Многое может измениться за один год
29 января 2020 г. в 17:56
— Рыбьеног! — позвала я мужа из нашей спальни наверху.
— Иду! — крикнул он в ответ и, шумно взбежав по лестнице, ворвался в комнату.
— Что такое? Ты в порядке? Началось? Я сбегаю за Ульгой! — затараторил он.
— Нет! Рыбьеног, дело не в этом! — сказала я, медленно поднимаясь.
Он поспешил ко мне.
— Тогда в чём?
— Ты не мог бы помочь мне обуться? Я не могу дотянуться, — объяснила я, посмотрев на свой круглый живот.
Рыбьеног усмехнулся и поцеловал меня в щёку.
— Конечно, дорогая, — сказал он, присаживаясь и помогая мне надеть ботинки.
— Скорее бы ребёнок родился! — простонала я.
— Ещё четыре недели, — напомнил Рыбьеног.
— Почему? Почему тебе надо было именно сейчас об этом напомнить? Я очень беременна, я не вижу собственных ног, даже не могу сама одеться и обуться, а ты говоришь мне, что мне придётся страдать ещё четыре недели? — раздосадованно вздохнула я.
Рыбьеног закончил с обувью и поднялся, беря меня за руки, чтобы помочь встать со стула.
— Ты справишься, милая. Я верю в тебя, — сказал он, стараясь то ли приободрить, то ли поддеть немного.
Я закатила глаза и пошла вниз.
— Я даже ходить нормально больше не могу! Я ковыляю. Я, берсеркский воин и бывший вождь, ковыляю по этой проклятой Тором лестнице!
— Ты прекрасна, любимая, — ответил Рыбьеног, целуя меня в макушку.
— Замолчи!
— Ты встречаешься с Астрид сегодня? — спросил Рыбьеног.
— Да, мы собираемся заняться детской одеждой. Ты всё ещё думаешь, что будет девочка?
— О, я уверен, что это будет девочка. А ты всё ещё думаешь, что мальчик?
— На сто процентов, — ответила я.
Рыбьеног засмеялся.
— Что ж, развлекайтесь. Увидимся вечером. Люблю тебя, — сказал он, склоняясь ко мне для поцелуя.
— И я тебя. А ты развлекайся, забрасывая детишек фактами о растениях, — пошутила я.
— Очень смешно, — сказал он с улыбкой. Мы вместе дошли до дороги, а потом пошли разными путями. Он направлялся в Большой Зал к своему классу, который собирался раз в неделю: Рыбьеног обучал деревенских жителей чтению, письму и истории племени. Я же пошла к дому Карасиков.
— Астрид! — позвала я, когда оказалась у крыльца.
Моя подруга открыла дверь и помогла мне взойти по лестнице в дом. Меня бесило, что мне нужна была помощь даже в таких простых вещах, как подъём по лестнице.
— Хедер! Как себя чувствуешь? Валка мне одолжила свои иголки на сегодня. Они намного лучше, чем мои, раз уж Иккинг никак не может найти время сделать мне новые, — засмеялась она, когда мы уселись на лавку.
— Посмотри, что я нашла на рынке, — сказала я, показывая ей мягкую голубую ткань.
— Хедер, она чудесная! Откуда она?
— Торговец сказал, что от Племени Перьев к западу от нас.
— Я тоже присмотрела ткань, — сказала Астрид, показывая кусок сиреневой ткани.
— Вы с Рыбьеногом оба думаете, что это будет девочка, — засмеялась я.
— Ты единственная, кто думает, что мальчик! — ответила Астрид. Она разложила ткань и принялась за выкройку.
— Рыбьеног абсолютно уверен, что это девочка, потому что он прочитал где-то, что если со спины беременной женщины не видно, что она беременна, то будет девочка.
— А я думаю, что будет девочка, потому что вы двое будете просто очаровательными родителями дочки. Не то чтобы вы не будете душками с сыном, но просто… Разве ты не можешь представить Рыбьенога с маленькой девчачьей версией его самого? Это будет так мило!
Я улыбнулась, соглашаясь.
— Ладно, ты права. Это будет очаровательно.
— Видишь? Я же говорила.
— Знаешь, чего я жду с нетерпением? — спросила я.
— Чего?
— Наших совместных тренировок с детьми! Это будет так весело! Обучать их самозащите, стратегиям, — воодушевлённо ответила я.
Астрид широко улыбнулась.
— Мне нравится! И так и будет.
— Вы с Иккингом планируете ребёнка?
— Да, но я немного растеряна, — ответила она, протягивая мне выкройку из ткани.
— Не волнуйся. Помнишь, как долго мы с Рыбьеногом пытались забеременеть?
— Это так. А теперь посмотри на себя, — улыбнулась она.
Я покачала головой и закатила глаза.
— Ты заноза в заднице, ты это знаешь это?
— Да, — засмеялась она.
Я тоже засмеялась, но умолкла, как только почувствовала резкую боль в пояснице. Я поморщилась и заёрзала на стуле.
— Боги… — простонала я и села прямее, чтобы постараться избавиться от неё.
— Что такое?
— Просто спина заболела.
— Ты уверена, что это просто спина? Именно так у Забияки начались роды, когда у неё родился Эрет Младший, — заметила Астрид.
— Я уверена, что это просто спина болит. К сожалению, у меня ещё четыре недели впереди, — сказала я.
Астрид кивнула.
— Как скажешь.
Я принялась сшивать кусочки ткани вместе. Боли в спине становились всё сильнее с каждой минутой.
После одной особенно резкой я застонала и потянулась к Астрид. Она быстро взяла меня за руку и села рядом.
— Хочешь я приведу Ульгу?
— Я не думаю, что роды начались, но всё же это хорошая мысль… — ответила я.
В этот момент в дом вошёл Иккинг.
— Астрид, я дома! — крикнул он, а потом увидел меня. — Эм, всё хорошо? — спросил он.
— Я собиралась привести Ульгу. Ты не мог бы отвести Хедер домой? — спросила Астрид.
— Ульгу? Ты рожаешь? — спросил Иккинг, обеспокоенно глядя на меня.
— Нет, просто спина разболелась, — успокоила я его.
— Хорошо. Я буду рад помочь, чем смогу, — сказал он.
Я медленно поднялась и приняла предложенную Иккингом руку.
Астрид ушла за Ульгой, поскольку она была быстрее, чем её муж.
— Спасибо за помощь, Иккинг, — сказала я.
— Без проблем. Для чего ещё нужны друзья? — улыбнулся он.
Мы пришли ко мне домой и увидели, что Рыбьеног уже ждёт нас.
— Астрид сказала мне, что отправилась за Ульгой! Ты в порядке? — обеспокоенно спросил он.
— Всё хорошо. Просто немного болит спина.
И тут я почувствовала пронзительную боль в пояснице, которая распространилась по всему телу.
Я застонала, и Рыбьеног взял меня за руку.
— Хедер? — сказал он нервно.
— Я в порядке. Правда, — сказала я, как только боль отступила.
— Я так не думаю… — заметил Иккинг.
— Ребят, перестаньте суетиться! Я правда в порядке, — но едва я успела сказать это, как почувствовала, как мои леггинсы стали мокрыми.
— Эм, Хедер, — неловко произнес Иккинг.
— Дорогая, кажется, у тебя отошли воды, — заметил Рыбьеног.
— Да, ты так думаешь? — спросила я, и новая волна боли накрыла меня.
— Всё хорошо, Ульга скоро придёт, — успокаивал меня муж, они с Иккингом повели меня наверх.
— Рыбьеног, разве всё началось не слишком рано? У нас же было ещё четыре недели, — простонала я.
— Нет, не рано. Мы могли ошибиться в расчётах в начале, — сказал он, растирая мою спину.
В комнату вошла Астрид.
— Так, у меня плохие новости, — сказала она.
— Да, а у нас тут тоже есть кое-что, — произнесла я между стонами.
— О боги, ты рожаешь? — спросила Астрид, бросаясь к кровати.
— Да. Около десяти минут назад у меня отошли воды, — сказала я, сжимая руку Рыбьенога, когда началась новая схватка.
— О боги… Народ, Ульга не придёт. Она помогает Готти с каким-то серьёзным ранением на другом конце острова, а Валка сейчас в полях! — взволнованно сказала Астрид.
О Тор! Мне стало трудно дышать.
— Что мне делать? Я не знаю, что делать! — поспешно сказала я.
— Дыши, дорогая. Всё будет хорошо. Мы справимся. С нами Иккинг и Астрид, — сказал Рыбьеног как можно спокойнее.
Я посмотрела на наших друзей, и они закивали.
— Мы всегда поможем. К тому же мы с Астрид уже видели это раньше, — заверил меня Иккинг.
— Точно! Всё будет хорошо, — сказала Рыбьеног.
Я не была в этом уверена. Я, конечно, доверяла своим друзьям, но всё могло пойти совсем не так в любую минуту.
— Можно… я поговорю с Рыбьеногом наедине? — спросила я.
Иккинг и Астрид кивнули и вышли из комнаты.
— Мне страшно, — прошептала я.
Рыбьеног обнял меня.
— Мне тоже, — признался он, — но сейчас наш малыш готов появиться на свет. Наши друзья любят нас и уже любят нашего ребёнка. Они не допустят, чтобы с нами что-нибудь случилось.
Новая схватка накрыла меня, и я громко застонала.
— Хорошо, приведи их, — проговорила я, тяжело дыша.
Рыбьеног встал и открыл дверь для Астрид и Иккинга.
Астрид подошла ко мне и взяла меня за руку.
— Давай-ка мы тебя подвинем так, чтобы ты могла опираться на спинку кровати, — сказала она мягко. Они помогли мне передвинуться между схватками.
Мне было трудно сосредоточиться на чём-нибудь из-за боли.
Астрид потянулась, чтобы стянуть мои леггинсы, но помедлила, посмотрев на меня.
— Я рожаю. Так что всё нормально, — успокоила я её.
Она быстро сняла их и раздвинула мои ноги, чтобы проверить, как проходят роды.
— Ещё придётся потерпеть, — сказала она, сочувственно глядя на меня. Я разочарованно вздохнула.
— Но уже прошло несколько часов! — простонала я.
— На самом деле, прошло всего сорок пять минут, — поправил Рыбьеног. Я бросила на него острый, как кинжал, взгляд.
Кстати, о кинжалах.
— Мой брат знает, что происходит? — спросила я.
— Да, он ждёт снаружи, — сказал Иккинг.
— Один? — снова спросила я.
— Кажется, с ним Силла и близнецы.
— Хедер, сосредоточься. Сейчас будет новая схватка. Помни о дыхании, — сказала мне Астрид.
Я почувствовала, как мои мышцы напряглись, и закричала от боли.
— Всё хорошо, дорогая. Дыши, любимая, — шепнул мне Рыбьеног. Когда схватка прошла, я судорожно вздохнула, пытаясь восстановить дыхание.
Минуты превратились в часы, а ребёнок всё ещё не родился.
— Почему так долго? — спросила я между стонами от боли, когда заметила, что солнце садится.
— Иногда на это требуется время, дорогая. Особенное, если это первый ребёнок, — сказал Рыбьеног, склоняясь, чтобы поцеловать мой мокрый от пота лоб.
Я слабо улыбнулась ему и сжала зубы, когда почувствовала новую схватку.
— Астрид, пожалуйста, скажи мне, что уже скоро всё! — закричала я.
Она снова проверила, как идут роды.
— Осталось несколько минут, и тебе можно будет тужиться! — сказала она. Они с Иккингом начали обсуждать, что им может понадобиться: одеяла, тёплая вода, чтобы обмыть ребёнка, тряпки, чтобы всё убрать после.
Спустя минут десять Иккинг вернулся со всем, что его жена сказала ему принести.
Я почувствовала, что Астрид снова проверяет ход родов.
— Хедер, можешь начинать тужиться! Тужься вместе со схваткой, — сказала она.
Когда мои мышцы снова напряглись, я сжала руку моего мужа так сильно, что чуть не сломала её. Я закричала, тужась изо всех своих сил.
— Да! Вот так! — сказала Астрид. — Молодец, Хедер. Видна головка.
Иккинг подтвердил.
— Продолжай в том же духе, и сама не заметишь, как уже родишь, — подбодрил он.
Схватки больше не прерывались, они словно срослись в одну большую. Я не знала, как долго я ещё смогу это терпеть, но я продолжала тужиться.
— Головка вышла! — радостно воскликнула Астрид.
Я вспомнила, что Ульга говорила, будто плечи — сама тяжёлая часть. Прижав подбородок к груди и уперев ноги в кровать, я тужилась так сильно, как могла. Я закричала, когда боль стала невыносимой.
— Ещё разок, Хедер! — сказал Иккинг, беря меня за руку. Я сжала его и Рыбьенога руки, и крик сорвался с моих губ, это была последняя потуга.
Всё было кончено.
Комнату заполнил плач ребёнка.
Я засмеялась и заплакала одновременно, а Рыбьеног обнял меня.
— Я был прав! Это девочка! — радостно объявил он.
— С ней всё хорошо? — спросила я.
— Хедер, она прекрасна! — сказала Астрид и положила мне крошку на руки.
Я прижала её к своей груди. Они ещё не успели её обмыть, но мне было всё равно. Она была так прекрасна!
— Привет, детка, — прошептала я. Слёзы текли по моим щекам. Малышка продолжала плакать.
— Ш-ш-ш, всё хорошо, — мягко сказал Рыбьеног нашей дочке.
Спустя несколько мгновений Иккинг осторожно забрал её у нас, чтобы они с Астрид могли её вымыть.
Рыбьеног рукой повернул к себе моё лицо. Он нежно прикоснулся своими губами к моим.
— Ты потрясающая. Я люблю тебя, — сказал он.
— Я тоже тебя люблю, — ответила, ещё раз целуя его.
Астрид подошла к нам, моя дочь была теперь вымыта и укутана в мягкое одеяло.
— Вы уже выбрали имя? — спросил Иккинг.
— Мила, — сказал Рыбьеног, и я осторожно положила малышку к нему на руки, чтобы он тоже мог её подержать.
— Мила Астрид, — добавила я.
— Ребята! — воскликнула наша подруга, вытирая выступившие слёзы. — Вы заставили меня плакать, — пожаловалась она.
Я засмеялась и протянула к ней руку, с любовью пожав её.
— Можно мне уже войти? — услышала я голос моего брата и засмеялась.
— Заходи, брат! — позвала я.
Он тут же ворвался в комнату и оказался у моей постели.
— О боги! Хедер! Она красавица! — сказал Дагур, глядя на свою племянницу с благоговением.
— Хочешь подержать её? — спросил Рыбьеног.
Дагур посмотрел на меня с удивлением.
— А можно?
Я засмеялась.
— Конечно, можно!
Рыбьеног аккуратно передал Милу Дагуру. Мой брат присел на край кровати и прижал к себе Милу.
— Я помню, как держал вот так Марину и Оззи, — сказал он тихо.
— Ты будешь самым лучшим дядей, — сказала я ему.
— Спасибо, сестрён, — ответил он с чувством.
— Я здесь! — крикнула Ульга, взбегая по лестнице. Она влетела в комнату. — О! — воскликнула она, увидев ребёнка.
— Привет, Ульга, — сказала я тихо. Я была измучена.
— О! Она прекрасна, — сказала Ульга. Астрид и Иккинг попрощались с нами и дали ей возможность проверить нас с Милой. Всё было хорошо. Она всё вымыла, прибрала и помогла мне переодеться в чистое платье.
— Тебе надо поспать, — сказала мне Ульга. Я зевнула и кивнула, соглашаясь с ней.
— Я буду внизу. Крикните, если что-нибудь понадобится, — сказала она, выгоняя моего брата из комнаты.
Я вздохнула и свернулась калачиком на кровати. Рыбьеног придвинул колыбель и осторожно положил туда нашу спящую дочку. Он лёг рядом со мной, нежно обняв меня за талию.
Мы уснули вместе, и все трое так устали, про проспали всю ночь.
Примечания:
Я очень надеялась, что мне больше не придется в подробностях переводить сцену родов. И вот, пожалуйста.
Следующая глава последняя, а после — эпилог. Автор предлагает не читать эпилог тем, кто хочет, чтобы история закончилась тут. Ну а тем, кому интересно, что случилось дальше, уже после "Как сказать прощай", для вас у неё есть ещё две работы, которые я буду также переводить.
Одна из них называется The breakable child (пока не уверена, как лучше перевести название). Вот вам затравочка-описание работы от автора. "Иккинг и Астрид живут в Драконьем Краю. Однажды Астрид узнаёт, что её родители подписали брачный контракт с одним человеком, которого всадники давно знают. Как Иккингу и Астрид удастся избежать нежелательного драка и быть вместе?" А вторая работа называется Descendants and Dragons (Потомки и Драконы) — эта работа еще в процессе. Её события разворачиваются после "Как сказать прощай" и происходят с детьми всадников.
Надеюсь, я никого не запутала)
Кстати, кто здесь читал «Как сказать прощай»? Все помнят, что сделал Эрет Младший с Зефир? До меня только после того, как я выложила предыдущую главу, дошло, что он сын Забияки и Эрета, и вспомнилась вся та ужасная история.
И, как мне правильно напомнила читательница, дети Забияки жили вместе с ней и ни одного из них не звали Эретом. Тут небольшая нестыковка.