ID работы: 8474939

Просящему да воздастся (ask, and ye shall receive)

Слэш
Перевод
G
Завершён
323
переводчик
FantikBantik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 10 Отзывы 60 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Срази же меня, — начинает думать Кроули на третий-четвёртый день после сотворения мира. — Раз Ты изгнала меня с Небес, так почему бы просто не прикончить?» И с каждым разом, не получая от Бога ответа, он смелеет всё больше. Даже вьётся теперь по-особому горделиво в своей змеиной шкуре. По крайней мере, так он себе говорит. Будь Кроули честен с собой (чего он обычно старательно избегает), то признал бы, что это совсем не исполненное гордости противостояние высшим силам. Скорее уж отчаянное безумство того, кто, стоя у края обрыва с рюкзаком и не зная, есть ли внутри парашют, подначивает невидимого собеседника (который, возможно, дышит ему прямо в спину) столкнуть его в бездну. Это будоражит нервы. Это пугает до чёртиков. И дальше становится только хуже. Следующие дни заняты его молчаливыми воззваниями. Кроули пытается разгневать Её, как можно громче прокручивая в голове все те назойливые вопросы, которые так не понравились Ей в прошлый раз. Но всё тщетно — он будто кричит в пустоту. Тогда он начинает пакостить: окунает уток в воду с головой, подговаривает одного особенно юркого комара часами жужжать у Адама над ухом, переворачивает растения корнями вверх. «Срази меня, — думает он. — Я же суюсь, куда не надо. Лапаю Твои драгоценные творения грязными пальцами. Срази меня». «Срази меня. Или я уговорю их тронуть то, что Ты запретила. Я заставлю их. Не думай, что это шутки, потому что я не шучу». Так он и делает. Адам с Евой вкушают яблоко и, стоит ему отвернуться на секунду, как их уже выгоняют из Рая. Кроули обуревает ярость — так значит, Бог всё-таки следит с Небес, но только не за ним! Значит, придётся сделать что-то ещё более ужасное. Придётся найти то, что будет Ей дороже проклятого дерева. «Срази меня, — подначивает он. — Порази всей своей мощью. Смотри, я же такой злой. Вот этот ангел на стене, я и его искушу, если не поостережёшься, Бог. ДАВАЙ ЖЕ, СРАЗИ МЕНЯ, ИЛИ ТРУСИШЬ?» Её ответа Кроули не слышит, как не слышал их и раньше. Да и вообще, сейчас он слишком занят, расспрашивая ангела о его пропавшем огненном мече. Но Она всё равно отвечает: «Сразить, значит? Что ж, как пожелаешь». В то время ангел едва различимо бормочет: — Я его отдал, — ...и Кроули будто обухом по голове ударили. Он потрясён до глубины души, впечатлён внезапно и стремительно, восхищён настолько, что напрочь забывает о том другом, молчаливом разговоре. — Что сделал? — Я его отдал! — восклицает ангел. «Ну вот, — ухмыляется бесконечно довольная собой Бог. — Вот ты и сражён наповал».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.