ID работы: 8465653

Наследник

Слэш
NC-17
Завершён
1065
автор
Размер:
116 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1065 Нравится 224 Отзывы 419 В сборник Скачать

Глава девятнадцатая: Моя мать - Гарри Поттер

Настройки текста
Примечания:
Серпенс все равно пытался найти ответ на свой вопрос и ближе к зимним каникулам ему все же пришлось вернуться в поместье, к отцу. Не хотелось, конечно, проводить Рождество и собственный день рождения в доме отца. Он помнил, что его праздник всегда кто-то портил из семьи — это была словно какая-то традиция. Щекотать нервы Серпенса в особенности любила Дельфини. Он даже не знает с кем больше ссорился из семьи, но в основном, конфликты были с отцом; тот недоволен практически всем, что делал Серпенс. Отцу не нравился: его юмор, его характер, его манера общения. Серпенс словно был противоположностью Волдеморта и того это бесило, на что он цеплялся за каждую причину, чтобы начать на него орать. — Явился все-таки, не запылился, — вновь этот холодный голос с насмешливым тоном. Волдеморт почувствовал приход сына в родной дом, когда Серпенс едва ли переступил порог поместья. — и долго ты будешь меня избегать? — Сколько потребуется, пока твой яд не выльется до конца, — проговорил Серпенс про себя, поднимаясь по лестнице и не обращая внимание на отца. — Что еще раз ты сказал? — нахмурился Волдеморт, оборачиваясь к сыну. — Уши надо чистить, — огрызнулся Серпенс, но перед ним аппарировал отец и схватил его за шею. — Ммм, старые добрые обнимашки от родного отца, — саркастично воскликнул Серпенс, закатив глаза. — я тоже соскучился. Волдеморт ударил парня по лицу со всей силы, на что у Серпенс начала течь из носа кровь. Слизеринец прикоснулся пальцами к носу и осмотрел свои пальцы, испачканные кровью; привычное дело для него — ему всегда заезжали по носу, что уже для Риддла младшего это стало обычным делом. Темный Лорд приблизил лицо сына к себе и заглянул в зеленые глаза парня. — Не дерзи мне, Серпенс, — прошипел в гневе Волдеморт. — что, научился у своих поганых дружков характеру? Ты же как червь был раньше, что с тобой сейчас случилось? Чего такой дерзкий стал, м? Перед тобой твой повелитель в первую очередь. — Есть у кого учиться, мой Лорд, — усмехнувшись улыбнулся Серпенс, на что кровь из носа стекала на губы, начав окрашивать зубы слизеринца. Волдеморт на мгновение словно выпал из реальности, — обладатель таких же зеленых глаз тоже так дерзил ему. Он вспоминал, как слизывал кровь с поврежденного носа Гарри и смотрел на дерзкий взгляд обладателя столь прекрасных глаз. Серпенс так напоминал ему своим характером Гарри, что Волдеморт не мог пересилить себя, чтобы не отправиться к гриффиндорцу и вновь не начать просить прощения, но только чтобы Гарри его любил. — Иди умойся, — строгим голосом проговорил Темный Лорд, отпуская сына и не смотря в сторону удаляющегося слизеринца. Серпенс впервые ночевал в родном доме на зимних каникулах, хоть он и ненавидел проводить новогодние праздники в кругу своей семьи. Ближе к часу ночи парень вышел из комнаты, проверив что все спят — обычно в это время никто не блуждал, и все спали, он надеялся, что его поиски не будут нарушены какими-нибудь из этих людей: лунатиком в виде отца, который любил во сне поблуждать по дому или чересчур энергичной Дельфини, которая трудно засыпала. Младший Риддл осторожно проскользнул в кабинет отца, решив поискать свое свидетельство о рождении — он должен убедиться, что родители ничего не скрывают от него. Перерыв все, что видел он не нашел желанное, и тогда он прибегнул к магии. Парень вынул свою палочку из кармана и призвал с помощью Акцио документ; — Акцио, свидетельство о рождении, — магия вещь тонкая и потому в руке Серпенса подлетело два документа: одно свидетельство было Дельфини, а второе принадлежало ему. Серпенс присел в кресло возле потухшего камина и начал изучать документы о своем рождении. Серпенс Риддл, год рождения: 25.12.2001. Чистота крови: полукровка. Родители: Отец — Том Марволо Риддл, мать — Гарри Джеймс Поттер. Серпенс внимательно посмотрел на имя матери. Его смутило не только то, что Беллатрикс действительно не его мать, но и то, что его мать — парень. — Что-то ищешь? — гробовую тишину в кабинете нарушил угрожающий голос отца с привычными шипящими нотками. Серпенс резко поднялся с кресла и уронил документы. — Кто моя мать?! — требовательным тоном спросил Серпенс, начиная весь дрожать в панике. Он не знал от чего он дрожал — толи от осознания, что его воспитала его биологическая мать, толи от того, что отец застукал его в кабинете, куда тот запрещал Серпенсу заходить без разрешения. Волдеморт не стал кричать на сына и медленно подошел ко второму креслу, присаживаясь в него. Документы, что валялись на полу взвинтились в воздухе, приблизившись к Волдеморту. Маг сложил бумаги в аккуратную стопку и посмотрел внимательным взглядом на сына. — Я знал, что ты когда-нибудь задашь мне этот вопрос, Серпенс, — проговорил удивительно спокойным тоном Волдеморт. — я морально готовился к этому. Как ты мог заметить, что ты ничем не был похож на Беллатрикс. И потому тебя терзали смутные сомнения на этот счет. Я прав? — …да, — кивнул Серпенс, присаживаясь обратно в кресло. — а еще отношение. Мать… Беллатрикс меня не любит. — У меня был противник давным-давно, которого я все года искал, узнав о пророчестве, что один волшебник сможет меня победить. Я решил его отыскать и убить, будучи ребенком, но если бы не сработала сила самопожертвовании его матери, то я бы убил его. Но неведомая сила меня развоплотила, оставив на долгие годы без тела, — Серпенса смутило то, что отец пошел убивать буквально младенца. Это насколько же нужно быть жестоким. — я пытался ему отомстить. Его постоянно от меня скрывали и защищали. У мальчишки было много близких людей, что является по сути его слабостью, я решил этим воспользоваться, и шантажировал его близкими людьми. Парень не промах, он сдался мне. Я в каком-то смысле полюбил его. Нет, что уж, я его всегда любил, когда увидел. Я привязался к нему и не хотел, чтобы он был чьим-то еще. Я его запер от глаз людей. Серпенс зацепился за слова отца о том, что отцу ничего не стоит шантажировать человека близкими людьми. Его это тоже касается ведь, ибо за Тедди и Мари он готов жизнь отдать. Серпенс надеется, что отец не будет так поступать с его друзьями, иначе он сильно разочаруется в нем. — Мне пришла идея, чтобы создать наше общее чадо. Я нашел шамана, который может помочь мужчине родить. И мы вместе с Гарри, так зовут твою мать, зачали тебя, — закончил рассказывать Волдеморт. — Какой человек Гарри? — спросил Серпенс, желая знать какой на самом деле его биологическая мать. — Добрый до тошноты, отзывчивый и упрямый прямо как ты, — хмыкнул Волдеморт. — у тебя его глаза. Серпенс вздрогнул при этих слов. Теперь пазл складывался — у него зеленые глаза от матери. — …но внешность у тебя как у меня, — в задумчивости прошелестел Волдеморт, осматривая оценивающим взглядом парня. — Знаю, — кивнул Риддл младший. — профессор Слизнорт показывал твою фотографию. Мы с тобой действительно похожи. — Ты словно воплощение меня и Гарри, что очень удивительно, — усмехнулся Темный Лорд. — удивительная штука получилась с генетикой, не правда ли? Но я разочарован в тебе все равно. Ты так отвратительно похож на свою мать, что иногда мне хочется тебя убить. — Понимаю, — издал смешок Серпенс. — но что случилось с моей биологической матерью? — Я его запер, я же сказал, — усмехнувшись сказал Волдеморт, смотря прямо в глаза сына. — ты невнимательно меня слушал. Но довольно. Ты наказан. Снимай рубашку. Только не это. Как же он ненавидел, когда отец наказывал его. Волдеморт схватил парня за плечо и поднял того с кресла. Серпенс с неохотой снял с себя нежно-зеленого оттенка пижамную рубашку и смотрел на отца, который величественно возвышался над ним. Маг поднял на него палочку и тело Серпенса начало парить в воздухе. Волдеморт перевернул Серпенса спиной к себе и провел рукой по обнаженной коже своего ребенка. — Считай, — велел Темный Лорд и наколдовав заклятье плети, то замахнулся ею на спину сына. Тишину оборвал звук хлеста плети. Серпенс закричал от пронзающей боли на спине. — Считай! — приказал маг с грозным тоном. — Один, — захныкал Серпенс, поднимая взгляд на потолок. Волдеморт замахнулся во второй раз сильнее по коже Серпенса, на что парень не сдержал слез. — Два! Черт, — от невыносимой боли крикнул парень. Хлест плети сливался с воплями слизеринца, которого наказывали за вторжение в кабинет отца. Это было главным правилом. — Три, четыре, — захныкал Серпенс, зажмурив глаза. От пятого удара из раны на спине начала вытекать кровь. — Пять, — проговорил в слезах парень, брыкаясь в воздухе. — шес-сть. После сурового наказания Серпенс не желал оставаться с отцом в одном доме. Он сбежал тут же после наказания отцом, не забыв переодеться. Парень прибыл на знакомый адрес, где проживал его лучший друг Тедди и через сугробы пытался пробраться к дому. — Да уж, навалило, — издал смешок Серпенс, отряхиваясь от снега и начав стучаться в дверь. — Кто там? — послышался знакомый старческий голос Андромеды Тонкс. — Это я, миссис Тонкс! — крикнул Серпенс, зная что та слегка плохо слышала. — Ах, Серпенс, дорогой мой, — женщина с седоватыми волосами отперла дверь и пропустила парня, который был весь в снежинках, что накрыли при подходе к дому. — Серпенс! Я не удивлен, что ты и дня не смог пробыть со своим папенькой, — издал смешок Тедди, спускаясь по лестнице и заключая друга в обьятья. — Пойдем, нам нужно поговорить, — проговорил Серпенс с хрипотой в голосе. — Что-то произошло? — нахмурился Тедди, волнуясь о друге. — у тебя голос хрипит. — Пустяки. Ты же знаешь, что у нас с отцом иногда перепалка, — нервно засмеялся Серпенс, хотя спина ныла и болела после десяти ударов плети. Они поднялись в комнату Тедди, и Серпенс кусая губы показал свидетельство о рождении другу. — О! Ты приемный, да? — с задорным тоном спросил Эдвард и выхватил документ, вчитываясь. С каждым прочитанным предложением Тедди бледнел, а его улыбка сползала. — Серпенс, твоя мать, — нахмурившись проговорил Тедди и посмотрел внимательно на друга. — Гарри Поттер? — Да, странно, но я так и знал, что Беллатрикс не моя мать. Я чувствовал, что что-то не так. И убедился! — закивал Риддл. — моя мать, конечно, парень. Но отец мне что-то смог донести о нем. У него как раз-таки зеленые глаза! — …и очки, и шрам на лбу, и он вообще герой прошлого века, сражающий против твоего отца, — добавил в шоке Тедди, не веря, что Серпенс рожден человеком, которого он обожал все свое детство. — Серпенс, твои родители оба великие волшебники. Гарри Поттер — легенда, на которого надо ровняться. — Откуда ты знаешь про мою мать? — запнулся Серпенс. — Серпенс! Очнись! Гарри Поттер! — возмутился Тедди таким вопросом друга. — сказка о мальчике, который выжил после смертельного заклятья Темного Лорда. Легенда среди юных волшебников. Его обожали с восьмидесятых и по сей день. Твоя мать знаменитость. — Да? — нахмурился пораженный Серпенс. — почему я о нем тогда не знаю, раз он великий человек? — Твой отец не читал сказку Гарри Поттер видимо. Скорее всего он ненавидит эту сказку, — расхохотался Тедди и толкнул друга в плечо. — Мне не читали сказки, — поджал губы Серпенс. — Так, понятно, — Тедди поднял брови в изумлении. — хотя что я хотел? Семья убийц разве способна читать что-то по-настоящему доброе? Серпенс напряженно смотрел на друга. Он теперь хотел заполучить ту книгу, которую читали родители перед сном детям. — Итак, тебя родил мужчина, — анализировал Тедди, кивая на свои мысли. — интересно, а через что он рожал хоть? Через задницу? А, ну понятно тогда почему ты такой рукожоп, — прыснул от смеха Тедди, на что Серпенс улыбнувшись швырнул в него подушку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.