Имя духа

R
Завершён
33
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 2 892 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Часть 4

Настройки
      Я знала, что однажды это случится.       Кондитерская процветала, потому что в округе не осталось ни одного падшего. Столики были заняты почти всегда. На улице без страха играли дети… Это был мир, о котором многие так мечтали.       Но ритуал призыва прошел не совсем правильно. Дух должен был появиться рядом со мной, а не налететь на меня, сбив с ног. Значит у Лобстера остались кое-какие незаконченные дела в Тиэрле. И эти «дела» обязательно нанесут нам визит.       Рэя не было уже двое суток. Поначалу я не беспокоилась, ведь случись чего, мой контракт бы развеялся. Документ был в порядке и даже неярко светился.       И все-таки его не было.       Может он ранен? Может ему нужна помощь? Но за те два года, что я его знаю, он ни разу не получал серьёзных травм. Он был сильнее любого падшего. Может он решил уйти? Но тогда бы он сказал мне, потребовал бы отпустить его.       Я рассеяно посмотрела на скорлупки в миске и разбитое яйцо в мусорном ведре. Так не пойдет. Я испорчу все тарты.       В ресторан зашел посетитель. — Мы закрыты. — Сухо бросила я. Обычно, я бы накормила зашедшего столь поздно гостя, а может даже предложила бы переночевать, но сейчас… Нужно было идти искать Лобстера. А ведь он даже не взял свой мопед. Странно. — Я по деловому вопросу.       Голос показался мне знакомым. Ну конечно, господин Гайто, торговец из Палаты. Насколько я знала, он обосновался в Глоривилле и работал вместе с императорской Гильдией. — Сегодня вечером до меня дошли слухи, что в пригороде поймали духа-одиночку. Который сражался клешнями. Как только я узнал об этом, я поспешил к вам. И судя по вашему виду не напрасно. — И где сейчас находится Рэй? — Я попыталась придать голосу спокойный тон. Если его забрала гильдия это плохо. Очень плохо.       Боюсь, с ним обойдутся как с падшим. То есть переплавят в чистую энергию. Вам следует поспешить в Неврас. Вы предъявите свой контракт и духа вам вернут. Законодательно он — ваша собственность, так что поступить по-другому они не имеют права. — В Неврас?! Это же так далеко отсюда. — Переплавят?! Собственность?! В голове голосили сотни маленьких Элси и ни одна из них не могла выдать ничего путного. — Вы отправитесь на торговом дирижабле. Послушайте, Рэй спас мне жизнь, и к его беде не останусь безучастным ни я, ни моя гильдия. Но вы должны сделать все правильно. Вы возьмете эту карточку и пергамент с контрактом. Вы пойдете в академию, предъявите их и будете требовать вернуть вам духа. Не показывайте эмоции, не торгуйтесь и не просите. Я глянула на протянутую мне карту. Две змеи, скрещиваясь друг с другом, извивались вокруг чаши. — Алхимия, госпожа Рэмбер. И люди и духи веками пытаются постичь тайны изменения энергий. Ваш дух — преступник, который заслуживает казни. Ваш дух — герой, который сделал это место маленьким раем из своей собственной прихоти. И наконец ваш дух — всего лишь вещь, которую у вас украли. Исходите из последнего и получите свое.

***

*** — Это невозможно. — Седовласый сухопарый мужчина развернул мой контракт и уставился на него с подозрением, словно на некачественно выполненную студенческую работу. — Контракт души подразумевает, что дух еды испытывает по отношению к мастеру очень сильную привязанность. Нет, я бы даже сказал — любовь. Лобстер на такие чувства не способен. Он нестабилен.       Стоящий за ним парень в очках неприятно ухмыльнулся. — Но документ не подделка. И нам не с руки конфликт с Палатой. — Странно, он говорил в мою поддержку, но мне все равно казалось, что от него исходит опасность. Дух еды? Вполне вероятно. — Правда процесс переплавки уже начат. Мы можем дать Вам ключ от цистерны, но пойти туда придется Вам лично. И пребывание в чистилище может вызвать изменения в вашем организме. — Вы же прекрасно знаете, что я возьму ключ.       Подвалы, ступени, переходы — все мрачнее и мрачнее — привели меня к крошечному помещению, с железной дверью. Из решетчатых окон у самой крыши шел густой смрадный пар. Невозможно было представить выживание кого-либо в таких условиях. И все же, обжигая руки, я повернула ключ в замке.       Я увидела его сразу — скорченную фигуру у противоположной стены.       Я позвала его — он не ответил. Тогда я ступила внутрь. Пространство бункера было освещено многочисленными разноцветными огнями, горящими над останками падших. Воздух здесь без сомнения был отравлен, и я старалась дышать как можно реже, пробираясь вперед.       Наконец я добралась до Рэя, схватила его под мышки и поволокла к выходу. Там была еще одна дверь, и он разбил кулаки, пытаясь выбраться. Значит, они хотели, чтобы я зашла сюда. Голова кружилась. Только бы не упасть сейчас и только бы они не заперли нас. Рывок, еще один. Мы снаружи. Он закашлялся и открыл глаза. — Рэй! — Это имя… Мастер?! — Ты чего? Это же я, Элси. Ну же, попробуй встать. Вместо того, чтобы подниматься, дух просто валился у меня из рук, как мешок картошки. На нем еще не было видимых ожогов, должно быть, он наглотался этих испарений. — Отстань от меня! Дай мне наконец сдохнуть спокойно. — Живо поднимайся. — Отвали.       Мне пришлось отвесить ему пощечину, и только тогда он, нехотя, как пьяный, позволил вести его вверх. — Наивная дура! Я просто использовал тебя.       Я считала ступеньки. Один пролет за другим, все ближе и ближе к свободе. Если я упаду в обморок, поможет ли на хоть кто-нибудь. Почему вокруг никого, даже охраны? — Мне нужно было сбежать с поля боя, и тут ты подвернулась со своим зовом. Я вообще собирался вначале убить тебя, и остался только потому, что ты не пыталась… — Если у тебя есть силы болтать, почему бы тебе не идти нормально?! Мы сейчас свалимся друг на друга и это будет конец для нас обоих. Рэй мне нужна твоя стойкость сейчас!       Дух повернул ко мне лицо. На грязных щеках слезы оставили две светлые дорожки. — Разве ты не видишь, что они со мной сделали?!       Ну да. Клешней не было. Но главное, он ведь жив. — Пожалуйста, прошу тебя, помоги мне немного. Я ведь такая глупая, залезла в чистилище. Без тебя не справлюсь и помру теперь.       Его лицо исказилось в усмешке. А потом мы снова медленно побрели вперед.       Выход из здания. Черный автомобиль с затонированными стеклами. Дирижабль. И только в каюте я наконец позволила себе разрыдаться. Всего несколько дней принесли столько горя. Если бы не поддержка господина Гайто, я бы никогда не справилась.       Рэй лежал молча, отвернувшись к стенке. — Ты обязательно поправишься. Ты сможешь, ради мира, который построил. — Я взяла духа за руку.       И почувствовала, как его пальцы сжали мои.
33 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (3)