Глава девятая, в которой суд переворачивается с ног на голову
13 августа 2019 г., 14:17
Ситуация складывалась отнюдь не в пользу защиты, и Клавьер начинал понемногу нервничать, хоть и не показывал виду. В некотором смысле он даже начал понимать мисс фон Карму. Захочешь выпустить пар, когда изо дня в день у тебя дурацкие суды, дурацкие показания, и свидетели не отстают — такие же дурацкие. С деревянными головами. Иногда — буквально.
Сунув руки в карманы, Клавьер терпеливо ждал, когда же марионетка под ловкими пальцами своего кукловода начнет давать показания. Собственная поза казалась ему непринужденной и расслабленной. Но, видимо, только ему, потому что фройляйн Райт неожиданно потянула его за рукав.
— Прокурор Гэвин, — шепнула она негромко. — Не волнуйтесь! Это же Невероятный мистер Шляпа, он не станет обвинять нас в том, чего мы не совершали!
Клавьер беззлобно усмехнулся:
— Где-то я это уже слышал, фройляйн…
Сам он готовился к любому судебному повороту. Потому что, как он успел понять за недолгое, но богатое событиями время пребывания в этом месте, здесь может произойти все, что угодно. А чаще всего случается то, чего меньше всего ждешь.
Герр Грэмери поводил под плащом рукой, очевидно, удобнее перехватывая направляющие нити, и марионетка вежливо приподняла цилиндр, демонстрируя залу суда деревянную лысину.
— Я человек маленький, Ваша Честь, — робко начал Невероятный герр Шляпа низким утробным голосом, — и не успел я с утра сесть попить чайку и открыть местную газету…
— Постойте! — внезапно перебил его прокурор Блеквилл, хлопнув ладонью по трибуне. Судья удивленно сморгнул.
— Не читайте по утрам местных газет, — заявил обвинитель, с нескрываемым омерзением выплюнув соколиное перо, кончик которого держал в зубах.
— Так других нет, — пожал шарнирными плечами свидетель.
Но герр Блеквилл был непоколебим:
— Тогда не пейте чаю за чтением, — отрезал он. — Настоятельно рекомендую заменить его саке. В местной прессе без этого не разобраться.
Впервые за сегодня, если не за всю жизнь, Клавьер всецело разделял его мнение. И не только в прессе — судебную систему на трезвую голову тоже понять было непросто. Даже гениальному прокурору. Что говорить о других ее работниках?
Судья смущенно кашлянул в кулак, пробормотал что-то про современную молодежь и ударил молотком по трибуне.
— Дайте же свидетелю договорить! — строго произнес он, насупив брови.
— Благодарю, Ваша Честь, — раскланялся свидетель. — Так вот, открыл я, значит, местную газету, а там на первой же странице — криминал. «Валант Грэмери сбежал из городской тюрьмы незаметно…»
— Протестую! — тут же от души возразил Клавьер. Он своими глазами видел место преступления, и ему было, чем крыть. — Под зданием остался огромный подкоп. Это вы называете «незаметно»?
Невероятный мистер шляпа хлопнул деревянными створками рта, не зная, что ответить.
— Протест защиты отклонен, — покачал головой герр Судья. — Этот заголовок сочинили журналисты, а не свидетель. Он не сможет ответить на ваш вопрос.
Резонно. А какой был шанс перевернуть судебное заседание с ног на голову. Хотя оно и так уже ходило на ушах. Длинных, кроличьих.
— Продолжайте, свидетель, — кивнул судья.
— Да. Великий волшебник всех времен Валант Грэмери незримо покинул городскую тюрьму под покровом ночи, — продолжил свидетель. И внезапно отчеканил. — А временно-пространственный коллапс создали эти молодые люди.
Его деревянный палец указал в сторону трибуны защиты, заставив фройляйн Райт подпрыгнуть на месте, а Клавьера и судью удивленно вскинуть брови.
— Слышали, Ваша Плешь? — усмехнулся прокурор Блеквилл. — Показания свидетеля прозрачны, как роса на ветвях сакуры поутру. Выносите приговор.
— Пожалуй, у меня нет выбора, — согласился судья.
Клавьер не поверил своим ушам. Им с Труси собираются вынести приговор лишь на основании показаний свидетеля, который мало того, что сомнительный, так еще и деревянная кукла? Да у него вообще есть право давать показания?!
— Einspruch! * — набрав полную грудь воздуха и вложив всю немалую вокальную мощь в свой голос, закричал он.
— Zweispruch! — со смехом отозвался герр Гремэри.
— Dreispruch, — не остался в долгу прокурор Блеквилл.
— Viersp… — подхватил, было, судья, но тут же осекся. — Объясните мне, молодые люди, — нахмурился он, прерывая повисшую вдруг гнетущую тишину, — что здесь происходит?
— Я протестую, герр Судья! — без промедления пояснил свою позицию Клавьер.
— А я, было, подумал, вы решили преподать нам урок немецкого, — заметил фокусник у свидетельской трибуны.
Глаза герра Судьи внезапно округлились.
— Боже мой! — воскликнул он, подскочив на месте. — Я же опаздываю к репетитору по немецкому. Совсем забыл! Так, обвиняемые, займите свое место у трибуны, я готов вынести приговор.
— Но у вас нет доказательств! — Клавьер в сердцах ударил кулаком по стене. Он не собирался сдаваться так просто. — Я требую выделить дополнительное время на расследование.
— И я требую! — поддержала его фройляйн Райт, сжав маленькие кулачки в белых перчатках. — Обвинение не предоставило ни одной улики, доказывающей нашу причастность к возникновению временно-пространственного коллапса!
— Именно, — уверенно кивнул Клавьер, растянув губы в довольной улыбке. — А без доказательств грош цена вашим свидетельствам!
— Грош цена? Вы намекаете, что Невероятному мистеру Шляпе дали взятку? — возмутилась, уперев руки в бока, фройляйн Райт. — Как вам не стыдно! Его заставили! Он бы никогда…
Договорить ей не дали. Судья ударил молотком по трибуне.
— Хорошо, будь по-вашему.
Зал суда содрогнулся от ликования зрителей. Клавьера и Труси осыпали овациями их поклонники. Но внезапно голос, холодный и словно нездешний, выкрикнул «Протестую!», заставив всех замолчать и разом обратить свои взгляды к свидетельской трибуне.
Склонив голову так, что полы желтого цилиндра закрывали половину лица, Валант Грэмери негромко произнес:
— Мне надоели ваши игры, — он даже не пытался скрыть звучащую в каждом слове угрозу. — Выноси приговор, судья. Сейчас же. А не то…
— А не то что? — подавшись вперед, поинтересовался Клавьер. Они с Труси почти победили. Зал был на их стороне. Судья был на их стороне. Только прокурор Блеквилл был, как обычно, сам по себе. Но кого волновало его мнение?
— А не то вам же будет хуже, — отозвался фокусник, угрожающе наставив свой посох на трибуну защиты.
В тот же миг окна и двери шумно распахнулись, и в зал суда ворвались… волшебники? Нет, не волшебники. Деревянные куклы, облаченные в плащи и цилиндры, сделанные по образу и подобию Невероятного мистера Шляпы. Только с ногами и злющим, не сулящим ничего хорошего, выражением нарисованных глаз.
— Моя непобедимая деревянная армия Упивающихся Беззаконием захватила это место! — торжественно объявил Валант Грэмери, с самодовольной ухмылкой раскручивая посох в руке. — Если обвинительный приговор не будет вынесен немедленно, они убьют заложников.
Клавьер в недоумении взглянул сначала на захватчиков, затем на в ужасе прикрывшую ладонью рот Труси.
— Фройляйн Райт, — обратился он к товарке по несчастью, — что здесь происходит?
— Простите, — расстроенно шмыгнула носом та, опустив голову. — Я ошиблась. Это — не дядюшка Валант. Это…
— Долго доходит до девочки, которая выжила, — рассмеялся герр Грэмери. — Так и есть. Я — не какой-нибудь «дядюшка Валант». Я — величайший волшебник Лорд Валант-де-Морт! Выноси приговор, судья!
— Простите, — вздохнул герр Судья, поднимая молоток. — Но у меня нет выбора.
— Вы — наш последний шанс, прокурор Гэвин! — взволнованно зашептала Труси, притянув его поближе за воротник. — Я телепортирую вас из этого места. Доложите о случившемся, куда следует!
— А куда следует, фройляйн? — медленно переспросил Клавьер, не до конца понимая, что пыталась сказать всем этим его юная помощница.
Но ответа не дождался — отстегнув с плаща ромбовидную брошь, Труси рывком набросила его ему на голову.
— Дамы и господа! — объявила она, словно находилась на сцене, а не в суде. — Могу поспорить, все вы думаете, что под этим плащом находится прокурор Гэвин. Но давайте присмотримся повнимательнее. Крибли! Крабли! Бумс!
На последнем слове она сорвала с Клавьера плащ, и…
В зале суда воцарилось гробовое молчание. Скоро, впрочем, оборвавшееся пикантным свистом. Зрители на трибунах заметно оживились. Фройляйн Райт залилась густой краской. По ногам неприятно потянуло сквозняком, а металлический холод медальона в виде логотипа группы Gavinners коснулся груди. Голой, гладкой, загорелой груди.
Клавьер не сразу понял, что все ещё стоит у адвокатской трибуны. Не в чем мать родила, но уже не в полной аммуниции. Спасибо фройляйн Райт, хотя бы, за то, что оставила на месте цепи, кольца, медальон и стильные черные боксеры от Ренато Сафарелли — остальное, включая берцы, словно испарилось.
— Ой! Простите, прокурор Гэвин, — виновато отвела взгляд Труси. — Кажется, это заклинание оказалось еще не готово…
— Зато суд готов огласить приговор, — подытожил судья, занося руку.
Взмах рукой — и, кажется, Клавьер уже слышит глухой удар о дерево. Впрочем…
— Постойте!
Постойте?..
Резко обернувшись ко входу, он понял, что слышал удар вовсе не молотка. Это дверная створка отлетела к стене, когда на пороге в лучах яркого света показался раскрасневшийся, запыхавшийся и растрепанный мужчина в темно-синем костюме.
— Папочка?! — удивленно воскликнула Труси.
— Мистер Райт? — уточнил судья.
Хотя в представлении этот человек явно не нуждался.
— Я протестую, Ваша Честь! — выпалил он и тут же согнулся пополам, уперев ладони в колени и пытаясь отдышаться.
— Против чего? — не понял тот.
— Против… уффф… — выпрямившись, Феникс Райт — а это был никто иной — неспешно направился к адвокатской трибуне и встал рядом с приемной дочерью, бесцеремонно оттеснив Клавьера к стенке. — Против несправедливых обвинений, Ваша Честь!
— Несправедливых? — переспросил герр Судья.
— Именно, — наконец, отдышавшись, кивнул герр Райт и продолжил ровным, уверенным тоном. — Вы не предоставили ни единого доказательства, подтверждающего вину моих подзащитных в возникновении временно-пространственного коллапса. Более того…
— Райт-доно, вот зачем вы начинаете? — схватился за сердце прокурор Блеквилл. — Нормально же судились.
— Несправедливый приговор способен навсегда сломать судьбу человеку, — покачал головой Феникс. — Вам ли не знать, прокурор Блеквилл…
— О, об этом я прекрасно осведомлен, — ухмыльнулся тот, выдернув из хвоста Таки новое перо и зажав его между зубами. — Но, будучи не в силах изменить ситуацию, я решил изменить свое отношение к ней. Мне плохо — пусть другим тоже будет плохо, а мне весело.
— Я понимаю вашу позицию, — кивнул герр Райт. — Но я здесь, чтобы изменить ситуацию. Итак, приступим к перекрестному допросу!
Силясь понять, что здесь, verdammt noch mal**, происходит, Клавьер схватился за голову. Стоило появиться Фениксу Райту — и судья упираться перестал, и террористы притихли. С каких это пор ему все дозволено? Его имя и полная спорными моментами биография что, нечто вроде зачетки, которая к выпускному работает на студента?
— Уважаемый Валант-де-Морт, — обратился герр Райт к свидетелю.
— Лорд Валант-де-Морт, — вежливо поправил тот.
— Хорошо, лорд Валант-де-Морт, — не стал спорить именитый адвокат. — Скажите, вы использовали для побега кротовую нору?
— Несомненно! — щелкнув пальцами подтвердил фокусник.
— А во сколько, напомните, вы покинули тюрьму?
— Около шести часов утра минувшего дня, — на голубом глазу ответил тот.
— А во сколько на место преступления прибыла полиция?
— Хм… не знаю, — пожал плечами герр Грэмери. — Но, полагаю, с большим опозданием.
— А прокурор Гэвин?
— А прокурор Гэвин все на свете проспал! — сложив ладони рупором, подала с галереи голос фройляйн Детектив.
— Вот видите, — беззлобно улыбнулся герр Райт. — Из всего сказанного следует, что…
Настал момент истины. И между пресловутыми «сейчас» или «никогда» Клавьер выбрал «сейчас» и, вклинившись между Труси и ее отчимом, указал пальцем на свидетеля.
— Из этого следует, что первым, кто воспользовался кроличьей норой, был герр Грэмери! И временно-пространственный коллапс мог возникнуть в тот самый момент. То есть, задолго до того, как я провалился туда!
— А ведь верно! — захлопал глазами судья.
— Ох, Райт-доно… — схватившись за сердце, процедил Блеквилл.
— Перестаньте воровать папины умные мысли! — уперев руки в бока, насупилась Труси.
Но Клавьер проигнорировал ее обвинение. Ведь другое, более серьезное, он только что опроверг. Не без помощи герра Райта — и тем не менее.
— Алаказоооооооомг! — воскликнул герр Грэмери, распугав всех своих голубей в рукаве и кроликов в шляпе. — Нет… нет, это не так! Не слушайте их, Ваша Честь!
— Почему же? — нахмурился судья. — В словах мистера Райта есть логика.
— С этим трудно поспорить, — сцепив зубы, почти прошептал «великий волшебник». — Но я… я величайший маг лорд Валант-де-Морт! Я не мог допустить такой грубой дилетантской ошибки и случайно разорвать пространственно-временные связи!
— Это покажет следствие, — отрезал судья. — А пока я приговариваю вас к неподъемному штрафу за дачу ложных показаний в суде. И деревянных болванчиков ваших — к исправительным работам.
— Постойте! — воскликнул, было, Валант Грэмери, уводимый под руки приставами. — Последние семь лет своей карьеры я выступал на парковках и заправочных станциях! У меня нет денег! Все, что у меня есть, это могущество и безграничная влааааа…
Двери зала суда захлопнулись за ним. А деревянные волшебники сложили палочки на пол и примирительно подняли шарнирные руки.
Тишину оборвали негромкие аплодисменты.
— Это был прекрасный приговор, Ваша Честь! — одобрительно кивнул герр Райт.
— Ах, да… — почесав рукояткой молоточка в затылке, хватился судья. — Подсудимые, мисс Райт и мистер Гэвин, подойдите к свидетельской трибуне.
— Протестую! –перебил его Феникс.
— Но папа, — удивилась Труси, — разве наша невиновность не доказана?
— Ты можешь идти, — улыбнулся ей герр Райт. Но взгляд, который он поднял на Клавьера, оказался и в половину не таким дружелюбным. — А вас, прокурор Гэвин, я попрошу остаться.
— С чего бы? — сощурившись, вскинул брови Клавьер.
— С того, что разгуливать перед моей дочерью в таком виде — вот где настоящее преступление! — насупился герр Райт, и его торчащие волосы недобро блеснули в свете ламп. — Сначала отбираете у ее отца свободу, у ее отчима — лицензию, а затем появляетесь перед Труси, прошу прощения за тавтологию, в одних трусах!
— На мне еще цепи, — попытался перевести ситуацию в шутку Клавьер, но по взгляду своего недавнего защитника понял — не вышло.
— Ни стыда, ни совести у вас нет, — подытожил Феникс, закатывая рукава.
— Отсутствие стыда и совести — тяжкое преступление, чтоб вы знали! — ахнул судья.
— А я тебе говорил, что суд — это не сцена, — раздался откуда-то с галереи голос Кристофа. — Когда идешь на заседание, надевай пиджак.
Когда-то этому совету Клавьер последовал буквально, надев деловой пиджак поверх футболки с принтом металлики, с кожаными штанами, цепями и берцами. Но тогда это выглядело круто и стильно. А пиджак с трусами даже на нем, которому все или почти все к лицу, будет смотреться странно.
И только Труси была на его стороне. Скользнув вперед, она преградила отцу путь, раскинув руки.
— Спасибо вам за все, прокурор Гэвин! Только благодаря тому, как вы тянули время, мы выиграли это дело. А теперь мой черед помочь вам…
Поняв, к чему она клонит, Клавьер хотел выразить протест, но не успел. Его вновь накрыл голубой плащик юной фокусницы.
— Крибли!
— Фройляйн, остановись! — воскликнул он.
— Крабли!
— Протестую! — в голосе Клавьера засквозило отчание, но Труси не слушала.
— Бумс!
— NEEEEEEEEIN! — закричал Клавьер, когда фройляйн сорвала с него плащ.
В глаза ударил яркий свет, ослепивший на мгновение. В уши ворвался знакомый уличный бит. Голоса вокруг загудели, с каждой секундой становясь все громче и громче, постепенно становясь неразличимыми и сливаясь в один:
— Прокурор Гэвин?
Невольно поморщившись, Клавьер инстинктивно нащупал колесико уменьшения громкости на магнитоле.
— Прокурор Гэвин! — послышалось настойчивее и отчетливее. Голос фройляйн Детектива прорвался сквозь речитатив фальшивым звуком оборвавшейся струны. — Работать сегодня будем или нет?
Буквально подпрыгнув на месте от неожиданности, Клавьер осмотрелся. Он находился в собственной машине, запаркованной в тени недалеко от оцепленной желтой лентой территории. Должно быть, задремал после тяжелой рабочей ночки в клубе под прикрытием, вот и результат: больная голова и бредовые сны.
— Работайте, детектив, — отозвался он бесцветным, усталым тоном, заглушая звук в колонках до минимума. — Не буду вам мешать своей громкой музыкой.
На лице фройляйн Детектива отобразился сложный мыслительный процесс. Постояв так несколько секунд, она вдруг подпрыгнула на каблуках и уставилась на Клавьера, как на сумасшедшего.
— Какой-то вы сегодня подозрительно заботливый, — надув щеки, пробормотала она.
— Я всегда такой, вы просто воспринимаете мою заботу, как должное, — подмигнул он детективу. — К тому же, у меня остались кое-какие дела в прокуратуре.
Опустив автомобильное стекло, Клавьер выдавил педаль газа в пол. Рев мотора, запах бензина, и ветер в волосах. Gott! После тяжелого бредового сна это освежало лучше чашки любого кофе.
Напрасно говорят, что в Джапанифорнии две беды — дураки и дороги…
Пожалуй, сегодня стоит взять выходной. А это дело он передаст прокурору Дебесту. Нет, Блеквиллу. Или, лучше — Садмади.
Он-то явно кое-что понимает в параллельных мирах и тонких материях.
Примечания:
* нем. Протестую!
Остальные же просто несут, что пришло в голову, пародируя немецкий счет.
** нем. черт побери
_______________________________________
В тексте присутствуют референсы на первое дело Spirit of Justice, роман роман "Собачье сердце", а также на Того-кого-нельзя-называть, его верных Упивающихся Смертью и на Урфина Джуса с его деревянными солдатиками.