! ШЕФ! — А? Что? Какого чёрта? Хоппс? Буйволсон приподнялся в кресле, протирая глаза: последнее, что он помнил, как попросил Франциско присмотреть за Джереми, а сам вернулся в кабинет, чтобы подумать о дальнейших действиях. Выглядел он наверное ужасно, но и Хоппс была не в лучшем состоянии: растрёпанная шерсть, мешки под глазами, висящий на шее респиратор. — Что с тобой, Хоппс? — удивлённо спросил Бого, поднимаясь из-за стола и разминая спину. — Восемь нападений за ночь, шеф. Мы с Гризелли и МакРогом всю ночь мотались по городу. — Я надеюсь, восемь убитых и ноль раненых? — разумеется, ни на что такое не надеясь, спросил Буйволсон. — Если бы, — горько усмехнулась крольчиха. Капитан тяжело вздохнул, усаживаясь обратно в кресло. — Иди отдохни, Хоппс. Дальше будут работать другие. Но не уходи из Департамента. — Я понимаю, шеф. Спасибо. — Джуди вышла из кабинета, оставляя капитана наедине со своими мрачными мыслями. Внезапно зазвонил рабочий телефон, и Бого, недолго думая, принял вызов. "Буйволсон! Буйволсон, ради всех хвостатых, пришли в мэрию всех кто есть! — Златогрив! — обрадовался буйвол. — А что такое случилось? — спросил он, прекрасно зная, что случилось, и уже выстраивая цепочку от спасения мэра до привлечения армии. "Один из сотрудников одичал! Он за дверью рвёт моих подчинённых!" — А не ты ли, дорогой друг, называл всё это поспешными выводами и домыслами? — почти что упиваясь безвыходным положением Леодора, проговорил Буйволсон. "Хорошо! Хорошо, хорошо! Я сделаю всё, что ты попросишь!" — вопил самый влиятельный лев Зверополиса. — Жди, мои ребята скоро будут у тебя. И не забывай о своём обещании, — наставительно сказал Бого. "Прошу, быстрее!" Капитан полиции бросил трубку, вызывая Франциско. — Дежурный! Найди всех, кто рядом с мэрией, пусть бросают дела и мчатся спасать мэра. "Будет сделано, шеф," — ответил слон, и на фоне раздался весёлый смех. Джереми, только вчера потерявший родителей и спасённый им от бешеного носорога, уже смеётся: Бого посчитал это хорошим знаком. *** — Раздевайтесь. — Что, простите? — Я говорю, чтобы пройти дезинфекцию, вам надо полностью раздеться: необходимо удалить вирус с вашей шерсти. Полицейские по ту сторону стеклянной стены медицинской комнаты синхронно отвернулись: они уже знали, как проходит этот процесс. Сьюзан была безмерно благодарна им. Дрожащими лапами она стянула с себя чёрную мешковатую футболку, испачканную в крови тигра, и синие джинсы, положив всё в какой-то стеклянный контейнер, стоящий рядом. Медицинский работник, по странному стечению обстоятельств тоже оказавшийся кроликом, искоса разглядывал молодую самку. Поняв, что его застукали за таким непристойным занятием, он поспешил отвернуться и начать готовить оборудование. Если бы не белоснежная шерсть, Сью выглядела бы, как помидор. Опустив уши и потупив взгляд в пол, она встала на круг с условным обозначением лап. Не смотря на всю её бойкость, в первую очередь она оставалась самкой. Убедившись, что крольчиха заняла нужное положение, медработник ткнул на какую-то кнопку, и с потолка опустилось круглое подобие душевой кабинки. — Закрой глаза и рот, — предупредил кролик, и спустя секунду нажал другую кнопку. С четырёх сторон в тельце Сью ударили сильные струи пара. Почти сразу всё закончилось, но этого хватило, чтобы растрепать абсолютно всю шерсть. Кабинка втянулась обратно в потолок. — Отлично, можешь одеваться. На твоей одежде теперь нет вируса, как и на тебе. Быстро пригладив шерсть и одевшись, крольчиха тихо поблагодарила собрата и, сопровождаемая жадным взглядом, вышла к полицейским, которые только сейчас позволили себе повернуться. Собрав всю волю в кулак и стараясь забыть только что произошедшее, Сью твёрдо произнесла: — У меня есть вопросы. — А не слишком ли ты мала для таких разговоров? — иронично спросил Уайлд и, поймав неодобрительный взгляд Волкаса, кашлянул, но своих слов назад не взял, чем возмутил Сьюзан. — Эй! Мне шестнадцать! — крикнула она, взметнув уши ввысь. — А ещё ты мне пистолетом угрожал! — Теперь на лиса недовольно смотрел и Джонсон. — Уайлд, она же ребёнок… — Она пиналась! — попытался оправдаться тот, но поняв, что получилось неубедительно, нехотя проговорил: — Ладно, ладно. Извини. Довольна? — И тем не менее, девочка, — вдруг сказал лев, — отвечать на твои вопросы мы не обязаны. У нас есть работа, и мы прямо сейчас приступаем к её исполнению. — Ну пожалуйста.., — поняв, что она не имеет права требовать, она стала выпрашивать, — …офицер Волкас? — Дэвид тяжело вздохнул. — Ребят… я обязан ей жизнью. Может, немного покатаемся с ней в патрульной машине? — Уайлд с Джонсоном переглянулись и, прищурившись, вместе посмотрели на молодую белоснежную крольчиху, сложившую лапки за спиной. *** — Буйволсон, ты что, охренел?! — возмущался Леодор Златогрив, сидя в своём шикарном кресле. Полицейские подъехали слишком поздно, а вот пожарные не подвели: когда заражённых тигр ворвался в кабинет, ему в затылок прилетел топор. Точный бросок спас жизнь мэра, а труп, как и все трупы заражённых, увезли в единственный на весь Зверополис крематорий. — Леодор, ты никак забыл о своём обещании? — специально переигрывая, печально спросил буйвол. — В таком случае в следующий раз, а он будет очень скоро, я забуду прислать тебе помощь. — Это заявление напугало льва, и он поспешно встал. — Подожди, Бого. Я не то имел ввиду. Будет тебе армия, но тогда мы подорвём наши позиции в мире! Ты понимаешь, чем это чревато? — Я понимаю, что если не привлечь армию, у нас не останется никаких позиций. Жаль, что ты этого не понимаешь. — Капитан, к вам тут куница пожаловал! — закричал из коридора кто-то из пожарных, убирающих последствия нападения. — Какая ещё куница? — удивился Буйволсон. — Говорит, он от доктора! — Пусть зайдёт. В кабинет вошёл жуликоватого вида зверёк и, окинув помещение подозрительным взглядом, уставился на буйвола. — Меня попросили передать, что произошёл какой-то очередной скачок, и теперь вероятность заражения равна восьмидесяти процентам. — Восьмидесяти!? — глаза капитана полезли на лоб. Он мгновенно понял, о чём идёт речь. — Или восемнадцати... — задумчиво протянул тот. — Да, точно! Восемнадцати! — Весело усмехнувшись, он испарился. — Заражения? — глухо спросил Златогрив и, получив в ответ угрюмый взгляд Буйволсона, вернулся к предыдущей теме. — Я поверил тебе. Да, слишком поздно, но теперь я хочу знать, что происходит. *** "Хоппс, МакРог, Гризелли: через квартал от вас, у входа в парк, одичавший зверь. Тех раненых, кому требуется немедленная госпитализация, отправьте на скорых. Остальных оставьте на месте, и ждите грузовик: их отвезут по нужному адресу." — Поняла тебя, Франциско. Предупреди патрульно-постовых поблизости… на всякий случай. — Джуди вспомнила, как шеф просил её не говорить о факте передачи вируса по воздуху, хотя и понимала, что не догадался бы только идиот. Эти респираторы, огнестрельное оружие, боевая форма: буквально всё кричало о том, что дела у копов плохи. Простые граждане ещё не понимали, насколько всё серьёзно, хотя некоторые чувствовали неладное. Но если бы любому предложили пойти с утра на работу в респираторе или вовсе укрыться в бункере для чрезвычайных ситуаций, он бы покрутил пальцем у виска и отправился по своим делам, напрочь забыв о предупреждении. Молодое поколение, из которого преимущественно состояло население Центрального района Зверополиса, никогда не испытывало серьёзных проблем и привыкло, что с теми немногочисленными, которые возникают, быстро и эффективно разбирается полиция. Не лучше ситуация была и с врачами: вирус бешенства был всегда, и с ним всегда боролись с переменным успехом. "Протокол Х"*, разработанный несколько десятков лет назад, давал положительный результат в сорока процентах случаев. И даже теперь, когда заражённые хлынули в больницы, доктора были уверены, что повода для паники нет, ведь у них минимум месяц с момента проявления первых симптомов, и без боя пациентов копам не отдавали. Когда они поймут, что ошиблись, будет слишком поздно. Джуди, сосредоточенно глядя на дорогу, на огромной скорости двигалась в сторону парка, сиреной и проблесковым маячком распугивая водителей, спешащих по своим делам. Несмотря на инфекцию, буквально витающую в воздухе, город жил обычной жизнью. — Вон он, Хоппс, — пробасил МакРог. — Она, — безэмоционально уточнил Гризелли с заднего сиденья. Крольчиха вздохнула: слишком часто в последнее время она сталкивалась с заражёнными, стрелять в которых могли только моральные уроды: самки, дети, старики. Но альтернативы не было, и Хоппс вместе с коллегами жали на курки, в глазах окружающих превращаясь в настоящих монстров. *** Спустя пять минут непрерывных вопросов Сьюзан поняла, что полицейские осведомлены не лучше, чем она. Смысл поездки терялся, хотя в глубине души она знала, зачем напросилась в патруль. Не чтобы узнать больше информации, нет: что-то такое было в офицере Волкасе, что заставляло крольчиху смотреть на него не как на его коллег. А когда тот сел рядом на заднее сиденье, сердце Сью забилось чаще, на подушечках лап выступили капельки пота. От полицейского не укрылось её состояние, но он не стал заострять на этом внимание. Изредка волк косился на вжавшуюся в сиденье крольчиху, быстро отводя взгляд всякий раз, как она его ловила. "Уайлд, Джонсон, Волкас!" — раздалось из динамика. — Через поворот налево заражённый баран крушит кафе. Давайте туда!" — Понял тебя, Франциско. Через минуту будем на месте, — ответил лис, включая сирену. Многочисленные водители освободили целую полосу, по которой на бешеной скорости промчался патрульный автомобиль полиции. Сью, не покидая машины, наблюдала за работой копов: бросив машину на обочине, три зверя устремились ко входу, выставив перед собой автоматы. Лев и волк зашли внутрь, а лис остался у входа. Спустя несколько секунд до чутких ушей крольчихи донеслись одиночные выстрелы. Перед кафе собралась внушительная толпа любопытных зевак, а Ник, судя по всему, занимался тем, что не пускал никого внутрь. Выстрелы затихли, и на улицу вышли Джонсон с Волкасом, вынося массивного тигра, истекающего кровью, на лапах. Тигр превосходил их размером, и, не в силах держать его долго, копы положили раненого на землю. Буквально в этот же момент из-за поворота вырулила пожарная машина. Два зверя в боёвках вынесли из здания барана с неестественно вывернутой шеей. Один из пожарных прикрикнул на подошедшего близко ребёнка, и тот в страхе убежал. Труп загрузили в пожарную машину, и та, сорвавшись с места, уехала. Постепенно приближаясь, ревела сирена скорой помощи, и уже через пару минут звери в белых халатах и повязках на мордах увезли раненого тигра для оказания помощи. Пока полицейские шли к машине, собравшиеся о чём-то недовольно переговаривались, но никто не выразил своего мнения громко. Когда Сьюзан спросила, чем эти звери были недовольны, Ник раздражённо ответил ей: — Им не нравится, что мы перешли с транквилизаторов на огнестрел, — он горько усмехнулся, и добавил чуть тише: — Если бы у нас был выбор. *** — Позволь представить, Бого: Джейкоб Райт, главнокомандующий армии Зверополиса собственной персоной. — К вашим услугам, капитан. В проходе остановился статный лось в военной форме. Сложив лапы за спиной, он уважительно смотрел на мэра и капитана полиции, поднявшихся с кресел. — Бого, введи мистера Райта в курс дела, а я отправлю всех заболевающих на больничные: не хотелось бы повторения инцидента. — Что ж, мистер Райт, — сказал Буйволсон, когда лев покинул кабинет, — дела у нас обстоят хуже некуда. — В противном случае вам бы не понадобился я. — Верно. Итак, в двух словах: сейчас по городу ходит несколько сотен тысяч заражённых бешенством, и это число будет увеличиваться. Придётся убивать гражданских. Много гражданских. — На морде военного не отразилось никаких эмоций, будто заявление капитана полиции нисколько его не удивило. — Я так понимаю, лучшие учёные работают над созданием лекарства? — невозмутимо спросил он. — Да, но, между нами, вряд ли они его создадут. Надо быть реалистами. — Я согласен с вами. В чём наша задача? — Необходимо как можно скорее ввести чрезвычайное положение, и как только это произойдёт, всех незаражённых гражданских нужно свезти в бункер. Хотят они того, или нет. — Ясно, — произнёс Райт в пустоту, над чем-то усердно размышляя. Спустя пол минуты он спросил: — Чем мои солдаты должны заниматься до введения чрезвычайного положения? — Ваша помощь пригодится в других районах. Там работают отнюдь не дураки, однако сотрудников у них не очень много. Сколько солдат у вас в распоряжении, мистер Райт? — Примерно пять тысяч в полной боевой готовности, плюс две в увольнении. Уже был отдан приказ всем вернуться в строй. — И это вся армия Зверополиса? — недоумённо поинтересовалься буйвол, вызвав искренний смех Джейкоба. — Ну что вы, конечно нет! — воскликнул он, отсмеявшись. — Все остальные слишком далеко. А, насколько я понял, сроки у нас сжаты. — Тогда давайте продумаем дальнейший план действий. *** — Внимание, офицеры! У нас красный код, биологическая угроза уровня пять. — Военнослужащие разных видов начали встревоженно переглядываться. Джейкоб продолжил. — После собрания сразу же распределяемся по два офицера на район, то есть по шесть сотен бойцов. Помогаем местным полицейским в поддержании порядка, ждём городских сирен. Дальше сажаем всех не заражённых на поезда, идущие к Саванна-централ. Под этим зданием вход в бункер для чрезвычайных ситуаций. Больных отсеивать ещё до посадки на поезд. Всем всё понятно? — Извините, сэр. Каким образом "отсеивать"? — спросил кто-то из сидящих за столами офицеров. — Убивать, — спокойно ответил тот. — Что, простите? — ошарашенно переспросил ещё кто-то. — Боюсь, у нас нет другого выхода. Приборов, позволяющих определить, заражён зверь или у него обычная простуда, слишком мало. Приказ ясен? — Ответом было произнесённое хором "так точно". Лось в который раз был доволен высочайшим уровнем дисциплины среди подчинённых. — Отлично. А теперь договоритесь сами, кто куда отправится, и в темпе к своим частям. Когда Райт покинул комнату брифинга Первого Полицейского Департамента, он чуть не столкнулся с мрачным капитаном Буйволсоном. — На наших с вами копытах будет настоящая кровавая баня, — констатировал он. — Пусть так, — согласился лось. — Однако наша цель не в том, чтобы стать народными героями, защитниками нуждающихся. Наша цель — сохранить хотя бы часть населения умирающего города. Буйволсон хмыкнул и, разворачиваясь, чтобы уйти, бросил через плечо: — Напоминайте мне об этом почаще, мистер Райт. *** Солнце клонилось к закату, и Джуди ясно понимала, что ещё одной ночи просто не выдержит. Придётся завалиться спать в департаменте, переложив ночные вызовы на плечи других. Хоппс сильно переживала за Когтяузера: из-за постоянных выездов у неё не было времени даже позвонить тому. Больше всего она боялась, что трубку никто не поднимет, а на одном из будущих вызовов ей придётся пристрелить заражённого пухлого гепарда, всегда такого доброго и безобидного, коллегу и друга. Несколько часов назад она краем глаза заметила целую колонну военных грузовых машин, что могло значить только одно: ближайшее время работы у копов будет поменьше. Также кое-где на обочинах она видела грузовики с логотипом Завода СИЗ, бесплатно предлагающие всем желающим получить респираторы. Не мог не радовать тот факт, что звери всё-таки подходили. Подходили, прятали в карман, и поспешно уходили, стараясь не стать объектом насмешек прохожих. Джуди чувствовала ответственность за каждого горожанина, за маленькую мышку и большого слона. Её сердце рвалось на части, когда она видела среди зевак, наблюдающих за обезвреживанием заражённых, кашляющих. Она слышала эти хрипы у Бена, а теперь всё чаще на улицах. Становилось трудно держать себя в лапах. Ещё крольчиха часто думала о родителях. Оставшиеся в Малых норках Стью и Бонни Хоппс, скорее всего понятия не имели, что творилось в Зверополисе. Новости они не смотрели, а единственным их близким родственником, живущим в городе, была Джуди. Не меньше, чем спать, она хотела повидаться с Ником. Опять выпить с ним кофе утром, вдвоём отправиться в патруль по просыпающемуся городу. Как в старые добрые времена. Крольчиха не сомневалась, что рыжий коп тоже сильно скучает, и от этого становилось ещё тяжелее. Пожалуй, единственным плюсом для неё было полное отсутствие отчётов, а вместе с тем и необходимости их заполнения. Однако на фоне всего остального это было слабым утешением. Оставалось надеяться, что с приходом военных хоть что-то изменится в лучшую сторону. МакРог и Гризелли сидели на заднем сидении, думая каждый о своём, и резкая манера вождения Хоппс нисколько им не мешала. Под конец дня на дорогах стало меньше машин, и полицейские, уже давно не получавшие наводок от Франциско, возвращались в Департамент. *** "Рон, как успехи?" — уставшим голосом спросил звонивший. — Конечно, пока рано что-то говорить, но план вырисовывается, — не менее уставшим голосом ответил енот, мгновенно узнав своего друга из полиции. "У меня хорошая новость. Я уговорил мэра выделить нам поддержку из армии." — Боюсь представить, каким способом, — усмехнулся учёный. "Собственно, зачем звоню. У тебя ведь есть выделенный уголок в бункере?" — Конечно, Бого! Сам проектировал, — с долей гордости ответил он. "Может… переберёшься туда?" — Слушай, повода для беспокойства нет, — отмахнулся доктор Хит, забыв, что разговаривает по телефону. — Мои сотрудники — профессионалы, а системы охраны надёжнее, чем в любом исследовательском центре мира. К тому же, в бункере разработка лекарства сильно замедлится: оборудование не то. "Звучит разумно," — согласился Буйволсон. — "Ладно, делай, как считаешь нужным. Но когда завоют городские сирены, ты понадобишься нам в бункере. Будь на связи." — Удачи, Бого. "Нам всем."
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.