переводчик
gloomy.lass сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
584 Нравится 36 Отзывы 104 В сборник Скачать

Blind Beauty / Мэтт Мёрдок (Сорвиголова)

Настройки текста
Сказать, что ты нервничала, значит сказать ничего, хотя это было твоим четвёртым свиданием с Мэттом, ты всё равно достаточно нервничала. Он такой хорошенький, поэтому ты ничего не могла с собой поделать и иногда чувствовала себя недостойной. – Почему ты нервничаешь? — спросил он, сидя напротив тебя. Ты подняла голову, встречая его затемнённые глаза. – Как ты это делаешь? — ты засмеялась, а он только улыбнулся и пожал плечами. – Адвокатская интуиция? — предложил он в ответ. – Я на это не куплюсь, — посмеиваясь, он протянул руку через стол, давая понять, что ему нужна твоя. Ты протянула свою, встречая его на полпути. – Ты красивая, — он провёл большим пальцем по твоим костяшкам. – Как ты можешь знать это? — застенчивая улыбка украсила твоё лицо. Он будто почувствовал, что ты ощущаешь неуверенность. – Мне не нужно видеть тебя, чтобы знать, что ты великолепна, — румянец разлился по твоим щекам. – Тогда откуда ты знаешь? – То, как звучит твой голос; то, как твоя рука ощущается в моей — есть маленькие подсказки, которые я могу уловить, чтобы собрать ментальный образ тебя, — его рука нежно сжала твою. – Ты такой милый, — ты улыбнулась ему. – Иногда у меня и такое случается. После еды и разговоров о всяких случайных вещах, вы оба встали, чтобы выйти. Он взял тебя под руку одной рукой, а в другой держал трость, и вы вышли из ресторана. Вы смеялись, гуляя по улицам Адской Кухни, и ни от одного из вас не исходило волнение. Мэтт и вправду что-то другое: такой добрый и заботливый. Даже после всего, что он потерял: его зрение, его отец — всего, он остаётся быть таким замечательным. Чем я его заслужила? – Ага, но мы серьёзно обсуждаем изготовление футболок "Нельсон и Мёрдок Авокадо в Законе", — пошутил он, а ты хихикала, идя рядом с ним. – Я бы носила это. Вы оба вновь засмеялись, прежде чем заметить трёх курящих парней. – Эй, малыха, — один из них позвал тебя, когда вы проходили мимо. Ты не обратила на это никакого внимания. – Кто это был? — спросил Мэтт, наклонившись к тебе, хотя он и слышал три сердцебиения, помимо твоего. — Не стоит того, чтобы вмешиваться? — он усмехнулся, заставляя тебя рассмеяться. – Совсем нет. – Чё, мы не стоим вашего времени? — они быстро вас перебили, от чего ты ближе прижалась к Мэтту. – Слушайте, парни, нам не нужны никакие проблемы, — Мэтт упёрся в трость. – Ну вот а нам нужны. Научим вас обоих немного уважению, — зарычал один, что стоял по центру, прежде чем двое его приятелей схватили тебя, а он толкнул Мэтта в переулок. – Мэтт! — ты закричала, рванувшись вперёд, но эти уроды оттащили тебя назад. – Эй, держите эту сладенькую девчулю. У нас и на тебя есть планы! — их руки блуждали по твоему телу, пока они удерживали тебя. – Отпустите меня! — ты кричала и пыталась выбраться. Ты увидела, как один из отморозков ударил Мэтта под рёбра. – Оставь его в покое! — но этим ты только подначила парня ударить его. Ты видела, как Мэтт сплюнул кровь, поправил очки и встал. Ты была шокирована тем, как точно он сделал правый хук в челюсть мужчины. И нокаутировал его. Двое других бросили тебя и побежали к нему. Мёрдок быстро уворачивался почти каждый раз, получив лишь два или три удара. Одного он вырубил, бросив в стену, а другого — оттолкнувшись от стены, приобретя инерцию. Мэтт тяжело дышал, подходя к тебе. Всё ещё в шоке, ты только смотрела на него, прежде чем его колени подкосились, и только тогда ты сорвалась и поймала его, обняв за плечи, и вы вместе дошли до его квартиры. Зайдя внутрь, ты усадила его на диван, а сама побежала в ванную. Ты взяла несколько небольших полотенец и, открыв тёплую воду, намочила их. Найдя аптечку и взяв полотенца, ты вернулась в гостиную, где тихо сидел мужчина. Взяв полотенце, ты осторожно начала промакивать его раны, начав с разбитой губы. Отодвинувшись, чтобы взять антисептик, ты услышала, как Мэтт заговорил. – Прости, Т/и, — ты остановилась, посмотрев на него. — Мне следовало бы быть с тобой честнее. – Как же ты смог вырубить их троих? — ты спросила, выдавливая гель на ватный диск. – Может у меня и нет зрения, но все мои чувства нечеловечески обострены, — ответил Мэтт. Ты угукнула, давая ему знать, что ты немного поняла. – Это ты...? — немного помолчав спросила ты и, собравшись с мыслями, продолжила. — Дьявол Адской Кухни? Ты Сорвиголова? — нежно приложила диск к его поцарапанной щеке. Он молчал некоторое время, прежде чем ответить. – Да. Между вами повисла тишина. Мэтт напрягся, ведь не знал что можно ожидать от тебя, пока не почувствовал твои руки на своих очках. Он позволил тебе их снять, чувствуя как участилось твоё сердцебиение. Возможно, смотря ему в глаза. – Твои глаза... такие... удивительные, — уголки его губ дёрнулись в улыбке. Но превратились в мрачное выражение. – Я пойму, если теперь ты не захочешь остаться со мной. Я не совершал хороших поступков с помощью своих способностей. Поэтому, если ты не хочешь быть со мной, я не буду препятствовать тебе. Ты хочешь уйти? Ты уставилась на него, немного удивлённая его заявлением. Затем наклонилась вперёд так, что твои губы лишь скользнули по его. – Это ответ на твой вопрос? — прошептала ты, сокращая расстояние между вами. Поцелуй был нежным, но полным доверия и любви. Мэтт отстранился, а на губах его появилась улыбка. – Я рад, что ты останешься. – Спасибо, что пригласил, — ты хихикнула, прежде чем он снова соединил ваши губы. Теперь ты знала, что он не просто красивый, добрый и милый, но ещё и герой.

gloomy.lass

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.