Мы живём в книгах

PG-13
В процессе
462
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 33 908 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
462 Нравится 152 Отзывы 241 В сборник

"Мальчик который выжил" - Часть первая

Настройки
- Хорошо, тогда давайте начнём читать, - сказал Северус, и только открыл рот начиная читать, как МакГонагалл с улыбкой пролевитировала себе книгу. - Разрешите, Северус, я буду первой, пойдём по старшинству, - и приступила к чтению. - Глава 1. Мальчик, который выжил. Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. На такое заявление Поттер только фыркнул. - Почему книги про меня начинаются с моих тети и дяди, я думал тут описаны только мои приключения в школе, - раздраженно произнёс он, думая, как много узнают пленники комнаты за то время, и как это повлияет на его жизнь. Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде. - Какими же… - …скучными людьми… - …были мистер… - …и миссис Дурсль, ведь… - …жизнь без странностей… - …и загадок… - Хватит, - рявкнул на близнецов Снейп. - А не то Гриффиндор лишится 30-ти баллов! Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. - Чего? - Малфой вопросительно посмотрел на своего декана. - Масловский инструмент, не парься Малфой, - махнула на него рукой Гермиона. - Давайте не будем много перебивать. - Мистер Малфой, если вас будут интересовать неизвестные слова, можете просто записать их, а в перерывах между главами, я отвечу на все интересующие вас вопросы. Все с удивлением посмотрели на профессора зелий, но в целях самосохранения промолчали. - Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. А с такой шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы. - Петунья ничуть не изменилась, - тихо пробормотал Северус, но Гарри его услышал. - Вы знакомы с моей тетей? - ошарашенно спросил он. - Встречал, - расплывчато ответил скривившийся Снейп. - К сожалению. У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете. - Конечно,- фыркнул Рон, - лучший свин на свете. - Рон! - возмутилась Гермиона. - Это очень некрасиво с твоей стороны. - Герм, ты просто его не видела, поверь мне кроме как свином, его не назовёшь. Семья Дурслей имела все, чего только можно пожелать. Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает. - Вернон Дурсль на самом деле наркоторговец… -… а их сын Дадли на самом деле Волди под обороткой… - …а миссис Дурсль в компании профессора Снейпа готовит наркотики для её мужа и… - 50 балов с Грифиндора! За неуважение к преподавателю! - Как вы назвали Воландеморта? Волди?- катался по полу от смеха Поттер - Силенцио! - До этого не обращавшей на детей внимания МакГонагалл, так надоело что её перебивают, что она взяла и наложила на близнецов, как на главных «перебивальщиков», заклинание, и продолжила. - Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах. Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет. Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям. И слава Мерлину, - не удержалась МакГонагалл, скривившись, от такого описания ее любимых учеников. - Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры. Дурсли знали, что у Поттеров тоже есть маленький сын, но они никогда его не видели. И они категорически не хотели, чтобы их Дадли общался с ребенком таких родителей. - Да ребёнок и сам не горел желанием общаться с «Дадличком» - проворчал Поттер. Когда во вторник мистер и миссис Дурсль проснулись скучным и серым утром - а именно с этого утра начинается наша история, - ничто, включая покрытое тучами небо, не предвещало, что вскоре по всей стране начнут происходить странные и загадочные вещи. Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, завязывая самый отвратительный из своих галстуков. - Зачем носить отвратительные галстуки? - задала вопрос Джинни, но он остался без ответа. А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни. - Отвратительно, - высказалась Джинни. - Как ты с ними живешь, Гарри? - С Мерлиновой помощью, - вздохнул Поттер. - Никто из них не заметил, как за окном пролетела большая сова-неясыть. В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Какое ужасное воспитание! Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены. - МакГонагалл сделала такое лицо, будто ей под нос положили ведро навоза соплохвостов. - Ух, ты моя крошка,- со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома. Они это ещё и поощряют!, - возмутилась анимаг. - Он сел в машину и выехал со двора. На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, - на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было. - И привидится же такое! - буркнул мистер Дурсль. Близнецы хитро улыбнулись, посматривая на профессора трансфигурации. Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. А кошка уставилась на него. Близнецы, справившись с Силенцио, захихикали. Мистер Дурсль отвернулся и поехал дальше, продолжая следить за кошкой в зеркало заднего вида. Он заметил, что кошка читает табличку, на которой написано «Тисовая улица». Нет, конечно же не читает, поспешно поправил он самого себя, а просто смотрит на табличку. Ведь кошки не умеют читать - равно как и изучать карты. Близнецы уже во всю ржали. - Мистеры Уизли, не могли бы вы объяснить причину вашего веселья? - холодно спросил Северус. - Да это же профессор МакГонагалл, - сквозь смех проговорил Фред. Теперь смеялись уже все ученики и даже Снейп с трудом прятал улыбку. МакГонагалл в целях сохранения репутации решила продолжить чтение. - Мистер Дурсль потряс головой и попытался выбросить из нее кошку. И пока его автомобиль ехал к Лондону из пригорода, мистер Дурсль думал о крупном заказе на дрели, который рассчитывал сегодня получить. Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока, потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях. - А что странного в мантиях? - спросила Джинни. - Для маглов, мисс Уизли, мантии являются маскарадным костюмом. Чаще они носят брюки и кофты. - пояснила МакГонагалл, и продолжила. - Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем! И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде. Мистер Дурсль забарабанил пальцами по рулю. Его взгляд упал на сгрудившихся неподалеку странных типов, оживленно шептавшихся друг с другом. Мистер Дурсль пришел в ярость, увидев, что некоторые из них совсем не молоды, - подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию! Ну и тип! Но тут мистера Дурсля осенила мысль, что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде… Так оно и есть! - Глупое объяснение, - сказал Драко. - Мы не какие-нибудь нищие. - А как же статут о секретности? - задала риторический вопрос Гермиона. Стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы «Граннингс». Его голова снова была забита дрелями. - Вот так вся жизнь и пролетит… - …в компании дрелей, - притворно вздохнули близнецы. Кабинет мистера Дурсля находился на девятом этаже, где он всегда сидел спиной к окну. Предпочитай он сидеть лицом к окну, ему, скорее всего, трудно было бы этим утром сосредоточиться на дрелях. Но он сидел к окну спиной и не видел пролетающих сов - подумать только, сов, летающих не ночью, когда им и положено, а средь бела дня! И это уже не говоря о том, что совы - лесные птицы, и в городах, тем более таких больших, как Лондон, не живут. - Живут, живут, только вы тупые маглы об этом даже не догадываетесь. - Минус 10 баллов Слизерину, мистер Малфой, - отрезала МакГонагалл. - В отличие от мистера Дурсля, находившиеся на улице люди отлично видели этих сов, стремительно пролетающих мимо них одна за другой, и широко раскрывали рты от удивления и показывали на них пальцами. Большинство этих людей в жизни своей не видели ни единой совы, даже в ночное время. В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишенное сов утро. Он накричал на пятерых подчиненных, сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников. Так что настроение у него было просто отличное. - Видимо он в родстве со Снейпом, - прошептал Рон Гарри, - тот тоже получает удовольствие когда на кого то кричит. - до тех пор, пока он не решил немного размять ноги - Что? - удивился Гарри. и купить себе булочку в булочной напротив. - А, ну тогда всё нормально. Мистер Дурсль уже забыл о людях в мантиях и не вспоминал о них, пока не столкнулся с группкой странных типов неподалеку от булочной. Он не мог понять, почему при одном только взгляде на них ему становилось не по себе. Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований. Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал: - …да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали… - …да, их сын, Гарри… Мистер Дурсль замер. У него перехватило дыхание. Он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел сказать им что-то, но потом передумал. - Поттеры, как запугиватели бедных маглов, - усмехнулся Северус. - Профессор Снейп, как запугиватель бедных учеников, - парировала Минерва под смех её подопечных. - Мистер Дурсль метнулся через дорогу, поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили, сорвал телефонную трубку и уже набирал предпоследнюю цифру своего домашнего номера, когда вдруг передумал и положил трубку обратно на рычаг. Затем он начал поглаживать усы, думая о том, что… Нет, конечно, это была глупость. Поттер - не такая уж редкая фамилия. Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри. И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянника зовут именно Гарри. Он ведь никогда не видел этого мальчика. Вполне возможно, что его зовут Гэри. Или Гарольд. - Эй, Гэри,... - …как у тебя дела? - издевались близнецы. - Только попробуйте меня ещё раз так назвать! - почти на парселтанге прошипел Поттер. В общем, мистер Дурсль решил, что ему совсем ни к чему беспокоить миссис Дурсль, тем более что она всегда ужасно огорчалась, когда речь заходила о ее сестре. - Он просто трус, - заключил Рон. Мистер Дурсль не упрекал жену - если бы у него была такая сестра, как у миссис Дурсль, он бы… - У него сестра похлеще будет, - прошептал Гарри на ухо своим друзьям и они захихикали. Но тем не менее эти люди в мантиях и то, о чем они говорили, - все это было странно. После похода за пончиком мистеру Дурслю было куда сложнее сосредоточиться на дрелях. Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него. - Бедный человек, - запричитала Джинни. - столкнуться с такой тушкой. - Извините, - пробурчал он, - Он что, знает это слово?! - видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию. Кстати, старикашка нисколько не огорчился тому, что его едва не сбили с ног. Напротив, он широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим прохожих обернуться: - Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день! Ученики наконец поняли, что это был за день, а учителя только недовольно покачали головами. Это же надо так пренебрегать статутом о секретности! - С этими словами старикашка обеими руками обхватил мистера Дурсля где-то в районе живота, крепко стиснул его и ушел. - Не представляю, какой длины должны были быть руки у этого человека, что он смог обнять Дядю Вернона, - пробормотал Гарри. Мистер Дурсль буквально прирос к земле. Подумать только, его обнял абсолютно незнакомый человек! Мало того, его назвали каким-то маглом. Что бы там ни означало это слово, мистер Дурсль был потрясен. И когда ему наконец удалось сдвинуться с места, он быстрым шагом пошел к машине, надеясь, что все происходящее сегодня - не более чем плод его воображения. Хотя мистер Дурсль крайне отрицательно относился к воображению и его плодам. Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку, ведущую к дому номер четыре, он сразу заметил уже знакомую полосатую кошку. Настроение его резко упало. - Минерва, ну нельзя же так разочаровывать бедного магла, - хмыкнул Снейп, заставив профессора трансфигурации злобно зыркнуть на него. Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка - у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей. - Брысь! - громко произнес мистер Дурсль. Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?» - Да, нам знаком этот взгляд, - засмеялся Фред. Затем, собравшись с духом, он вошел в дом, внушая себе при этом, что ему ни в коем случае не следует ни о чем рассказывать жене. Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью, и напоследок сообщила, что Дадли выучил новое слово «хаччу!». - И с тех пор Дадли Дурсль больше не выучил не одного слова, - трагическим шёпотом произнёс Гарри, под громкий смех товарищей. Мистер Дурсль изо всех сил старался вести себя как обычно. Когда миссис Дурсль уложила Дадли в кроватку, мистер Дурсль поцеловал его, пожелал спокойной ночи и пошел в гостиную включить телевизор. По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости. «И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. - Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. - Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды. Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?» «Не знаю, Тед. - На экране появился метеоролог. - Однако сегодня не только совы вели себя необычно. Наши зрители из таких отдаленных уголков Англии, как Кент, Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, что вместо дождя, который я пообещал вчера вечером, у них был настоящий звездопад! Возможно, кто-то устраивал фейерверки по случаю приближающегося праздника. Хотя до праздника еще целая неделя. А что касается погоды - сегодняшний вечер обещает быть дождливым…». Дедалус Дингл, - проворчала МакГоногалл так, как будто это все объясняло. - Мистер Дурсль застыл в своем кресле. Падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров… Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая. И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. Он понял, что хотя бы что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся. - Э… Петунья, дорогая… Ты давно не получала известий от своей сестры? Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила удивление, а потом на ее лице появилась злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры. «Даже представит не могу как бы обидно было Лили, услышь она такое» - пронеслось в голове профессора зелий. Так что подобная реакция на вопрос мистера Дурсля была вполне объяснима. - Давно! - отрезала миссис Дурсль. - А почему ты спрашиваешь? - В новостях говорили всякие загадочные вещи, - пробормотал мистер Дурсль. Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену, и именно она была хозяйкой в доме. Все кроме семейства Уизли засмеялись. Только представители рыжего семейства знали, какой угрожающей может быть мать в доме. - Совы… падающие звезды… по городу ходят толпы странно одетых людей… - И что? - резким тоном перебила его миссис Дурсль. - Ну, я подумал… Может быть… Может, это как-то связано с… Ну, ты понимаешь… С такими, как она… Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер. И решил, что не осмелится. - Трус! - одновременно крикнули все ученики. Снейп даже подивился такому единодушию, хоть и сам был согласен с детьми. Вместо этого он произнес как бы между прочим: - Их сын - он ведь ровесник Дадли, верно? - Полагаю, да. - Голос миссис Дурсль был холоден как лед. - Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется? - Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя. - Ага, как же. А Дадли очень милое имечко, - закатила глаза Джинни. - О, конечно. - Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце. - Я с тобой полностью согласен. Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме - ни когда они допивали чай, ни когда встали и пошли наверх в спальню. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно кого-то ждала. Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня? И если нет, то неужели все это связано с Поттерами? Если это так… и если выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам… Нет, мистер Дурсль не вынес бы этого. Дурсли легли в постель. Миссис Дурсль быстро заснула, а мистер Дурсль лежал без сна, вспоминая все, что видел и слышал в этот день. И самая последняя мысль, посетившая его перед тем, как он уснул, была очень приятной: даже если Поттеры на самом деле связаны со всем случившимся сегодня, им совершенно ни к чему появляться на Тисовой улице. К тому же Поттеры прекрасно знали, как он и Петунья к ним относятся… - Лили всегда была растроена такими отношениями с сестрой, - грустно сказала профессор МакГонагалл. Так что мистер Дурсль сказал себе, что ни он, ни Петунья ни в коем случае не позволят втянуть себя в творящиеся вокруг странности. Мистер Дурсль глубоко заблуждался, но пока не знал об этом. Долгожданный и неспокойный сон уже принял в свои объятия мистера Дурсля, а сидевшая на его заборе кошка спать совершенно не собиралась. Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы. Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы. Только около полуночи будто окаменевшая кошка наконец ожила. - Мне вас очень жалко, профессор, а что вы там делали? - спросила Гермиона. - Не будете перебивать - узнаете. В дальнем конце улицы - как раз там, куда неотрывно смотрела кошка - появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились. Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды - таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос - очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека - Альбус Дамблдор,- сказали недружным хором грифиндорцы. …Альбус Дамблдор. Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады - не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками. Однако его, похоже, это не беспокоило и он рылся в карманах своей мантии, пытаясь что-то отыскать. Он явно чувствовал, что за ним следят, потому что внезапно поднял глаза и посмотрел на кошку, взирающую на него с другого конца улицы. Странно, но вид кошки почему-то развеселил его.
462 Нравится 152 Отзывы 241 В сборник
Отзывы (2)