ID работы: 8490044

Пока еще двое Уизли.

Джен
PG-13
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Один день Уизли.

Настройки текста
      Как и планировалось — после получения результатов СОВ и окончания обучения в школе, Молли и Артур переехали в совсем маленький, но при этом 3-х этажный домик. Из-за такой разницы высоты и площади, хижина казалась еще более вытянутой и тонкой чем была на самом деле.       И вот уже месяц как Молли и Артур каждое утро, будь оно солнечным или пасмурным, дождливым или туманным просыпаются вместе и радуются тому, что они есть друг у друга.       Это утро выдалось солнечным, однако оно еще не прогрело воздух и ледяной ветерок обволакивал все вокруг. Невеста всегда просыпалась рано, во время рассвета и бодро шагала на кухню. Эта часть дома была в полном распоряжении Молли.       Девушка прекрасно спала, ей видимо снился прекрасный сон, но во время рассвета она как по будильнику медленно открыла глаза. Скинув с себя одеяло, Молли коснулась босыми ногами деревянного пола, и окинув нежным взглядом возлюбленного, направилась вниз по винтовой, крутой лестнице. Спустившись она взмахнула волшебной палочкой и дом будто завели. Всё вокруг стало перелетать с места на место, послышались тихие постукивания тарелок друг о друга и шорох полотенец. Кухня в этот момент напоминала оркестр, а Молли искусно играла роль дирижёра, нежно взмахивая волшебной палочкой и управляя всеми летящими к миске продуктами. Скоро ароматная запеканка взлетела со стола под чутким руководством рыжей девушки, испеклась в воздухе по пути к блюду на обеденном столе.       Вскоре после приготовления завтрака Молли привела себя в порядок, да и Артур тоже спустился к столу и уселся на свой стул. —Доброе утро, милая.—Сказал Артур и поцеловал Молли в висок. —Садись уже, я что зря старалась? —Заботливо, но строго ответила девушка.       Молли села напротив Артура и они завтракали под веселую беседу и смех.       После свежеиспеченной запеканки и яблочной шипучки с корицей, семья отправилась на улицу. Воздух уже прогрет солнцем. Свежая зеленая трава покрыта каплями утренней росы. По небу беззаботно плывут пушистые шарики облаков. Молли и Артур накинувший на всякий случай легкую мантию направились в деревушку неподалеку. Солнце оставляло блики на их волнистых огненно — рыжих волосах.       Шли они недолго и вскоре оказались в небольшой маггловской деревне. Дома здесь были ухожены, а газоны и кусты возле входов ровно подстрижены. Несколько проходящих мимо Молли и Артура магглов обратили внимание на их странную верхнюю одежду, но ничего не сказали, чтобы не показаться нетактичными, однако дети сидящие на ступеньках какого-то старого бара стали перешептываться когда пара зашла внутрь. Конечно это был необычный бар и волшебники заходили туда совсем не за тем же, что магглы. Для волшебников (какими являлись Молли и Артур) это место было своеобразной автобусной остановкой. Дело в том, что бармен этого заведения тоже был магом и мог продать таким же как он немного летучего пороха и одолжить свой камин для перемещения в нужное место. — Ооооо! Никак Артур решил заглянуть к старику! — обнял только вошедшего в бар Артура пожилой человек только что стоявший за барной стойкой. Выглядел он потрепанным и неаккуратным. Одетый в когда-то белую рубашку, заштопанные на коленях брюки с подтяжками и черные поцарапанные туфли напоминал чеха. Лицо у него было сморщенное, половина зубов выпала, а оставшаяся напоминала по цвету сыр. — Здравствуйте, мистер Клэрк.— Артур обнял того в ответ — Это— нежно показал рукой на невесту — Молли, моя невеста. —Здравствуйте, мистер Клэрк, а выы…—спросила Молли и сразу же пожалела об этом. —Давние знакомые— недослушав вопрос ответил мистер Клэрк. Все трое улыбнулись друг другу и повисла неловкая пауза. —Так, зачем мы пришли — прервал паузу Артур— не одолжите ли вы нам летучего пороха и ваш камин? —Два галлеона для голубков. — ответил Клэрк и Молли залилась багровым цветом.       Артур же в свою очередь пошарил во внутреннем кармане мантии, свисающей у него с руки почти до пола, достал оттуда две большие золотые монеты и положил их в руку старику, которую тот выставил вперед. Мистер Клэрк тут же сжал их в кулак и отправился за барную стойку. Он наклонился и достал видимо с нижней полки миску с летучим порохом. Старик пошел в кладовую одной рукой как бы зазывая Молли и Артура с собой. Они направились за мужчиной, и оказавшись в пыльной маленькой, заставленной стеллажами с бутылками комнате, остановились, чуть не врезавшись в Клэрка, приглашающе показывавшего на самую симпатичную вещь в комнате — выложенная разной резной плиткой, она больше напоминала странноватый трон, нежели камин коем являлась. — Спасибо, мистер Клэрк. — Поблагодарила Молли, заходя в камин и зачерпывая горсть порошка из миски, что протянул старикашка. — Косая аллея! — Четко выговорила девушка, а после нее так же поступил и Артур.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.