Брать и давать
22 января 2020 г. в 14:59
История глазами Хедер
— Это мальчик! Мальчик! У меня сын! — кричал Сморкала, распахивая входную дверь.
Мы все повскакивали со своих мест на траве и принялись поздравлять его.
— Сморкала, это отличные новости! — воскликнула я.
— У него есть имя? — спросил Иккинг.
— Конечно, есть! Шипастый Йоргенсон! — с гордостью ответил Сморкала.
Я усмехнулась. Ну конечно, несчастный малыш получил одно из ужасных имён семейства Йоргенсонов.
— Звучит как имя любимца всех девчонок, — засмеялся Иккинг. Он не имел в виду то, что сказал, но Сморкала воспринял его слова за комплимент.
— Скажи это Иве! Она согласилась дать это имя ребёнку только в обмен на обещание, что следующего назовет она, — сказал он.
Я покачала головой и посмотрела на Рыбьенога. Мы уже несколько месяцев пытались зачать, и ничего не получалось. А у Сморкалы и Ивы всё вышло так легко.
Позже этим вечером мы были с Рыбьеногом в нашей спальне. Я вздохнула и принялась расплетать косу. Мои руки упали на колени.
— Всё хорошо, любимая? — спросил Рыбьеног, отрываясь от книги, которую он читал.
Я молча покачала головой.
Он встал с кровати и присел возле меня.
— Что не так? — спросил он мягко.
— Почему другим так легко удаётся забеременеть? Мы уже несколько месяцев пытаемся, Рыбьеног. Месяцев! А я по-прежнему не беременна. Может, я делаю что-то неправильно? Что со мной не так? — спросила я.
— Хедер… С тобой всё хорошо! Иногда на это нужно время. У нас будет ребёнок. Может, нам потребуется больше времени, но у нас будут дети, — с уверенностью сказал Рыбьеног. — А сейчас мы можем радоваться двум нашим племянникам.
Я кивнула, соглашаясь.
— Мы отличные дядя и тётя…
— Вот именно! И когда настанет наша очередь родить ребёнка, мы будем самыми лучшими родителями за всю историю викингов! — сказал он.
Я засмеялась и склонилась, чтобы поцеловать его.
— Ты удивительный! — сказала я мужу.
— Спасибо. Я стараюсь, — улыбнулся он.
Я снова поцеловала его, покачав головой.
Месяц спустя после рождения Шипастого и пару недель после болезни Дрожь, которая упоминалась в «Как сказать прощай» (глава «Как исцелить болезнь»)
— Не видела такого узора на платье с последней Встречи Вождей, на которой я была, — сказала я Астрид. Она стояла рядом со мной. Я пропустила гладкую ткань между пальцев.
Мы с Астрид прогуливались по рынку. Прибыло несколько торговцев, и было интересно посмотреть на те товары, что они привезли из разных уголков Архипелага.
— О, я узнаю этот рисунок! Это Бой-Бабские острова, верно? — спросила Астрид.
— Кажется, да, — кивнула я.
— Хорошо, идём! Мне нужно купить отбивных из яка к ужину. Иккинг уже целую неделю их просит, — сказала подруга, беря меня под руку и направляясь к лавке мясника.
Я остановила её возле одной из лавочек.
— Погоди, я возьму немного рыбы для ужина, — сказала я.
Я принялась выбирать рыбу, которую куплю.
— Эм, госпожа Ингерман? — немного нервно обратился ко мне мальчик, который присматривал за лавочкой. Она принадлежала его отцу.
— Да? — спросила я, отрываясь от рыбы и посмотрев на него.
Мальчик указал мне за спину. Я повернулась и увидела, как Астрид склонилась за какими-то кустами.
— О боги, — прошептала я. Подхватив корзину, я побежала к подруге и успела как раз вовремя, чтобы придержать ей волосы, пока её стошнит. Я ласково погладила спину подруги и присела рядом с ней, подав ей небольшой кусок ткани, чтобы она могла привести себя в порядок.
Она была так бледна.
— Астрид, что случилось? — обеспокоенно спросила я.
— Я не знаю. Запах угрей вызвал жуткую тошноту, а потом я… — она махнула рукой, показывая на куст, возле которого мы были.
Я помогла ей подняться.
— Давай немного остудим тебя, — предложила я.
Она позволила мне подвести себя к ручью. Добравшись до него, я забрала ткань у Астрид и промыла её. Потом я промокнула её лицо влажной прохладной тканью.
— Почему тебе стало плохо от угрей? Надо сообщить Иккингу, — сказала я, собираясь подняться. Но Астрид удержала меня за руку.
— Нет, не говори Иккингу, — простонала она.
Я помедлила и посмотрела на неё.
— Почему? — спросила я.
— Потому что… я беременна, — прошептала она.
— Астрид! Это же чудесно! Когда срок? Как давно ты знаешь? Почему ты не сообщила Иккингу? — я забросала её вопросами, присаживаясь рядом.
— Не хочу, чтобы он волновался, — сказала она.
— Астрид, он будет в восторге! — сказала я ей.
— Я знаю! Но я не знаю, как сказать ему. Пожалуйста, не говори никому, пока я сама не расскажу ему, — попросила она.
— Конечно. Я ничего не скажу. А сейчас нам лучше отвести тебя домой, — сказала я, помогая ей подняться.
— Я могу и сама дойти. Тебе тоже уже пора домой, — возразила Астрид.
— Ладно… Ты уверена, что с тобой всё будет хорошо? — спросила я, просто чтобы убедиться в этом.
— Я в порядке! Всё будет хорошо, — убеждённо ответила она.
— Тогда увидимся позже.
Я направилась к дому, но потом обернулась через плечо.
— Скажи ему! — крикнула я подруге.
Два месяца спустя
— Даже не знаю, сестра… Ты уверена, что это тренировочная программа будет эффективной? — спросил Дагур.
— Конечно! Я знаю, что сейчас у нас мир и, надеюсь, так будет и дальше! Но это не значит, что мы не должны быть готовы на тот случай, если что-нибудь произойдёт, — объяснила я.
— Хорошо, если вы с Астрид обе уверены, что постройка Арены вроде той, что была на Старом Олухе, нужна, мы, конечно, можем это сделать, — сказал Иккинг. — Дети могут начать тренироваться когда им исполнится четырнадцать зим. Тебя это устраивает, вождь?
— Не вижу ничего плохого в том, чтобы быть подготовленными. Я могу приказать каменщикам и плотникам начать работу на следующей неделе, вождь, — ответил Дагур.
Я улыбнулась.
— Отлично. Астрид будет в восторге. А где она, кстати?
— Она попросила себе выходной. Неважно чувствует себя, — ответил Иккинг.
— Иккинг!
— Рыбьеног? — удивлённо спросила я, увидев, как мой муж врывается в кабинет вождя.
— Иккинг, там Астрид. У неё вдруг началось кровотечение, и она сказала, что она беременна! А у неё не должно быть кровотечений, если она беременна, думаю, что что-то не так, — встревоженно объяснял Рыбьеног, пытаясь отдышаться. Он бежал всю дорогу сюда.
— Она что? — вскричал Иккинг. Он бросился бежать к своему дому.
— Кто-нибудь приведите мою маму! — крикнул он через плечо. Дагур тут же отправился искать Валку.
Я поспешила к мужу.
— У неё кровотечение? — спросила я.
Он кивнул.
— Я спросил, не начались ли у неё месячные. Похоже, ей больно.
Я почувствовала, как на моих глазах выступили слёзы.
— У неё выкидыш. Я уже такое видела, — тихо сказала я.
— Эй, с ней всё будет хорошо, — сказала Рыбьеног. Он обхватил меня руками и крепко обнял.
— Мы можем пойти? — спросила я.
— Куда пойти?.
— Я должна знать, всё ли с ней хорошо, — ответила я.
— Конечно, — сказал Рыбьеног, беря меня за руку.
Мы вышли из кабинета и направились к дому Карасиков.
Когда мы приблизились, то услышали Астрид.
— О боги… — прошептала я, сильнее сжимая руку мужа.
— С ней всё будет хорошо. Это же Астрид, одна из сильнейших женщин на свете, — напомнил он мне.
Астрид кричала.
— С ней всё будет хорошо, — прошептала я сама себе.
Вскоре крики прекратились, и из дома вышла Валка. На её щеках были слёзы. Я ни разу не видела, чтобы она плакала.
— Валка, как они? — спросила я, утирая свои собственные слёзы.
— Это был маленький мальчик, — сказала она тихо.
Я подошла к ней и обняла. Она позволила мне побыть с ней так некоторое время.
— Они будут в порядке. Нужно немного времени, и они будут в порядке, — печально сказала Валка.
Я вздохнула и посмотрела на мужа.
— Мне надо идти. Дайте им возможность побыть вдвоём. Хорошо? — сказала нам Валка.
Я кивнула, соглашаясь. Валка грустно улыбнулась нам и пошла к своему дому.