ID работы: 8475545

Возрождение рода Поттер

Джен
PG-13
Завершён
3481
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
525 страниц, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3481 Нравится 850 Отзывы 1554 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
За завтраком учеников ждало очередное потрясение. В ежедневном пророке, который принесли совы, передовица гласила «Директора Хогвартса избила напуганная им первокурсница», и приведена колдография. В статье красочно описывалось, как после водружения шляпы на голову Гермионы, та очистилась от пыли и изменила стиль общения. И о последующих событиях, с участием директора. При этом акценты были расставлены так, что Дамблдор, мягко говоря, представал старым, не трезвомыслящим человеком. Выражалось мнение, что старик уже не тот: когда-то темных лордов на дуэлях побеждал, а теперь от одного случайного удара от первокурсницы сознание теряет. В отношении эпизода с профессором Макгонагалл, оценка применялась уже другая. В частности, по официальной версии, женщина переволновалась из-за травмы руководителя и слишком рьяно бросилась выяснять, что случилось. И когда Гарри Поттер, сделал так же, как до этого и директор, то она потеряла сознание. На колдографии этого момента, конечно же, не было звука. И момент падения выглядел немного комично. Так как трудно предположить, что такой опытный педагог столь чувствителен к детскому голосу. Все присутствующие ученики, сгрудились возле тех, кому пришли газеты. Дети с любопытством читали и разглядывали колдографии. А также эмоционально обсуждали статью. Особенно громко и яростно это получалось у Грифиндорцев. При этом, они не добро посматривали на стол Райвенкло и на Гарри с Гермионой. К концу завтрака к Гарри и Гермионе подошел староста факультета и сообщил, что их ждут в кабинете директора. Дорога до кабинета заняла пару минут, и после того как Роберт, сказал пароль горгулье и убедился, что первокурсники поднимаются на магическом эскалаторе верх - оставил их. Поднявшись на верхнюю площадку, Гарри не стал сразу входить, а достал свой гримуар и открыл карту. Посмотрев на нее десяток секунд, он удовлетворено кивнул и убрал книгу. После чего, мальчик шепнул Гермионе, что запретный коридор этажом выше и прилегает к башне. А на этом этаже директорской башни должен быть вход в помещение, где будет храниться камень. Девочка кивнула и только теперь они вошли. Их встречали взгляды четырёх внимательных пар глаз. Здесь были: директор, его заместитель, их декан и преподаватель зельеварения. Когда дети вошли и закрыли за собой дверь, директор произнес: — Доброе утро, Гарри, Гермиона. Я должен принести извинения за свой вчерашний поступок. Я слишком редко стал общаться с детьми и не подумал, что такое поведение, не удивит, а напугает. Надеюсь, Гермиона ты не обижаешься на старика? — Нет, что Вы. Это я должна попросить прощения! Я не должна была Вас бить. И нам всем сильно повезло, что Вы остались живы. — Смущено сказала девочка. От последней фразы, профессор МакГонагалл, которая пила чай, поперхнулась и закашлялась. А когда ей удалось восстановить дыхание, она с укоризной посмотрела на первокурсницу. Гермиона перевела взгляд и посмотрела на женщину. Увидев, что редкие седые пряди пропали из прически женщины, а также мимические морщинки, на ее лице, стали гораздо менее выраженными, сказала: — Профессор Макгонагалл, Вы сегодня, просто чудесно выглядите! Женщина смутилась и, порозовев, проговорила: — Профессор Снейп и мадам Памфри, сказали, что это, от того зелья, которое Вы мне дали. А еще они утверждают, что если бы не своевременное лечение, то все могло бы окончиться значительно хуже. Поэтому я хочу выразить свою благодарность Вам. — Но тут, по всей видимости, она что-то вспомнила, и уже с посуровевшим лицом, продолжила: — но, Ваше вчерашнее поведение, не приемлемо. У нас не принято: применять грубую физическую силу и пугать преподавателей. Дети решили не напоминать, что инициатором вчерашней ситуации были не они и сделали виноватый вид. Следующим в разговор вступил, профессор зельеварения, и с нажимом сказал: — Мисс Грейнджер, я исследовал остатки зелья. И у меня сложилось впечатление, что оно довольно эффективное и мощное, а, следовательно, дорогое. Поэтому, мне нужно знать, кто его сварил, чтобы убедиться, что оно было получено Вами законным путем и Вас проинформировали, как им правильно пользоваться. — Извините профессор, но мы поклялись не раскрывать личность нашего знакомого алхимика. Но, мы планируем пригласить его на Рождество, и если он согласится, то мы направим приглашение и Вам. — В таком случае, я оставляю за собой право, на ближайшем же уроке, проверить уровень Ваших знаний в отношении правил применений разных видов зелий. Девочка, радостно закивала, тем самым показывая, что она готова хоть сейчас ответить на любые вопросы. Но, не дав мастеру зелья, устроить допрос, Флитвик поинтересовался: — Давайте, все же вернемся, к тому, с чего это все началось. Мисс Грейнджер, можете нам пояснить, что случилось со шляпой? — И полугоблин кивнул, на расположенный тут же головной убор. — Когда, я надела ее на голову... — Девочка подошла, и бережно погладила, артефакт, и тот завибрировал, как урчащая кошка. — Я почувствовала, что-то прекрасное и чистое в ней. Но это было покрыто какой-то противной грязью. И я просто постаралась сдуть с нее эту грязь. После этого, она, вроде как очнулась от полузабытья и заговорила со мной. Поведала Гермиона то, как ей виделось снятие закладок со шляпы. На ее откровения Северус Снейп, ухмыльнулся и незаметно посмотрел на директора. Тот наоборот слегка поморщился, как будто у него ноют зубы. Все эти переглядывания и гримасы не остались не замеченными детьми и их деканом, который сказал: — ну, раз основные вопросы выяснили, то позвольте мне, проводить учеников на их первый урок. И не дожидаясь ответа, повел детей к двери. По пути до учебной аудитории, он сообщил, что до их прихода, рассказал, официальную версию, о проведенном расследовании. В связи с чем, к ним и было так мало вопросов. Первым занятием у них как раз были чары, совместно со Слизерином. В начале урока они отрабатывали основные движения палочкой, используя при этом макеты концентраторов. Затем они перешли к введению в предмет магические чары. Кабинет не был рассчитан на столь низкорослого преподавателя. И полугоблин диктовал лекцию стоя на стопках книг. Когда он распалялся, он начинал ходить. И объясняя заинтересовавшие детей моменты, он вышагнул из-за стола. Дети охнули, ожидая, что низкорослый профессор, сейчас упадет. Однако в последний момент, одна из книг прыгнула ему под ногу, зависнув в воздухе. Затем еще одна, оказалась под его другой ногой. Профессор делал это автоматически, без взмахов палочки и заклинаний. Он даже не смотрел на книги, которые будто угадывали его желания. Увидев, что дети перестали записывать, и с удивлением смотрят на него, полугоблин смутившись, вернулся за стол. После этого, он отвечая на вопросы, до конца занятия рассказывал о невербальных чарах. С этого дня, их день был полностью загружен: уроки, практические занятия, домашние работы, внеклассная деятельность. По средам, после захода солнца, они поднимались на астрономическую башню. Где у них было занятие, на котором, они через телескоп изучали движение космических тел. На первом уроке по трансфигурации, профессор, показала превращение стола в свинью. А затем, они учились превращать спички в иголки. Даже не смотря на то, что ранее они не занимались трансфигурацией, но благодаря длительной практике в работе с превращениями, за четверть часа им удалось выполнить это задание. За его выполнение, преподаватель начислила их четверке по два бала. А у Грифиндора, с которым у них было совместное занятие, начал развиваться комплекс не полноценности. Рон Уизли сидя на последней парте, шепотом рассказывал своему соседу, что на Райвенкло одни заучки и зубрилки учатся. А как дойдет до дела, то они сами ничего сделать не могут и зовут Грифиндор. Профессор, услышав такую трактовку, сняла со своего факультета два балла. На уроках истории, ученики в основном отсыпались. Ведущий этот урок профессор Бинс, был призраком и читал всего несколько лекций из обширного курса. Староста им пояснил, что директор договорился с образовательным отделом министерства и теперь проверяющие, смотрят сквозь пальцы на низкий уровень знания учеников по этому предмету. Лекция по защите от темных искусств, прошла как то скомкано. Гарри и Гермиона не смогли составить мнение о Квиреле который, все время заикался и мямлил. Однако его лекции были довольно интересными и содержательными. И да, одназначно, под его тюрбаном был осколок души тёмного лорда. Гарри, несколько лет проживший в соседстве с таким же, это без труда почувствовал. Не было никакой головной боли. Просто, какая-то вибрация тонкого тела, похожая на ту, какую он ощущал при разговоре со змеями. Сидели они на одной из последних парт, и не чувствовали запаха чеснока, на который жаловались слизеринцы. В пятницу у них были первые два занятия, по зельеварению совместно с Грифиндором. За пять минут до начала занятия, они вместе с остальными учениками факультета, спустились в одно из ответвлений подземелья, в котором и был кабинет зельеварения. Там оказалось довольно прохладно, и Гарри обнял Гермиону, чтобы согреть ее и самому согреться. Применять согревающие чары, которые они будут изучать на третьем курсе, они не решились, чтобы у преподавателя не возникли лишние вопросы раньше времени. Профессор появился перед самым началом занятия. Впустив учеников в кабинет, начал перекличку. Перед фамилией Гарри, он сделал театральную паузу, а затем язвительно произнес: — О, да. Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным, ледяным взглядом. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, - начал он. Профессор говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, - продолжил Снейп. - Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. Было видно, что эта речь хорошо отрепетирована и не раз произносилась. Пока все завороженно слушали преподавателя, Гарри видел, что Кэрон морщась, разглядывает стол, на котором были разложены ингредиенты, для сегодняшнего урока, недовольная их качеством. — Поттер! - неожиданно произнес профессор, увидевший, что мальчик отвлекся. - Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? — Из этих ингредиентов состоит очень сильное снотворное, которое часто называют, напитком Живой Смерти. И если Вы смешаете эти компоненты, то этот напиток у ВАС несомненно получится. — Ответил Гарри. — Хорошо Поттер, что Вы правильно оцениваете свои силы. У Вас уж точно в ближайшие пару месяцев, ничего такого не получится. — С некой скрытой злорадностью сказал профессор. — А вот и нет, мы под руководством мамы Гарри, уже пробовали его варить. И у нас хорошо получалось. — Тихо пробурчала себе под нос Гермиона. Но профессор ее услышал. И после этой фразы Снейп изменился в лице, и громко гаркнул: — Все открываем учебники, и читаем первую главу о мерах безопасности при варке зелий. А Вы: Поттер и Грейнджер, раз уже проходили этот раздел, то пойдете со мной. Поможете мне подготовить ингредиенты, для следующего практического занятия. И профессор, направился к двери в дальней стороне аудитории, дети последовали за ним. Зайдя в рабочий кабинет мастера зелий, Снейп прикрыл дверь, и не терпеливо спросил: — Так с кем вы говорите, варили зелья, мисс Грейнджер? — Ну, мы варили зелье под руководством портрета миссис Поттер. — Ответила Гермиона. От услышанного мужчина пошатнулся и тяжело выдохнул. Отвернувшись, он так глубоко задумался, что, не замечая ничего, начал шепотом озвучивать свои мысли: — Заранее портреты не готовили. Значит, работал некромант, возможно, тот самый. Для активации нужны места, где сильны эманации аур. Дом Поттеров в Годриковой лощине, и… дом Эвансов в Коукворте. А сейчас там живут Брайны, а их внучка... — И облегченно выдохнув, профессор повернулся и спросил: — Поттер, Вы знакомы с мисс Брайн? — Да профессор, мы ехали в одном купе. А до этого мы некоторое время учились в одном додзе. — Полагаю, что мистер Малфой учился в том же додзе? — Да, Драко тоже там был. И вновь появляющиеся эмоции на лице профессора сменились, на ледяную маску и Снейп сказал: — Спасибо за информацию Поттер, Грейнджер. А теперь, берите вон те подносы с ингредиентами и несите в класс. Выйдя в аудиторию, профессор устроил короткий опрос о правилах безопасности на уроках зельеварения. Результатом опроса стало: плюс два бала Райвенкло, за ответ Кэрон и минус пять Грифиндору, за отсутствие ответа от Рона Уизли. Дальше, профессор разбил всех на пары и, указав на доску, дал задание сварить зелье от фурункулов. Гермиона, открыв учебник, сверила рецепты в книге и на доске. После чего шепнула Гарри, что эта книга не самый удачный перевод французской методички. Точно такой, какую они купили в книжном магазине во Франции. Мало того, что неверно переведены многие термины, но и не пересчитаны коэффициенты содержания активных веществ в растениях, которые произрастают в местных лесах и теплицах. Профессор Снейп, который в это время следил за правильностью дозировки ингредиентов, услышав ее комментарий громко произнес: — Один балл Райвенкло, за неплохое знание материала мисс Грейнджер. К концу второго занятия зелья были сварены, и профессор приступил к оценке результатов. Первым делом, Снейп проверил работы Грифиндора. Отметив работу Рона Уизли и Дина Томаса, поставил им слабо, а не троль, только в честь первого занятия. После чего посоветовал Дину, в следующий раз не допускать Уизли к котлу, а занять его нарезкой ингредиентов. Остальным, также сделав скидку, он поставил положительные оценки. А Кэрон и Довне, оценив качество зелья, кроме оценки превосходно, накинул по балу с формулировкой: за приготовления зелья пригодного для больничного крыла. Перед тем как отпустить детей, мастер зельеварения, задал ученикам написать эссе о свойствах тех ингредиентов, которые они сегодня использовали. Вечером того же дня, дети стали свидетелями интересного разговора. Возвращаясь из библиотеки, где они готовили домашнее задание, чтобы в выходные ни о чем не думать, прямо перед их носом одна из лестниц изменила направление. И дети решили расположиться на подоконнике и подождать, когда та вернется. А когда они сели, то услышали голос Хагрида из скрытой ниши: — Директор, а это не опасно держать такую вещь в школе? Здесь же дети, которые могут пострадать от вора! — Ты же читал газету, Хагрид? Даже если в Гринготс смогли пробраться, то только здесь можно обеспечить безопасность, этого без сомнения, ценного предмета. Я обещал Фламелю, что не допущу попадание столь опасной вещи в плохие руки. Николасу это очень важно. А теперь мы знаем точно, что это темный маг, задумав что-то ужасное охотиться за... И в этот момент раздался грохот подходящей лестницы, и когда он стих, то разговор уже закончился. Гарри не преминул заглянуть в нишу, которая оказалась пуста, а за гобеленом обнаружился очередной потайной ход. Посмотрев по карте, они выяснили, что он идет на третий этаж. Вечером, после того, как по распорядку дня, наступило время сна, дети собрались в столовой - убежища. Гарри рассказал про подслушанный разговор. Первым высказался Драко: — Интересно, что задумал директор? Этот разговор, явно подстроен. А эта терминология, что он использует, рассчитана на несмышлёных детей. Конечно, можно предположить, что это специально для Хагрида, который по слухам, мягко говоря, не блещет умом, но я в это не верю. Случайно никто не знает, кто такой этот Фламель, Николас? — Я знаю. — Сообщила Кэрон. — Это европейский алхимик, который создал философский камень. С помощью него можно превращать предметы в золото, а также создавать эликсир жизни, принимая который человек будет жить вечно. Так, например Фламелю и его жене, уже более шестисот пятидесяти лет. — Неужели где то тут, философский камень? — С сомнением поинтересовался Драко. — Не думаю. — Высказала свое мнение Гермиона. — С какой стати, волшебник, который несколько столетий успешно хранил свой камень, вдруг отдаст его кому-то. Уж за такой ценностью, воры точно толпами охотятся. Здесь в лучшем случаи или обманка, или выработавший свой ресурс образец. — Если ты права, то это похоже на ловушку для вора. — Сообщил свой вывод Малфой. — Только не понятно, зачем они хотят, чтобы Гарри и Гермиона охотились на вора. Ведь явно не из-за того, что Вы упекли администрацию школы в больничное крыло. После того как Слизеринец высказал свои умозаключения, практические все дети высказали свои версии. В итоге, было решено, успокоить директора, сделав вид, что им стало интересно. И покрутиться вокруг запретного коридора. Который, явно не просто так закрыли, в то время когда в школе появился «философский камень». Гермиона еще предложила взять книги с трудами Фламеля. Перед тем как разойтись, Драко рассказал забавный случай. После занятия по трансфигурации с Грифиндором, Рон Уизли, начал его оскорблять. Смысл его оскорблений был в том, что у Драко превращать предметы получается, потому что он, тренировался до школы. А это значит, что он нарушал закон, и это подтверждает, что его семья «пожерательская». А на пояснение, что он просто прочитал учебник, и попросил старших ребят показать, как это делается, а не проиграл, как дурак всю неделю в плюйкамни, обиделся. Он долго кричал, что подлый слизень его оскорбил, и вызвал Драко на дуэль. И не дожидаясь согласия, назначил время и место, на полночь в зале наград. После рассказа, Драко с сомнением осведомился: «как можно всю жизнь прожить в магическом мире, в семье волшебников, и совершенно не знать ни дуэльного кодекса, ни традиций волшебников, и даже основополагающих законов». Вскоре после этого они разошлись по комнатам. Утром следующего дня, дети отправились в библиотеку, где их встретил Драко. Он сообщил, что их декану срочно понадобились кое-какие ингредиенты, и он покинул территорию школы. А в качестве помощника он взял Дебору. Посмеявшись, над тем, как быстро кончились ингредиенты, дети подошли к стойке библиотекаря. Мадам Пинс на запрос о Фламеле, выдала им справочник с краткими биографиями людей оставивших значительный след в магическом мире. А также методичку, написанную Дамблдором в соавторстве с алхимиком, о двенадцати способах применения драконей крови. При чем, в первой книге, информации о Фламеле было едва ли больше, чем сообщила Кэрон. А в методичке, и вовсе ничего полезного не нашли. Прочитав все, что им выдали за четверть часа, они с полчаса покрутились у запретного коридора. И даже поинтересовались у мистера Филча о том, что там такое. Высказав при этом предположение, что у такого старого замка может пол провалился или потолок рухнул. На что пожилой сквиб, буркнул, что это не их ума дело. И добавил что только сегодня ночью, одного рыжего, особо любопытного пришлось в больничное крыло нести. И теперь ему долго лечить раны от укусов. И порекомендовал им лучше учиться, чем лезть, куда им не следует. Дети пообещали так и сделать, и отправились на обед. До вторника все шло без каких-либо эксцессов. А в этот день, на завтраке, в их расписании стоял урок полетов с Пуффендуем. Гермиона шепнула Гарри, что благодаря его вмешательству, Невилл рос не со стервозной бабкой, а с любящими родителями, и вряд ли он боится летать. Гарри тоже шепнул девочке, что немного понаблюдал за ним, и он не производит впечатления «забитого тюфяка». Мальчик активно общается с парнями, распределенными на тот же факультет. Много смеется, веселится и не шарахается от каждого шороха. На занятие по полетам, они, вместе со всем факультетом, пришли, чуть ли не на полчаса раньше. И так как выдался хороший денек, расстелили на полянке покрывало, достали термос с чаем, и выпечку и дожидались начала урока с комфортом. Однокурсники расселись вокруг, и не отказались, от предложенного угощенья. Вскоре появился старшекурсник, который принес метлы, а чуть позже пришли ученики с факультета Пуффендуй. Мадам Хутч, появилась спустя десяток минут, после начала занятия. Гермиона, у которой благодаря анимагической форме, был замечательный нюх, громким шепотом, оповестила сокурсников, что их преподаватель, вместе с профессором Трелони распивали кулинарный херес. И Терри Бут, стоявший всего в метре от преподавателя, подтвердил, что тоже чувствует запах алкоголя. Но дальше, тему не дала развить мадам Хутч, скомандовав: — Ну и чего вы ждете?! Каждый встает напротив метлы - давайте, пошевеливайтесь. Гарри посмотрел на метлу, напротив которой оказался. Она была довольно старой, и несколько ее прутьев торчали в разные стороны. — Вытяните правую руку над метлой! - скомандовала преподаватель, встав перед строем. - И скажите: «Вверх!» — ВВЕРХ! - крикнуло двадцать четыре голоса. Метла Гарри прыгнула ему в руку, как и у многих других. Но не всем так повезло, у многих маглорожденных, или магловоспитанных учеников, их летательные артефакты не послушались, или послушались не так как хотелось. Так у Джастина Финч-Флетчли, метла завертелась как волчок, чуть не сбив его, и его соседку с ног. Однако пять минут тренировок, и у всех стало получаться призывать метлу. Следующим этапом обучения, стало правильная посадка. При этом, у многих, в том числе и у Гарри, преподаватель выявила, с ее точки зрения ошибки в позах, и типе хвата. Но тут, в дело вступила Райвенкловская дотошность. Многие ученики этого факультета, сыпля цитатами, из трудов уважаемых спортсменов, мракоборцев, и путешественников, стали доказывать, что точка зрения мадам Хутч, мало того, что устарела, так и еще с самого начала была ошибочна. Устав, от споров, женщина махнула рукой, и сообщила: — А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнетесь от земли. Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь - для этого надо слегка наклониться вперед. Итак, по моему свистку - три, два… И в это время, метла под Гарри, не слушая команд, взмыла вверх, унося с собой и мальчика. Ему не понадобилось много времени, чтобы шаринганом обнаружить, и отследить, едва заметную ниточку заклинания, уходящую в пустоту, под одно из деревьев, растущее у стены замка. В это время, с земли раздавались истеричные выкрики преподавателя. Женщина приказывала ему немедленно вернуться. Определившись, с источником проблем и видя, что его несет на стену замка, Гарри достал из кармана мантии палочку. Он произнес щитовое заклятье, которое было первым, в учебнике по защите от темных искусств. Вокруг него, и его метлы, вспыхнула едва заметная голубоватая дымка, которая перерубила связь между метлой и волшебником заколдовавшим ее. Мальчик, делая вид, что не может управлять метлой, направил ее по извилистой траектории в небо. И когда Гарри поравнялся с верхней плоскостью стены, он перепрыгнул на один из зубов стены замка. А метлу чакронитью, по сложной спиралевидной траектории направил на место, где под скрывающими чарами прятался тот, кто управлял метлой ранее. Метла, не долетев до ствола дерева, ударилась во что-то невидимое. Гарри, не дожидаясь, пока внизу разберутся, кто должен его снимать, достал из сумки метлу, и спустился вниз к остальным детям. Вся эта эпопея с взбесившейся метлой, продлилась не более пары минут. Как только, он ступил на землю, дети его обступили и, похлопывая, начали поздравлять и спрашивать что случилось. Но буквально через минуту, появилась профессор МакГонагалл, и начала кричать, не доходя метров тридцати до мальчика: — Гарри Поттер!!! — И подойдя уже вплотную, продолжила: — не прошло еще месяца с момента Вашего поступления, а вы уже второй раз грубо нарушаете правила. Вы, как минимум нарушили три пункта правил школы. Пятьдесят балов с Райвенкло, и неделя отработок с мистером Филчем. Закончив, столь яростный спитч, профессор развернулась и с чувством выполненного долга пошла, обратно в школу. После чего Мадам Хутч, все же заставила детей подняться на полтора метра и облететь вокруг поляны. Затем отпустив детей, преподаватель ушла в первых рядах. Гарри же, тихо себе под нос, стал костерить местных взрослых и побрел в сторону дерева, где лежала покалеченная метла. Взяв ее и убрав в сумку, Гарри и Гермиона пошли в библиотеку. Там их компания собиралась после занятий, и делала уроки. Вскоре пришли и остальные. И Гермиона с Гарри, погрузив их в гендзютсу показали, что случилось. Драко, сразу после этого забрав метлу, сославшись на срочное дело, ушел. Вернулся он только через полтора часа, светясь довольной улыбкой. Дебора, попеняла ему, что он лодырь и отдала написанное от его имени эссе. Мальчик ее поблагодарил и пообещал, что в следующий раз он за нее напишет, домашнее задание. А утром следующего дня, «Ежедневный пророк», вновь порадовал магическую Англию - школьными новостями. В этот раз заголовок передовицы гласил «Гарри Поттера пытались убить в Хогвартсе». И, как и в прошлый раз, статья содержала эффектные снимки. На одном из них Гарри красивым движением переходит с древка метлы на стену. А на втором, мальчика мотает из стороны в сторону на не управляемом летательном артефакте. В статье рассказ был похож на остросюжетный триллер, в стиле: «Был чудесный осенний день. Светило солнце. Весело щебетали птички. И ничто не предвещало беды. Но все изменилось, с приходом полупьяного преподавателя. Которая, начала кричать на детей, и заставила их летать на не проверенных метлах, не доведя до их сведенья даже элементарные меры техники безопасности». Дальше описывалось, как метла с Гарри неуправляемо летала, и как ему просто чудом удалось спастись. Также приводилось заключение мастера чар обследовавшего метлу. Он сообщил, что ресурс артефакта выработан на девяносто пять процентов, и он мало приспособлен для учебных полетов. И еще на ней найдены следы внешнего управления. Дальше, был приведен снимок того, как метла врезается во что-то невидимое и отскакивает от него. Также в статье был опубликован комментарий председателя попечительского совета, Люциуса Малфоя. В нем он недоумевал, почему для обучения использовались старые метлы, ведь они регулярно докупают новые. Резкому осуждению с его стороны подверглись учитель полетов, которая не предприняла ни каких мер и заместитель директора, которая, не разобравшись, назначила не справедливое наказание. Пока Гарри и Гермиона читали статью, они видели, как совы то и дело бросают письма директору. Среди них было даже парочка вопиляров, которые он прослушивал окружившись звуконепроницаемой пленкой барьера. А когда они уже заканчивали завтрак, дверь обеденного зала распахнулась, и в него вошли дюжина волшебников возглавляемых Люциусом Малфоем. Дети не слышали, что было дальше, уйдя на занятия. После первого урока Гарри вызвали в кабинет директора. Где его встретил сам Дамблдор. Также его ждали профессор МакГонагалл, его декан - профессор Флитвик и председатель попечительского совета Люциус Малфой. Гарри поздоровался с мистером Малфоем, на что тот с добродушной улыбкой кивнул и предложил сесть. — Гарри, мальчик мой, почему ты никому не сказал, что твою метлу кто-то заколдовал? — С заботой в голосе, поинтересовался у него директор. — Я думал, что это такой экстремальный метод обучения. Мы с шести лет, с Гермионой летаем на метлах, но никогда до этого, нам не приходилось летать на столь потрепанных экземплярах. Нам даже старшекурсники дали свои метлы, которые хорошо слушаются. Но профессор Хутч, по приходу сразу стала кричать, и не дала возможности попросить использовать те метлы. А после того, как это закончилось, пришла профессор МакГонагалл и отругала меня. Она тоже не дала сказать ни слова. Я тогда подумал, может в учебных целях, я должен был свалиться с метлы. А когда мы в библиотеке делали уроки я ребятам и рассказал, что произошло. Вот, наверное, кто-то и написал в газету. — Сумбурно, сделав растерянный вид сообщил мальчик. Когда он закончил рассказ, то обвел всех взглядом. Директор смотрел немного осуждающе. Декан с одобрительной усмешкой. А профессор Макгонагалл покраснев, опустила глаза. Люциус Малфой одобрительно похлопал мальчика по плечу и произнес: — Спасибо Гарри, за твой рассказ. Я обещаю, что мы примем меры, чтобы на занятиях полетов, больше не повторялось такого безобразия. И да, профессор МакГонагалл, сейчас отменит твое наказание. И добавит тебе десять баллов за ... Допустим, хладнокровность, перед лицом смерти. — Последние предложения он сказал с нажимом, и профессор Макгонагалл, осознавая свою не правоту, подтвердила: — Приношу извинения за поспешность в выводах, Гарри. Ты слишком похож на своего отца, который на первом занятие по полетам, устроил гонки с твоим крестным. А вернувшись с рождественских каникул на первом курсе, привез с собой метлу. Шестьдесят баллов Райвенкло, и я отменяю отработку у мистера Филча. Сразу после этого его отправили на занятия. А попечители с администрацией школы стали решать какие меры предпринять к провинившимся. После обеда, Драко сообщил, что мадам Хутч понизили до помощника преподавателя и наняли на этот год другого учителя. А также докупили еще метел, чтобы их хватало и на уроки, и для тренировок команд по квидичу. Именно по причине одновременного проведения этих мероприятий, на занятии использовался столь убогий реквизит. К сожалению, выявить, кто управлял метлой, не получилось. И все списали на шалость кого-то из старшеклассников. Следующий месяц ничего не происходило. Дети учились, и часами заседали в библиотеке - делая уроки. Пару раз сходили в запретный коридор посмотрели на щенка цербера. Во второй раз, их на выходе поймал мистер Филч. Он на первый раз простил их, и пообещал не кому не сообщать после их обещания, протереть пыль на кубках в зале наград. Гарри и Гермиона, радостные тем, что удалось договориться после ужина подошли к кабинету завхоза. Он выдал им инструмент и, проводив до зала, обозначил фронт работ. Во время работы, детей впечатлила целая полка, посвящённая Нимфодоре Тонкс. Там было три квиддичных кубка, несколько грамот и награды за отличное выполнение обязанностей старосты. И вот сегодня Хэллоуин, и на занятиях по чарам, они, наконец перешли к практике. Первым серьезным заклинанием, которому их начал учить полугоблин, стало заклинание левитации. Они учились левитировать перо. Занятие было совместно с Пуффендуем. Невилл, сидевший на первой парте, отрабатывая заклинание, промахнулся. И вместо того, чтобы поднять перо, нечаянно поднял стол преподавателя. За что, и был удостоен пяти баллов. Также заработали и по паре балов Гарри, Гермиона, Довна и Кэтрин, за то, что с первого раза выполнили заклинание.После занятия их оставил профессор Флитвик, и спросил: — Я так понимаю, что чарам вы ранее уже учились? — Да, моя тетя окончила в Америке курсы по бытовым чарам и мы с ней занимались. Еще по книгам изучали строительные и типографские чары. Ну и немного других заклинаний освоили. — Сообщила Гермиона. — Вот и хорошо. Возьмете на себя подготовку сокурсников со своего факультета. А чтобы Вам не было скучно, вот вам учебник по чарам иллюзий. Прочитаете до следующего занятия первые две главы. А после урока продемонстрируете свои успехи. Тренироваться можете в комнате внеклассной подготовке. Все, больше не буду Вас задерживать. Идите на следующий урок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.