***
Новый день начался с переданных под крыло Гарри Поттера перепуганных змеек, жмущихся друг к другу. Дети послушно топали за ним сначала в столовую, где под присмотром все дружно наелись, потом, чуть осмелев, шли к кабинету трансфигурации. Гарри, оставив их, зашел в соседнюю аудиторию, чтобы по звонку забрать уже построенных детей и повести процессию дальше. Он, кажется, даже услышал, как однокурсники улыбаются в след, провозгласив его змеей наседкой, а ребят змеиным выводком. Даже при желании спорить не получилось бы. К середине дня, немного оттаяв, первачки начали задавать вопросы, улыбаться и тихонько смеяться, а девочка, у которой не было пары, даже примостилась рядом и взяла Гарри за руку. Драко, когда увидел эту картину, едва не свалился от хохота. «Гарри, высокий и стройный, знаменующий собой картину «идеальный слизеринец», со всем вниманием вникает в наперебой рассказываемые истории маленьких змеек».***
Аврор Долиш, если судить по мнению Драко и Теодора, показал себя на удивление прекрасным педагогом. Уже с первого занятия становилось понятно, что новый профессор видит перед собой не цветные галстуки, а только бесчисленные возможности передать служебные навыки «неоперенным юнцам». Директор Малфой в первый рабочий день с ужасом осознал, что весь совет Попечителей забыл про профессора Бинса, который, при всем своем историческом опыте историком быть перестал еще, вероятно, со времен тех самых гоблинских войн. Пока министерство подбирало подходящую кандидатуру, сиятельный лорд поспешно расторг контракт с привидением, позволив ему присоединиться к призрачной общине Хогвартса, а сам снизошел до «временной замены». Гарри, пожалуй, впервые ощутил сожаление из-за освобождения по конкретно этому предмету. Люциус Малфой, преподающий историю магии! Сам же директор искренне стал поглядывать в окна жалобным взглядом. Работы было непочатый край: от самого замка до документации. Сиятельный лорд бродил из угла в угол, то опускаясь в подземелье к общине эльфов, чтобы строго их отчитать за множество сквозняков и грязные кабинеты, то поднимаясь едва ни к самой крыше, чтобы написать директорский указ для замка на хаотичные лестницы. По этому поводу пришлось подключать и профессора Бабблинг, так как его познания рун были не столь обширны. В итоге самым большим достижением стало то, что поворачивать они стали через равные промежутки времени, а «каверзные» ступеньки исчезли. Еще некоторое время Люциус убил на вычисление этого промежутка времени и установления на каждом пролете автоматических часов. Как отметили магглорожденные студенты, эта система стала уж больно напоминать знакомые им светофоры. Примерно в это время его голову посетила еще более светлая мысль, и он вызвал нескольких домовиков, дав им поручение тщательно перенести все нужные коридоры и кабинеты на карту и повесить ее как в холле, так и на каждом этаже. Следующее решение ознаменовалась жалобой эльфов на Плаксу Миртл и Пивза. Якобы привидения-паразиты мешают им наводить порядок. Пришлось вызывать Кровавого Барона, который, выслушав просьбу приструнить приведений, закатил глаза, щелкнул языком и лишь кивнул. Жалобы на сорванцов мгновенно прекратились. Проходя мимо входа, директор вновь вызвал профессор Бабблинг, чтобы прямо в холле, опираясь на подоконник, вместе наскрести рунную цепочку, которую поручил нанести на каждый выход замка. Идея заключалась в том, что после установленного времени, то есть отбоя, ученики, не достигшие семнадцати лет, переступить порог замка в сторону улицы просто не могли. Казалось, что даже сам замок, будучи ошарашенным от такого резвого настроя, не вмешивался, а просто с интересом наблюдал, что новый человек вытворит дальше.***
Гарри же, честно проводив свой выводок в гостиную, посадил змеек за уроки, следом прихватил нужные вещи, не забыв про письмо Сириусу, и выбежал в коридор, спеша сначала в совятню, а сразу после на дополнительный урок к Флитвику. Тот, едва увидев в дверном проеме трепетно любимого ученика, ласково усадил его за проверку эссе на тему «Почему безответственно использовать Левитационные чары — плохая идея». Сам же профессор, так же легко, словно по велению этих чар, выпорхнул за дверь, пообещав вернуться. Поттер застонал и съехал вниз по стулу, притягивая первый сверток. — Это воспитывает твою внимательность, Гарри, — начал тихонько перекривлять полугоблина юноша. — Ты и так много сам изучаешь, Гарри, это тебе отдых от занятий, — перо с красными чернилами легко перечеркнуло целый абзац, написав «не относится к теме». — Сдержанность, внимательность и фантазия — залог успешных чар, Гарри! — слышится звонкий щелчок языком и перо вырисовывает «У». Магия внутри насмешливо урчала, немного насмехаясь над возмущениями подростка. От этого ощущения он, успокоившись, выпрямился и начал быстро проверять работы студентов Когтеврана. Не считая нескольких, подобных первой, орлята отлично справлялись с поставленной задачей, и ставить что-либо ниже, чем «П» было бы кощунством. Стопка стремительно исчезла, и Поттер, плавно поднявшись со своего места, перешел к подоконнику. В руку скользнул дневник, приветливо открывшийся на пустой странице с вложенным туда угольным карандашом. Черточка за черточкой на странице начал вырисовываться уходящий в закат пейзаж, оживали причудливые ветви деревьев, а среди уже осыпавшейся листвы затерялся молодой олень. Дверь резко распахнулась. В кабинет шустро влетел профессор. — Спасибо за помощь, Гарри, — полугоблин умостился на столе и, задорно улыбнувшись, продолжил: — что же, начнем занятие?***
Далеко-далеко, где море разбивается об скалы, в высокой-высокой башне, в камере, продуваемой всеми ветрами, стоял волшебник. Он вдыхал ледяной морской воздух новыми легкими и тихо-тихо смеялся. — Ох, Альбус, мой милый Альбус. Он подступил ближе к заключенному в уродливой рясе и с непередаваемой нежностью коснулся изуродованного лица, прошептав: — Как жаль, как мне жаль. Он мягко дотронулся своим лбом до чужого и выпрямился. — Прости, мой дорогой друг, прости, все ради общего блага. Волшебник отвернулся и степенно, совсем другой поступью, не похожей на его шаг ранее, вышел за огромную железную дверь. За его спиной остался уродливый волшебник, прикованный цепями к стене. Тот прерывисто пытался глотнуть немного холодного воздуха, тянулся грудью вперед, выворачивая запястья и задыхался-задыхался-задыхался. Он продолжал ощущать на потрескавшемся языке лишь оседающую в легких морскую соль, горечь и предательство.