ID работы: 8477022

Displaced into Nothing (Перемещенный в ничто)

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
63
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 201 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 27 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 1: Белый Шум

Настройки текста
      Мои воспоминания об обстоятельствах, при которых я стал тем, кто я есть, немного шаткие, учитывая то, что происходило в то время и что произошло вскоре после этого. У меня все еще есть некоторые смутные воспоминания о “жизни” через него, хотя, и я могу собрать все остальное вместе из того, что я узнал позже. Вот что я знаю...       Я был в огромном пустом пространстве, окруженном почти полной темнотой, единственной точкой отсчета, по которой я мог судить о расстоянии были мерцающие цвета и очень далекие огни. Я и раньше мельком видел эту часть космоса, но только в самых дальних уголках, которые осмеливался исследовать: я никогда не знал, как на самом деле преодолеть расстояние до этого места, и я беспокоился об опасностях, которые, как я знал, должны скрываться здесь, в межпространственном пространстве, которое я теперь знаю как пустоту. У меня не было времени думать об этом: с того момента, как заклинание ударило меня, я почувствовал, что моя форма отрывается, как будто это был просто бумажный саван для моего ума и души. Я отчаянно пытался удержать его, чтобы не потеряться в пустоте как сознание без тела, но заклинание было слишком сильным: моя физическая форма была разрушена до сырого потенциала, прежде чем я смог даже установить надлежащей силе. Кто бы ни наложил это заклинание, оно направило в него огромную силу, как будто я боролся против неукротимой воли далекого Левиафана... Я едва успел сориентироваться к тому времени, как началась следующая часть заклинания. Первая часть удалила мою физическую форму, но каким-то образом удерживала меня вместе, когда следующая часть начала плести вокруг меня новую форму. Не будучи частью чужого магического эксперимента, я быстро потянул ткань этого заклинания... Я быстро обнаружил, что, хотя кто бы ни был этот заклинатель, он имел доступ к гораздо большей воле и энергии, чем я, их заклинание было гораздо менее сложным, чем можно было ожидать. Как будто они использовали грубую силу, чтобы убрать мое тело и построить новое вокруг моего разума. Мне удалось разорвать его по швам, вместо этого используя свое собственное заклинание, чтобы сломать его и поглотить, быстро захватывая то заклинание, которое держало меня вместе, и пытаясь соткать какую-то защиту, чтобы защитить себя от того, что происходит...       ..именно в тот момент, когда я парировал заклинание, весь ад вырвался на свободу. Прежде чем я смог закончить защиту, на меня обрушился еще один набор заклинаний: я запустил какой-то предохранитель. Мне быстро стало ясно, что кем бы ни был Заклинатель, он не собирался позволить мне существовать, если они не могли контролировать мое существование. Заклинания ловушки захватили все части моего существа, притягивая мой разум и воспоминания, пытаясь уничтожить то немногое, что осталось от того, кем я был. И снова мои попытки сопротивляться прямому были бесполезны: это было похоже на борьбу с какой-то непреодолимой силой воли, давящей на мой ничтожный ум — ум, который я быстро терял. Отчаявшись не превратиться в ничто, я схватился за заклинание, отчаянно разрывая эти формы заклинаний и поглощая их энергию. Каждую секунду целые полосы того, кем была Мэрилин, отрывались. Воспоминания, сознание и личность были разорваны, разбросаны на части, и все, что мне не удалось удержать, было потеряно в пустоте как распадающиеся объекты в пространстве. К тому времени, как я разобрал заклинание, ущерб был нанесен: я понятия не имел, кто я и что со мной происходит. Все, что я знал, это то, что мне нужно было сохранить то, что осталось, и не позволить себе погрузиться в астрал. Каждое мгновение, проведенное в этой пустоте, энтропия опустошала меня: я буквально разваливался на куски... Вырываясь в отчаянии, я нашел последнюю заклинательную форму, которая еще не сработала. Все, что я мог сказать, было то, что это было какое-то заклинание путешествия, предназначенное для перемещения меня куда-то далеко через космос. Я понятия не имел, куда заклинатель намеревался отправить меня, и в этот момент у меня не было достаточно ума, чтобы догадаться. Все, что я знал, это то, что где-то лучше, чем здесь... Не имея других вариантов, я подключился к заклинанию и активировал его, посылая себя через пространство между реальностями. Бурные силы рвали меня на части, когда я изо всех сил пытался сохранить свое чувство себя, испытывая форму смерти эго, поскольку моя сырая сущность была непосредственно открыта коллективному бессознательному миллиарда миров. Я не знаю, как долго падал: время — это полностью относительная конструкция, и у меня не было системы отсчета, и я даже не был временным существом в этой точке. Это могли быть секунды так же легко, как и вечность. В этот момент я бежал исключительно по воле и цели: я бы почувствовал страх, но эмоция больше не функционировала, так близко я был к тому, чтобы полностью погрузиться в космос к тому времени, когда я достиг цели и был быстро втянут в ауру какого-то неизвестного мира... Я почувствовал, как огромная сила окружила меня, когда я вошел в мощное магическое поле, окружающее этот мир, и как только я покинул энергетический вакуум пустоты, я обнаружил, что кувыркаюсь в каком-то вихре вокруг массивного источника энергии. Быстро теряя связность, я сосредоточился на том, чтобы сохранить себя в целости и сохранности. Мне удалось соединить беспорядочные останки девушки, которая была Мэрилин случайно, не в состоянии восстановить воспоминания и концепции должным образом в водовороте. К этому моменту моя воля была истощена, и я обнаружил, что мое сознание истощается. Неспособный действовать, неспособный найти убежище, цель, которая вела меня, начала умирать... Формы сливались в ничто... Существование стало бессмысленным...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.