Эпилог. Братья и сёстры
6 февраля 2020 г. в 19:58
Настоящие дни
История глазами Дагура
— Так что, Наффинк наконец сделал предложение? — спросил я Иккинга.
Он засмеялся.
— Да, сделал! Мы подписали бумаги несколько дней назад, теперь ждём, когда их подпишут Рыбьеног и Хедер. А потом они с Рагнхильдой смогут начать планировать свадьбу.
— Боги… Разве не только вчера они бегали по саду Рыбьенога? — усмехнулся я.
— И не говори. Я счастлив, что у меня есть хотя бы ещё один ребёнок, даже если она уже твёрдо решила выйти замуж за одного из Торстонов, — сказал Иккинг.
— Вожди! В наших водах судно! — крикнул Шипастый со своего наблюдательного поста.
— Какого цвета флаги? — спросил я с любопытством, подходя к молодому мужчине, чтобы посмотреть в подзорную трубу.
— У них вообще нет флагов, — ответил Шипастый.
Иккинг в свою очередь тоже посмотрел в подзорную трубу на странный корабль. Он был маленький, вдвое меньше любого из наших. На нём не было никаких флагов или рисунков племени. Как не было и вырезанной фигуры на носу лодки.
— Очень странно, — заметил Иккинг.
— Мы позволим им причалить? — спросил я.
Шипастый ещё раз посмотрел в подзорную трубу.
— Вожди, на корабле всего три человека, — сказал он.
— Да? — удивился я.
— Двое мужчин и одна женщина, — ответил молодой викинг.
— Возможно, это беженцы. Пустим их? — спросил Иккинг, посмотрев на меня. Мы всегда всё решали вместе, особенно когда это касалось важных вопросов, как сейчас. Я кивнул.
— Пустите их, — сказал я.
Мы направились к докам, чтобы встретить незнакомцев. По пути мы встретили Наффинка, будущего вождя племени Хулиганов-Берсерков.
— У тебя есть прекрасная возможность попрактиковаться в ведении переговоров, Наф, — пошутил я, намекая на его застенчивость.
Наффинк покачал головой.
— В этом я лучше тебя, дядя, — ответил он. Иккинг засмеялся, но тут же замолчал, когда увидел мой взгляд.
К тому времени как мы достигли доков, корабль почти причалил.
Мы привлекли внимание людей на борту, чтобы они знали, куда им идти. Как только корабль пришвартовался, три викинга — двое мужчин и женщина — сошли по трапу. Мужчины стояли по сторонам молодой женщины, словно защищая её.
Первый мужчина, явно старше остальных, выглядел лет на двадцать пять-тридцать. У него были ярко-зелёные глаза и каштаново-рыжие волосы, сплетённые в несколько кос, которые лежали на спине. Он был мускулист и широкоплеч, но не как среднестатистический викинг — он был стройнее.
Второй мужчина стоял возле молодой женщины, защищая её, и выглядел на лет двадцать с небольшим. У него были зелёные глаза и ярко-рыжие волосы. Он был тоже мускулистым, но не толстым. Его волосы были зачёсаны назад, как у Эрета.
Женщина была очень миловидна. Ей тоже было около двадцати, у неё были светлые волосы чуть ниже плеч и мягкие зелёные глаза. Я заметил, что в руках она держала небольшой свёрток. Мои глаза с удивлением расширились, когда свёрток зашевелился, и я понял, что это младенец.
— Приветствую! Добро пожаловать на Олух! Могу я узнать, кто вы такие и что привело вас сюда? — доброжелательно поинтересовался Наффинк.
Что-то во втором викинге и женщине было смутно знакомым.
Второй из прибывших заговорил.
— Здравствуйте. Мы кое-кого разыскиваем. Нескольких людей, если быть точнее, — сказал он.
— О? Как их зовут? Мы сделаем всё, чтобы вам помочь, — предложил Наффинк.
— Благодарю. Он разыскивает Иккинга и Астрид Карасик, — сказал рыжеволосый мужчина, показывая на товарища.
— А мы разыскиваем Дагура Остервенелого, — тихо добавила женщина.
— О! Вам повезло! Двое из тех, кого разыскиваете, стоят перед вами! — сказал Наффинк, показывая на меня и Иккинга.
— Это вождь Иккинг и вождь Дагур, — представил он нас.
Девушка и мужчина, ближе к которому она стояла, посмотрели на меня. Женщина прикрыла рот рукой, и по её щекам потекли слёзы. Мужчина выглядел так, словно он может расплакаться в любую секунду.
И в этот момент я понял, кто это, и мои глаза наполнились слезами. Как я сразу не догадался? Растрёпанные огненно-рыжие волосы и мягкие зелёные глаза…
— Оззи? Марина? — спросил я чуть слышно.
Они кивнули и подбежали ко мне.
Я рассмеялся, не веря происходящему, и обнял их.
— Как это возможно? — спросил я в изумлении, отстраняясь, чтобы посмотреть на них. Они широко улыбались мне.
— Но… остров? Всё было разрушено! — воскликнул я. По моим щекам текли слёзы. Я нежно прикоснулся ладонями к лицам своих детей.
— Трок спас нас, — объяснила Марина.
— А ваша мама? — спросил я с надеждой.
Они оба опустили взгляды в пол.
— Она осталась, чтобы помочь людям спастись, — произнёс Оззи сдавленным голосом.
Я кивнул и утёр слёзы.
— Мне так жаль. Если бы я только знал, что вы спаслись… — начал я.
— Всё хорошо. Ты и не мог знать, — возразил Оззи.
— О Тор, дайте мне посмотреть на вас, — сказал я, отступая назад.
Оззи был выше меня, но очень похож внешне. Единственным различием было отсутствие шрамов и глаза, унаследованные от Малы. Марина была невероятной. Как у меня мог получиться кто-то столь прекрасный? Она была копией Малы.
С моих губ сорвался возглас радости напополам с рыданием, и я снова крепко обнял их.
— А это кто? — спросил я, глядя на малыша на Марининых руках.
— Это Арло, твой внук, — сказала она мягко.
— Внук? — я не был уверен, что правильно расслышал её.
Я осторожно взял малыша на руки. Ему должно быть не больше месяца. Я недоверчиво хмыкнул.
— Кто его отец? — спросил я. Марина показала на первого мужчину.
— Брандт, — тихо ответила она.
Наффинк повернулся к мужчине.
— Брандт? Приятно познакомиться. Я Наффинк, — сказал он, протягивая руку.
— И мне тоже. Но мне очень надо поговорить с Иккингом и Астрид Карасик, — сказал он, пожимая руку, протянутую ему.
Я заметил, как лицо Иккинга вдруг побледнело.
— Ты в порядке, братишка? — спросил я.
Иккинг кивнул, не отрывая взгляда от мужчины, стоявшего перед ним.
— Наффинк, приведи сюда свою маму. Скажи ей поторопиться, — сказал он.
— Маму? — спросила Брандт, поворачиваясь к Наффинку.
Тот неловко улыбнулся и побежал за Астрид. Не прошло и пяти минут, как он вернулся с ней, приведя с собой Хедер, Рыбьенога, Милу, Рагнхильду, Эйру и Зефир, которая держала на руках крошку Стоика Хагена.
Хедер посмотрела на меня и заметила, кто стоит рядом со мной.
— О… — тихо воскликнула она. Она посмотрела на меня, и я кивнул. Она засмеялась и подбежала к своим племянникам, целуя их обоих в щёки и крепко обнимая.
— Тётя Хедер? — спросил Оззи.
Хедер кивнула.
— Как? Как вы здесь оказались? — спросила она.
— Это длинная история, — сказала Марина, растворяясь в объятиях своей тёти.
— Кто это у тебя, брат? — спросила Хедер, когда заметила ребёнка.
— Это Арло. Я дедушка! — воскликнул я. Хедер улыбнулась.
— Что ж, можно мне его подержать, раз уж я двоюродная бабушка? — спросила она.
Я кивнул и передал ей Арло. Она нежно покачала его на руках.
— Иккинг, что за срочность? — спросила Астрид. Она замерла, как только увидела Брандта.
— О боги, — прошептала она. Астрид прикрыла рот одной рукой, а вторую прижала к груди, зарыдав. Казалось, что она сейчас потеряет сознание, и Эйра подошла, чтобы поддержать её.
— Папа, что происходит? — спросила Эйра.
Брандт опустил глаза. Я заметил, что Рыбьеног тоже разглядывает молодого человека.
— Эм, дети… э-это Брандт, — сказал Иккинг дрожащим голосом. — Ваш брат.
Примечания:
Итак, дорогие читатели, на этом история глазами Дагура и Хедер заканчивается. Я искренне рада, что дети Дагура нашлись, что они остались живы и вернулись к отцу. Я переводила ради эпилога:)
В следующей работе автора будет рассказано о том, кто такой Брандт, почему он не жил на Олухе и был потерян своими родителями.
Не пропустите! Будет интересно.